2,349 matches
-
33 Asigurații care își pierd capacitatea de muncă în timp ce se află în altă țară în interes de serviciu sau în interes personal primesc certificate de concediu medical de la medicul curant, cu avizul direcțiilor de sănătate publică, în baza actelor doveditoare traduse și autentificate. Aceste certificate de concediu medical se pot elibera retroactiv de către medicii curanți, în termen de maximum 5 zile de la data obținerii avizului de la direcțiile de sănătate publică. ---------- Art. 33 a fost modificat de pct. 12 al art. I
NORME din 27 ianuarie 2006 de aplicare a prevederilor Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 158/2005 privind concediile şi indemnizaţiile de asigurări sociale de sănătate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/268630_a_269959]
-
art. I din ORDINUL nr. 43 din 19 ianuarie 2016 , publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 46 din 20 ianuarie 2016. (2) Certificatul de concediu medical se eliberează de medicul curant, cu avizul direcțiilor de sănătate publică, pe baza actelor doveditoare traduse și autentificate, în condițiile și până la duratele maxime prevăzute de lege, dar nu mai târziu de 15 zile de la data revenirii în țară. ... Articolul 53^1 (1) Beneficiază de concediu medical pentru îngrijirea copilului bolnav care primește servicii medicale pe
NORME din 27 ianuarie 2006 de aplicare a prevederilor Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 158/2005 privind concediile şi indemnizaţiile de asigurări sociale de sănătate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/268630_a_269959]
-
fost modificat de pct. 19 al art. I din ORDINUL nr. 43 din 19 ianuarie 2016 , publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 46 din 20 ianuarie 2016. (2) Certificatul de concediu medical se eliberează de medicul curant, pe baza actelor doveditoare traduse și autentificate, în condițiile și până la duratele maxime prevăzute de lege, dar nu mai târziu de 15 zile de la data revenirii în țară. ... ------------ Art. 53^1 a fost introdus de pct. 18 al art. I din ORDINUL nr. 430 din
NORME din 27 ianuarie 2006 de aplicare a prevederilor Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 158/2005 privind concediile şi indemnizaţiile de asigurări sociale de sănătate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/268630_a_269959]
-
muncă, care au urmat un tratament în străinătate pentru afecțiuni care nu pot fi tratate în țară, beneficiază de concediu medical; certificatele de concediu medical se eliberează de medicul curant, cu avizul direcțiilor de sănătate publică, în baza actelor doveditoare traduse și autentificate, la o dată ulterioară, dar nu mai târziu de 15 zile de la data revenirii în țară. ---------- Art. 32 a fost modificat de pct. 11 al art. I din ORDINUL nr. 8 din 13 ianuarie 2016 , publicat în MONITORUL OFICIAL
NORMĂ din 27 ianuarie 2006 (*actualizate*) de aplicare a prevederilor Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 158/2005 privind concediile şi indemnizaţiile de asigurări sociale de sănătate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/268628_a_269957]
-
33 Asigurații care își pierd capacitatea de muncă în timp ce se află în altă țară în interes de serviciu sau în interes personal primesc certificate de concediu medical de la medicul curant, cu avizul direcțiilor de sănătate publică, în baza actelor doveditoare traduse și autentificate. Aceste certificate de concediu medical se pot elibera retroactiv de către medicii curanți, în termen de maximum 5 zile de la data obținerii avizului de la direcțiile de sănătate publică. ---------- Art. 33 a fost modificat de pct. 12 al art. I
NORMĂ din 27 ianuarie 2006 (*actualizate*) de aplicare a prevederilor Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 158/2005 privind concediile şi indemnizaţiile de asigurări sociale de sănătate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/268628_a_269957]
-
art. I din ORDINUL nr. 8 din 13 ianuarie 2016 , publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 46 din 20 ianuarie 2016. (2) Certificatul de concediu medical se eliberează de medicul curant, cu avizul direcțiilor de sănătate publică, pe baza actelor doveditoare traduse și autentificate, în condițiile și până la duratele maxime prevăzute de lege, dar nu mai târziu de 15 zile de la data revenirii în țară. ... Articolul 53^1 (1) Beneficiază de concediu medical pentru îngrijirea copilului bolnav care primește servicii medicale pe
NORMĂ din 27 ianuarie 2006 (*actualizate*) de aplicare a prevederilor Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 158/2005 privind concediile şi indemnizaţiile de asigurări sociale de sănătate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/268628_a_269957]
-
