25,546 matches
-
conștiință (care face să nu mai ai loc, să nu mai fii acasă și nici să nu-ți mai aparții) și de o dureroasă imobilizare. Același Kafka ar fi avut printre numeroasele sale planuri și proiecte și cel al unei povestiri istorisite de către Oskar Baum care ar oferi o soluție utopică la această problemă a unei ospitalități libere și fără constrângeri, debarasată întrucâtva de povara celuilalt. Tema acestei povestiri fantastice ar fi următoarea: "Un om vrea să permită celorlalți oameni să
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
fi avut printre numeroasele sale planuri și proiecte și cel al unei povestiri istorisite de către Oskar Baum care ar oferi o soluție utopică la această problemă a unei ospitalități libere și fără constrângeri, debarasată întrucâtva de povara celuilalt. Tema acestei povestiri fantastice ar fi următoarea: "Un om vrea să permită celorlalți oameni să se întâlnească fără să fie oficial invitați, doar pentru a vedea alți oameni, pentru ca să le vorbească, să-i observe fără chiar să-i cunoască. E un fel de
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
adânc, așadar să fiu mort, și tot așa cum nu poți smulge un mort din mormânt, tot așa nu mă poți smulge de la masa mea de lucru noaptea" (scrisoare către Felice din 26 iunie 1913). După ce a scris Verdictul constată " Această povestire a ieșit din mine ca o adevărată eliberare acoperită de mizerie și muci" (Jurnal, 2 februarie 1913). Dar a scrie înseamnă totodată să te înfunzi în vizuină, să construiești un refugiu imposibil, un habitat amenințat fundamental din interior. Căci a
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
noii apostoli văd pâinea și vinul multiplicându-se. Un sens escatologic poate fi asociat acestor îngeri păzitori și acestei zeițe ale Americii care îi salută pe noii sosiți. Dar asocierea rămâne problematică, fiindcă dacă numeroase semne biblice și cristice parcurg povestirea, nimic nu spune că acestea trebuie luate la gradul întâi, cu atât mai mult cu cât accesoriile teatrului din Oklahoma sunt accesorii de carton iar concertul trompetelor este destul de ridicol și foarte puțin armonios: este vorba, de fapt, de un
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
acestea trebuie luate la gradul întâi, cu atât mai mult cu cât accesoriile teatrului din Oklahoma sunt accesorii de carton iar concertul trompetelor este destul de ridicol și foarte puțin armonios: este vorba, de fapt, de un "adevărat tărăboi". Totuși ansamblul povestirii, oricât de problematic ar fi el, poate fi citit ca o repetare a unui mit biblic, dar acesta pare să fi devenit de neinterpretat și expediat într-un trecut obscur din care n-ar mai rămâne decât urme indescifrabile. Or
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
aceste tare recunoscute și proclamate de către familie. Ceea ce, bineînțeles nu va face decât să crească această culpabilitate. Astfel la Hotel Occidental el va deveni subiectul unui scandal care va provoca excluderea sa. Repetiția legii tatălui este un mecanism care structurează povestirea și tematica sa. Îl vedem la începutul capitolului visând să ofere o bucată de salam fochistului "fiindcă pe astfel de oameni îi cumperi ușor; Karl învățase acest lucru de la tatăl său, care împărțind trabucuri angajaților subalterni cu care are de
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
riguroase, cea maniheismului industrial care este și luare la cunoștință a repetiției și a reproducerii în era industrială (prin hublouri el descoperă arhitectura cu mii de ferestre, care îi dezvăluie legea seriilor). În casa unchiului (a doua figură paternă a povestirii) el se simte bine la biroul american, un birou care i-ar fi plăcut tatălui, dar pe care nu și l-a putut permite. Acest birou mecanic 567 este exemplar, nu numai pentru lucrul creator al scriitorului ca punere în
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
