4,378 matches
-
scurtcircuitezi o mașină, Joe? — Poftim? — Explică-mi cum se procedează. Am uitat cum am făcut. Eram beat. — Unde se află intersecția străzilor 39 cu Norton? am intervenit eu. Dulange învârtea între degete pachetul de țigări. — Aproape de Crenshaw Boulevard și Coliseum Street. — Zi-mi ceva ce nu ai citit în ziare. — Am tăiat-o de la o ureche la alta. Toată lumea știe asta. Am violat-o și eu, și Johnnie. N-a fost violată, iar Johnnie ar fi lăsat urme. N-au existat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
revenea în minte amintirea oribilă a loviturii pe care i-o aplicasem lui Cecil Durkin, urmată de o întrebare: Oare până unde aș fi mers în seara aia? Patrularea era treaba care mă deprima cel mai tare. Băteam East 5th Street între Main și Stanford, zona cea mai săracă a orașului plină de bețivani. Bănci de sânge, magazine de băuturi care vând bere doar la sticle de 300 de mililitri și alte poșirci ieftine, moteluri de cincizeci de cenți pe noapte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
făceau speculații despre căderea mea în dizgrație. Unii susțineau că am luat un șut în fund pentru că îl bătusem pe Lee, alții că am aterizat pe teritoriul Diviziei din East Valley pentru că refuzasem un meci cu proaspătul angajat de pe 77th Street, care câștigase Mănușile de Aur în 1946, sau pentru că atrăsesem asupra mea furia lui Ellis Loew, oferind informații despre cazul Dalia unui post de radio care se opunea candidaturii sale la funcția de procuror districtual. Fiecare zvon mă înfățișa ca
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
se va da niciodată bătut. În iunie ’47 Ben Siegel a fost împușcat mortal în camera de zi a iubitei lui din Beverly Hills. La începutul lui ’48 Bill Koenig, repartizat după sinuciderea lui Fritz Vogel la secția de pe 77th Street, a primit un glonț în mutră la un colț de stradă din cartierul Watts. Ambele crime au rămas nerezolvate. Ellis Loew a fost complet desființat la alegerile preliminare ale Partidului Republican din ’48, iar eu am sărbătorit evenimentul încingând pahare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
așa că am orbecăit după el pe măsuța de cafea. — Mda. — Tot mai dormi? Era vocea lui Ray Pinker, superiorul meu de la Criminalistică. — Dormeam. — Bine spus - dormeai. Mă asculți? — Spune. — Avem un caz de sinucidere prin împușcare. Ieri, în South June Street, la numărul 514, în Hancock Park. Corpul a fost ridicat și nu par să existe dubii. Fă o analiză completă și lasă raportul la locotenentul Reddin de la secția Wilshire. Ai înțeles? Am căscat. — Mda. Locul a fost sigilat? — Soția mortului
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
o să-ți arate totul. Fii politicos. Avem de-a face cu niște oameni putred de bogați. Am pus receptorul în furcă și am gemut. Apoi am avut o revelație: vila familiei Sprague era la o aruncătură de băț de June Street. Dintr-odată misiunea deveni fascinantă. • • • Peste o oră sunam la ușa vilei în stil colonial. Mi-a deschis o femeie căruntă, frumoasă, la vreo cincizeci de ani, îmbrăcată în haine de lucru prăfuite. Am spus: — Sunt polițistul Bleichert de la Departamentul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
pe mine dându-i gata pe ceilalți membri ai familiei Sprague cu niște poante spirituale. Apoi aleea se lumină. Am auzit ușa de la intrare trântindu-se, iar farurile Packardului se aprinseră. Mașina ieși pe Muirfield, viră scurt la stânga pe 6th Street și se îndreptă spre est. Am așteptat prudent vreo trei secunde, apoi am pornit pe urmele ei. Packardul s-a menținut pe banda din mijloc. Eu îl urmăream de pe banda din dreapta, la o distanță de patru mașini. Am ieșit din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
s-a menținut pe banda din mijloc. Eu îl urmăream de pe banda din dreapta, la o distanță de patru mașini. Am ieșit din Hancock Park în Wilshire District, apoi am luat-o spre sud pe Normandie și spre est pe 8th Street. Am văzut firmele de neon ale barurilor întinzându-se cale de doi kilometri și mi-am dat seama că într-acolo se îndreaptă Madeleine. Packardul opri în față la Zimba Room, o cârciumă cu două sulițe de neon încrucișate deasupra
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