fost modificat de pct. 19 al art. I din ORDINUL nr. 8 din 13 ianuarie 2016 , publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 46 din 20 ianuarie 2016. (2) Certificatul de concediu medical se eliberează de medicul curant, pe baza actelor doveditoare traduse și autentificate, în condițiile și până la duratele maxime prevăzute de lege, dar nu mai târziu de 15 zile de la data revenirii în țară. ... ------------ Art. 53^1 a fost introdus de pct. 18 al art. I din ORDINUL nr. 470 din
NORMĂ din 27 ianuarie 2006 (*actualizate*) de aplicare a prevederilor Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 158/2005 privind concediile şi indemnizaţiile de asigurări sociale de sănătate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/268628_a_269957]
-
îl integreze în mod adecvat în cadrul lor de reglementare sau de supraveghere. 1.128. Autoritățile competente transmit către EIOPA confirmarea respectării sau a intenției de a respecta prezentul ghid, expunând motivele neconformității, în termen de două luni de la publicarea versiunilor traduse. 1.129. În lipsa unui răspuns până la împlinirea acestui termen, se va considera că autoritățile competente nu respectă cerințele de raportare și se vor raporta ca atare. Dispoziții finale referitoare la revizuiri 1.130. Prezentul ghid va fi supus revizuirii EIOPA
GHID din 23 decembrie 2015 privind sistemul de guvernanţă (Anexa nr. 1)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/268013_a_269342]
-
penală sau a instanței judecătorești de către un traducător autorizat. În cazul în care pe listele curții de apel în circumscripția căreia se află organul de urmărire penală sau instanța judecătorească nu există niciun traducător autorizat pentru limba în care trebuie tradusă cererea ori, deși există, acesta refuză să presteze serviciul solicitat, organul de urmărire penală sau instanța judecătorească va solicita Parchetului de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție sau Ministerului Justiției, după caz, traducerea acesteia. ... -------- Alin. (2) al art. 14 a
LEGE nr. 302 din 28 iunie 2004**)(**republicată**)(*actualizată*) privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/267857_a_269186]
-
efectuează, în regim de urgență, la solicitarea instanței emitente, de către un traducător autorizat. În cazul în care pe listele curții de apel în circumscripția căreia se află instanța emitentă nu se află niciun traducător autorizat pentru limba în care trebuie tradus mandatul european de arestare ori, deși există, acesta refuză să presteze serviciul solicitat, instanța emitentă va solicita direcției de specialitate din Ministerul Justiției luarea măsurilor în vederea traducerii acestuia. ... (8) În cazul transmiterii directe, instanța emitentă informează direcția de specialitate din
LEGE nr. 302 din 28 iunie 2004**)(**republicată**)(*actualizată*) privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/267857_a_269186]
-
dosarului rezultă că persoana condamnată nu a primit în prealabil nicio informare oficială cu privire la procedurile penale împotriva sa, ulterior transmiterii mandatului european de arestare, instanța emitentă va comunica, la cererea autorității judiciare de executare, o copie a hotărârii de condamnare traduse, dacă este cazul, în limba pe care persoana condamnată o înțelege, pentru a fi adusă la cunoștința acesteia. Transmiterea hotărârii de condamnare nu va fi considerată o comunicare în sensul alin. (2) și nici nu va produce efecte cu privire la termenul
LEGE nr. 302 din 28 iunie 2004**)(**republicată**)(*actualizată*) privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/267857_a_269186]
-
documente îndosariate: ... a) cererea de acces în profesia de psiholog adresată Comitetului director, în original; ... b) pașaportul sau actul de identitate, în fotocopie; ... c) certificatul, diploma sau atestatul eliberat de către autoritatea competentă pentru profesia de psiholog din țara de origine, tradus și legalizat în România sau recunoscut de către misiunile diplomatice române din țara de origine, după caz; ... d) certificat eliberat de către autoritatea competentă pentru profesia de psiholog din țara de origine cu privire la îndeplinirea condițiilor prevăzute de legea națională pentru desfășurarea activității
NORME din 16 aprilie 2010 (*actualizate*) privind accesul în profesia de psiholog cu drept de liberă practică**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/269456_a_270785]
-
țara de origine cu privire la îndeplinirea condițiilor prevăzute de legea națională pentru desfășurarea activității de psiholog în țara de origine de către solicitant, precum și cu privire la competențele și vechimea în profesie ale acestuia, neaplicarea vreunei sancțiuni de interzicere sau suspendare a exercitării profesiei, tradus și legalizat în România sau recunoscut de către misiunile diplomatice române din țara de origine, după caz; ... e) diploma de licență obținută, tradusă și legalizată în România sau recunoscută în condițiile legii, după caz; ... f) dovada obținerii și/sau înregistrării dreptului