lasă să prevedem un sfârșit tragic pentru erou. Sabia statuii Libertății ar putea fi desigur avertismentul unei morți care l-ar aștepta pe Karl Rossmann. Povestea centrală a Therezei este și ea semnificativă pentru o experiență americană fără iluzii. Celelalte povestiri ale lui Kafka scrise în aceeași epocă 570 ne lasă să ne gândim la o soluție fatală și a cărei logică este înscrisă în toate secvențele structurii romanești. În parcursul său picaresc Karl Rossmann termină întotdeauna prin a fi desemnat
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
soluție fatală și a cărei logică este înscrisă în toate secvențele structurii romanești. În parcursul său picaresc Karl Rossmann termină întotdeauna prin a fi desemnat ca parazit și expulzat. Ostilitatea sau indiferența oamenilor aduce la coborârea, chiar nimicirea (ca în povestirea maicii Thereza) a subiectului care nu poate să-și găsească un loc sau să fie primit. În Castelul, oamenii din sat îi repetă lui K. situația sa de exterioritate: "Nu sunteți din sat, nu sunteți nimic"571. Caracteristică vanității unei
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
de o banalitate exemplară), nu este decât un aspect al degradării adevărului epic care utilizează forme stereotipe (și romanul foileton, romanul de moravuri, etc.) pentru a încerca să se exprime 576. Deosebit de original este faptul că, la Kafka, oboseala ritmează povestirea. Peter Handke scrie cu justețe, referitor la altceva: "Oboseala dă ritmul izolaților dispersați. Philip Marlowe - încă un detectiv privat - cu cât erau mai multe nopți fără somn, cu atât devenea mai bun și cu mintea tot mai ascuțită în soluționarea
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
sa pentru a nu fi decât apăsare, limitare, gravitate degradată, cale a unei schimbări paradoxale care încleiază ființa în neputință și repetiție 593. K. se afundă în zăpadă și trebuie să fie susținut ca să meargă. O opoziție care traversează ansamblul povestirii este prezentată (care totuși ca toate cuplurile binare la Kafka se dovedește în cele din urmă puțin eficace), cea a diferenței și a asemănării. Diferența, semn al alterității, obosește 594, în timp ce asemănarea dinamizează: vedem aceasta cu asistenții care "se aseamănă
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
a ospitalității familiale. Cu acest text care, mai mult decât numeroase altele, se propune drept o reverie trează și grefată pe miraculosul poveștii, problema dorinței celibatarului ("Sisif era oare celibatar")608 este pusă pe masa de scris. Dar scurtimea acestei povestiri întrerupte, neterminate, nu spune mai mult asupra acestei femei delicate, epistolara luminată de lampa mare și elegantă, care rămâne la distanță de orice, în prezența sa fantomatică. O asemenea figură idealizată, delicată, elegantă, este tocmai pe cale de a scrie sub
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
germanism de împrumut. K., arpentorul din Castelul cu toate că vorbește aceeași limbă ca și cei din comunitatea în care dorește să se integreze, descoperă că aceleași cuvinte nu au aceeași semnificație și că, de fapt, comunitatea de limbă este o iluzie. Povestirea despre înotătorul care, după ce a bătut recordul olimpic revine în orașul său natal este deosebit de instructivă și exemplară pentru această discordanță de ospitalitate. După discursul pronunțat în timpul unei recepții în cinstea sa, înotătorul răspunde concetățenilor: "Mai întâi trebuie să constat
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
studiate de către cabaliști pentru a descoperi ființa ascunsă îndărătul suprafaței nu scapă preocupărilor lui Kafka: "Georg are un număr mai mic de litere decât Franz. În Bendemann, "mann" nu este decât o întărire a lui "Bende" propus pentru toate posibilitățile povestirii pe care nu le cunosc încă. Dar Bende are același număr de litere ca și Kafka și vocala e se repetă aici în același loc ca vocala a în Kafka. "Frieda are același număr de litere ca și F. Și
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