La pândă. Interogatorii pe teren. Frecangiul era acum un detectiv care avea un caz de anchetat. Am urmărit-o pe Madeleine jucând rolul Daliei încă patru nopți la rând. De fiecare dată recurgea la același modus operandi: bodega de pe 8th Street, un tip dur, cu chef de distracție, hogeacul de la intersecția dintre 9th și Irolo. Când cei doi se tăvăleau pe-acolo, eu mă întorceam și-i luam la întrebări pe barmani și pe soldații pe care-i respinsese. Cum s-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
doar „OK, Bucky!“ și mi-a făcut semn spre ușă. Am așteptat în anticameră un timp ce mi-a părut o eternitate benzedrinică, iar când Green a apărut din birou cu zâmbetul pe buze, am tresărit puternic. — Secția din Newton Street, tura de noapte, începând de mâine, mă anunță el. Și încearcă să te porți frumos cu fârtații de culoare de acolo. Ai antecedente în privința drogaților și n-aș vrea să-i molipsești și pe ei. • • • Secția din Newton Street era
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
Newton Street, tura de noapte, începând de mâine, mă anunță el. Și încearcă să te porți frumos cu fârtații de culoare de acolo. Ai antecedente în privința drogaților și n-aș vrea să-i molipsești și pe ei. • • • Secția din Newton Street era la sud de centrul L.A.-ului. Avea 95% mahalale, 95% negri și 100% probleme. Întâlneai bande de bețivi și jocuri de noroc la fiecare colț de stradă, magazine de băuturi alcoolice, saloane de întins părul și săli de biliard
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
abandonate în cimitirul de mașini de la intersecția dintre 56th și Central. Copiii de pe străzi erau costelivi și puhavi, câinii vagabonzi erau plini de râie și mârâiau întruna, iar comercianții țineau puști de vânătoare sub tejghea. Secția de poliție din Newton Street era într-o zonă de război. M-am prezentat la datorie după douăzeci și două de ore de somn, iar băutura a înlăturat efectul benzedrinei. Comandantul secției, un locotenent în vârstă pe nume Getchell, m-a întâmpinat călduros, spunându-mi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
mei polițiști vor trebui să fie convinși că-s OK. Ii îi urăsc din suflet pe polițiștii cu pile, pe boxeri și pe bolșevici, iar de Fritzie Vogel își aminteau cu toții cu drag de când făcuse parte din patrula de pe Newton Street. Amabilul comandant m-a repartizat să patrulez singur și am plecat de la raport hotărât să mă remarc în fața lui Dumnezeu însuși. Primul apel a fost mai rău. Am fost prezentat colegilor de schimb de către sergent și, în loc de aplauze, m-am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
norma. Erau totuși femei, ceea ce făcea ca mintea să-mi zboare aiurea cu ușurință. Mă gândeam că ar fi niște înlocuitoare facile ale soției mele ce stătea singură acasă, și ale lui Madeleine, care se tăvălea prin hogeacurile de pe 8th Street. Am cochetat cu ideea de a agăța o individă care să semene cu Dalia / Madeleine, dar de fiecare dată mi-am înăbușit-o - ar fi fost prea în stilul lui Johnny Vogel cu Betty la Biltmore. Ieșeam din tură la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
c-o să stea de vorbă cu cei de la Cazier și cu informatorii lui și că va începe să bată la uși împreună cu Harry Sears în mai puțin de-o oră. Ne-am împărțit zonele. De la Figueroa până-n Hill, între 6th Street și 9th Street, era terenul meu. De la Figueroa până-n Hill, între 5th și 1st Street, era zona lor. Am închis și m-am îndreptat cu mașina direct spre centru. Am furat un volum de Pagini aurii și mi-am făcut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
de vorbă cu cei de la Cazier și cu informatorii lui și că va începe să bată la uși împreună cu Harry Sears în mai puțin de-o oră. Ne-am împărțit zonele. De la Figueroa până-n Hill, între 6th Street și 9th Street, era terenul meu. De la Figueroa până-n Hill, între 5th și 1st Street, era zona lor. Am închis și m-am îndreptat cu mașina direct spre centru. Am furat un volum de Pagini aurii și mi-am făcut o listă de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
va începe să bată la uși împreună cu Harry Sears în mai puțin de-o oră. Ne-am împărțit zonele. De la Figueroa până-n Hill, între 6th Street și 9th Street, era terenul meu. De la Figueroa până-n Hill, între 5th și 1st Street, era zona lor. Am închis și m-am îndreptat cu mașina direct spre centru. Am furat un volum de Pagini aurii și mi-am făcut o listă de medici cu patalama, și chiropracticieni, vraci și ghicitori - vampiri care vindeau sfaturi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