NORME din 16 aprilie 2010 (*actualizate*) privind accesul în profesia de psiholog cu drept de liberă practică**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/269456_a_270785]
-
cu privire la competențele și vechimea în profesie ale acestuia, neaplicarea vreunei sancțiuni de interzicere sau suspendare a exercitării profesiei, tradus și legalizat în România sau recunoscut de către misiunile diplomatice române din țara de origine, după caz; ... e) diploma de licență obținută, tradusă și legalizată în România sau recunoscută în condițiile legii, după caz; ... f) dovada obținerii și/sau înregistrării dreptului de ședere în România, în fotocopie; ... g) adeverință medicală din care să rezulte că este apt pentru exercitarea profesiei de psiholog; ... h
NORME din 16 aprilie 2010 (*actualizate*) privind accesul în profesia de psiholog cu drept de liberă practică**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/269456_a_270785]
-
apel. În acest scop, după primirea unei asemenea corespondențe, prim-procurorul parchetului destinatar o va înainta procurorului general al parchetului de pe lângă curtea de apel din circumscripția căreia își desfășoară activitatea, iar acesta va dispune, în condițiile legii, traducerea corespondenței. Textul tradus se transmite parchetului solicitant de către prim-grefierul parchetului de pe lângă curtea de apel. ... (5) Corespondența într-o limbă străină adresată Parchetului de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție se traduce de Serviciul de cooperare judiciară internațională, relații internaționale și programe. ... Articolul
REGULAMENT din 30 iulie 2014 (*actualizat*) de ordine interioară al parchetelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/276384_a_277713]
-
din 27 noiembrie 2006 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 955 din 28 noiembrie 2006. (1^4) În caz de neconcordanță între actul în limba română și traducerea certificată pentru care s-a asigurat publicitatea, societatea nu poate opune terților textul tradus; aceștia pot însă opune societății traducerea certificată, cu excepția cazului în care societatea face dovada că ei cunoșteau versiunea originală, publicată conform legii. -------------- Alin. (1^4) al art. 1 a fost introdus de pct. 1 al art. II din LEGEA nr.
LEGE nr. 26 din 5 noiembrie 1990 (**republicată**)(*actualizată*) privind registrul comerţului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/278648_a_279977]
-
decembrie 1987. Pentru Comisie Frans ANDRIESSEN Vicepreședinte 1 JO L 256, 07.09.1987, p. 1. 2 JO L 376, 31.12.1987, p. 1. 3 JO L 282, 01.11.1975, p.104. [AM1]Cred că aici ar tb tradus "începând cu"
jrc1279as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86418_a_87205]
-
perioada ....................................... Documentele justificative: situații de lucrări executate de beneficiar, cuantificate valoric (după caz), facturi fiscale, ordine de plată, extrase de cont și/sau alte documente justificative, respectiv chitanțe fiscale, cecuri, registre de casă, ordine de deplasare (după caz), facturi externe (traduse autorizat în limba română), documente de transport, packing list, dispoziții de plată externe, declarații vamale (pentru importurile din afara Uniunii Europene), extrase de cont, documente de transfer al fondurilor (în cazul importurilor), contracte cu terți pentru achiziția de bunuri/servicii/lucrări
GHID DE FINANŢARE din 20 septembrie 2016 (*actualizat*) a Programului privind instalarea sistemelor de încălzire care utilizează energie regenerabilă, inclusiv înlocuirea sau completarea sistemelor clasice de încălzire, beneficiari unită��i administrativ-teritoriale, instituţii publice şi unităţi de cult*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/278711_a_280040]
-
plăților de către Administrația Fondului pentru Mediu 1. Situații de lucrări executate de beneficiar, cuantificate valoric (după caz) 2. Facturi fiscale, ordine de plată, extrase de cont și/sau alte documente justificative, respectiv chitanțe fiscale, cecuri (după caz) 3. Facturi externe (traduse autorizat în limba română), documente de transport, packing list, dispoziții de plată externe, declarații vamale, extrase de cont, documente de transfer al fondurilor (în cazul importurilor) 4. Contracte cu terți pentru achiziția de bunuri/servicii/lucrări (În situația în care
GHID DE FINANŢARE din 20 septembrie 2016 (*actualizat*) a Programului privind instalarea sistemelor de încălzire care utilizează energie regenerabilă, inclusiv înlocuirea sau completarea sistemelor clasice de încălzire, beneficiari unită��i administrativ-teritoriale, instituţii publice şi unităţi de cult*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/278711_a_280040]
-
pentru restabilire. ... (2) Certificatele de stare civilă prezentate de solicitant trebuie să fie emise de oficiile de stare civilă române, iar pentru hotărârile judecătorești privind statutul civil al titularului, pronunțate în străinătate și investite cu formulă executorie, se prezintă copii traduse și legalizate. (3) Solicitanții a caror naștere sau căsătorie nu a fost înregistrată în registrele de stare civilă române vor solicita transcrierea certificatelor de stare civilă obținute în străinătate, atât pentru ei, cât și pentru copiii minori. (4) În situația
NORME METODOLOGICE din 4 octombrie 2006 (*actualizate*) de aplicare unitară a dispoziţiilor legale privind evidenţa, domiciliul, reşedinţa şi actele de identitate ale cetăţenilor români*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/276715_a_278044]
-
supuse unei proceduri notariale cum sunt: dată certă, legalizare de semnătură, copie legalizată etc. ... Articolul 284 (1) În cazul în care se solicită apostilarea sau supralegalizarea unor traduceri legalizate de către notarul public, această operațiune se poate realiza numai dacă actul tradus și legalizat este un act emis, certificat ori confirmat de autoritățile române sau de către o altă persoană autorizată de acestea, o copie a acestuia urmând a fi atașată traducerii legalizate a cărei apostilare sau supralegalizate este solicitată. ... (2) În cazul
REGULAMENT din 24 iulie 2013 (*actualizat*) de aplicare a Legii notarilor publici şi a activităţii notariale nr. 36/1995. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/277741_a_279070]
-
și că, prin traducere, înscrisului nu i-au fost denaturate conținutul și sensul. ... (3) În cazul legalizării semnăturii interpretului și traducătorului autorizat care a efectuat o traducere din limba română într-o limbă străină, calificarea de către notarul public a înscrisului tradus se face pe baza datelor și informațiilor cuprinse în înscrisul în limba română prezentat de interpretul și traducătorul autorizat în una dintre formele prevăzute la alin. (1). În situația în care din înscrisul prezentat în limba română nu rezultă date
REGULAMENT din 24 iulie 2013 (*actualizat*) de aplicare a Legii notarilor publici şi a activităţii notariale nr. 36/1995. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/277741_a_279070]
-
în limba română prezentat de interpretul și traducătorul autorizat în una dintre formele prevăzute la alin. (1). În situația în care din înscrisul prezentat în limba română nu rezultă date și informații suficiente pentru calificarea de către notarul public a actului tradus, acesta respinge cererea de îndeplinire a procedurii de legalizare a semnăturii interpretului și traducătorului autorizat. ... (4) În cazul legalizării semnăturii interpretului și traducătorului autorizat care a efectuat o traducere dintr-o limbă străină în limba română, calificarea de către notarul public
REGULAMENT din 24 iulie 2013 (*actualizat*) de aplicare a Legii notarilor publici şi a activităţii notariale nr. 36/1995. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/277741_a_279070]
-
cererea de îndeplinire a procedurii de legalizare a semnăturii interpretului și traducătorului autorizat. ... (4) În cazul legalizării semnăturii interpretului și traducătorului autorizat care a efectuat o traducere dintr-o limbă străină în limba română, calificarea de către notarul public a înscrisului tradus se face pe baza datelor și informațiilor cuprinse în traducerea certificată de interpretul și traducătorul autorizat. În situația în care din traducerea înscrisului nu rezultă date și informații suficiente pentru calificarea de către notarul public a actului tradus, acesta respinge cererea
REGULAMENT din 24 iulie 2013 (*actualizat*) de aplicare a Legii notarilor publici şi a activităţii notariale nr. 36/1995. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/277741_a_279070]
-
public a înscrisului tradus se face pe baza datelor și informațiilor cuprinse în traducerea certificată de interpretul și traducătorul autorizat. În situația în care din traducerea înscrisului nu rezultă date și informații suficiente pentru calificarea de către notarul public a actului tradus, acesta respinge cererea de îndeplinire a procedurii de legalizare a semnăturii interpretului și traducătorului autorizat. ... (5) Copia înscrisului care se traduce se anexează traducerii, cu aplicarea ștampilei și a semnăturii interpretului și traducătorului autorizat pe marginile alăturate la îmbinarea a
REGULAMENT din 24 iulie 2013 (*actualizat*) de aplicare a Legii notarilor publici şi a activităţii notariale nr. 36/1995. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/277741_a_279070]