o întâlnire“. S-a dus, în sala de așteptare, la caporalul Dulange, apoi au plecat. M-am uitat pe fereastră și am văzut-o dându-i papucii tipului. Caporalul Dulange s-a îndepărtat furios, iar Beth a traversat spre 6th Street și s-a așezat să aștepte autobuzul spre vest în stația de pe Wilshire Boulevard. Asta se-ntâmpla pe la șapte și jumătate, duminică, pe 12 ianuarie. Atâta tot. Nu știați ultima parte, nu-i așa? Mi-am încheiat stenograma. Nu, nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
au făcut cumpărături și alte câteva drumuri în timpul zilei. În primele două seri toți patru au rămas în casă. În a treia seară Madeleine a ieșit la agățat deghizată în Dalia. Am urmărit-o până la barul cu striptease de pe 8th Street, Zimba Room, unde a fost înconjurată de un grup de marinari și piloți, și apoi la hogeacul de la intersecția dintre 9th și Irolo, unde s-a dus cu un locotenent de marină. De data aceasta n-am mai simțit nici
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
a pus pata rău de tot pe familia asta. Am râs și am simțit înțepături ușoare în rănile provocate de mușcături. — Măi să fie! M-ai prins cu mâța-n sac. Hai să bem ceva. Am dat colțul pe June Street. Jane îi scoase lesa câinelui, care o zbughi înaintea noastră și urcă scările spre ușa din față a clădirii în stil colonial ce aparținea familiei Chambers. L-am ajuns din urmă peste câteva secunde. Jane deschise ușa. Și iată-l
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
bani gata înainte s-o bag la apă pe mămica. O ultimă posibilitate să aflu de ce face în continuare pe Dalia, când știe că n-am s-o mai ating niciodată. M-am dus la șirul de baruri de pe 8th Street, am parcat pe colțul cu Irolo și am așteptat, cu privirea ațintită asupra ușii de la intrarea în Zimba Room. Speram ca valiza pe care o văzusem de dimineață în mâna lui Madeleine să nu însemne o călătorie undeva. Speram că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
pentru a continua filajul. M-am retras la mașină. Madeleine ieși după aproximativ o oră cu un locotenent în uniformă kaki de vară. Conform vechiului ei modus operandi, urcară în Packard și dădură colțul spre motelul de la intersecția dintre 9th Street și Irolo. I-am urmărit îndeaproape. Madeleine parcă și se duse la cabina administratorului, ca să ia cheia. Militarul așteptă în fața ușii cu numărul 12. Mi-au venit în minte amintiri frustrante: postul de radio KMPC dat tare, jaluzele trase... Apoi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
Logan să leșine. 3 Sediul Poliției Grampian. Clădirea era din beton gri și sticlă, un blocturn cu șapte etaje, al cărui acoperiș era Împânzit de sisteme de transmisie pentru urgențe și antene radio; clădirea era ascunsă În capătul lui Queen Street, chiar lângă Sheriff Court, vizavi de Marischal College, o construcție cenușie, din granit, cu aspect de tort de nuntă, și chiar după colț de Centrul Artelor, o imitație de templu roman construit de victorieni. Sediul central al poliției era o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
Accidente și Urgențe. În final, pe la cinci și-un sfert, Îl azvârliseră afară În ploaia rece cu un tub de analgezice și un bandaj elastic. Reușise să doarmă fix o oră. Logan Își târî pașii până În holul clădirii de pe Queen Street și se opri, ud leoarcă, la biroul curbat al recepției. Apartamentul său era la două minute distanță, dar ploaia reușise să-l ude de-a binelea. — Bună dimineața, domnule, fu salutat din spatele paravanului de sticlă de către un agent de serviciu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
a fost tocmai vina lui. Watson ridică din umeri. — Nu mă privește pe mine, domnule. Pe dumneavoastră aproape v-a omorât. Automobilul de teren din fața lor, care probabil nu văzuse În viața lui alt teren accidentat În afară de gropile de pe Holburn Street, se decise deodată să semnalizeze dreapta, oprindu-se În mijlocul intersecției. Watson trase o Înjurătură și Încercă să se infiltreze În șirul de mașini de pe banda din interior. — Nenorociții ăștia de bărbați la volan, murmură ea Înainte de a-și aminti că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]