a cărui formă geometrică evocă imaginea poporului evreu), de formație compozită, ținând de mai multe limbi (limbi slave, germana) nu poate avea un sens fix. El este nomadul lingvistic prin excelență : "fără domiciliu fix". Este lesne de înțeles de ce această povestire scurtă se intitulează Grija stăpânului casei. Finalmete, limbajul încetează să fie reprezentativ pentru a tinde către propria sa aneantizare. Nici un cuvânt sau aproape, scris de către mine, nu acordă cu celălalt, aud consoanele cum scrâșnesc unele de altele cu un zgomot
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
prielnic liniștii, retras, după ce s-a golit de tot ce îl înconjoară, îndepărtând orice sursă de zgomot exterior și păstrând această căldură indispensabilă actului pasiv și imobil pe care îl constituie lectura și izolarea ei. Astfel Guy de Malivert, din povestirea lui Théophile Gautier, Spirite, este, la începutul romanului, așezat "într-un excelent fotoliu aproape de cămin, unde ardea un foc bun". El a luat toate măsurile pentru a petrece acasă o seară liniștită, alungând orice preocupare mondenă, "corpul relaxat, nimic care
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
ospitalitate, cu diferitele sale ingrediente, astfel încât, cititorul, Guy de Malivert devine scriitor el însuși, narând sub un dicteu supranatural viața Laviniei d'Aufideni. Astfel noi, cititori ai lui Gautier, găzduim o carte, un personaj, Malivert care și el găzduiește o povestire care narează în mod oblic propria lui istorie și care lasă să intre în casa lui un spirit care îi relatează prin scris o asemenea dorință de dragoste încât frontierele morții au fost transgresate. O astfel de dorință de ospitalitate
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
ca o primire vecină cu adopția, în care raportul între același și altul se pune în termeni de circularitate. În fine, dacă antologia, florilegiul, culegerea constituie un banchet, ne vom gândi și la primirea și găzduirea pe care le alcătuiesc povestirea cu ramă, anagrama, acrostihul, povestirile unele în altele, cuvântul umplut, expansiunea, traducerea, transpoziția dar și la refugiul-ascunzătoare care este pentru anagramă și acrostih textul care le primește și adăpostește 645. Chestiunea traducerii, căreia Antoine Berman i-a consacrat o carte
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
adopția, în care raportul între același și altul se pune în termeni de circularitate. În fine, dacă antologia, florilegiul, culegerea constituie un banchet, ne vom gândi și la primirea și găzduirea pe care le alcătuiesc povestirea cu ramă, anagrama, acrostihul, povestirile unele în altele, cuvântul umplut, expansiunea, traducerea, transpoziția dar și la refugiul-ascunzătoare care este pentru anagramă și acrostih textul care le primește și adăpostește 645. Chestiunea traducerii, căreia Antoine Berman i-a consacrat o carte frumoasă cu un titlu semnificativ
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
pentru Europa Centrală, Rose-Marie Lagrave Revelațiile morții, Lev Șestov Scrisoare despre Insule, Costache Olăreanu Semnele Timpului, Thomas Carlyle Suferința ca identitate, Esther Benbassa Teoria rîsului, Henri Bergson Unduire și moarte, Dan Botta Viața și moartea imaginii, Régis Debray În pregătire: Povestiri și nuvele, F.M.Dostoievski 1* Peste tot în prezentul volum, notele autorului vor fi numerotate cu cifre arabe, cele ale traducătorului cu cifră arabă + asterisc (*) și mențiunea (nota trad.). Peste tot unde pentru un text străin citat în volumul în
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
semnifică reciprocitatea simetrică a operațiunilor; astfel de operațiuni antitetice sunt exprimate în Melanezia printr-un singur cuvânt care desemnează în același timp și cumpărarea și vânzarea. 8 Rațiunea acestui eșec și a acestei catastrofe se datorează de fapt, în această povestire, fetiței de paisprezece ani, care trebuia să pună la poștă scrisorile, dar nu a făcut-o pentru a se răzbuna pe mama ei care nu îi dădea voie să participe la petrecere. 9 La populația maori, explică Mauss, donatorul afișează
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
peștii precum și înaripatele păsări/ Să se sfâșie între ele, căci le lipsește dreptatea" (Hesiod, Travaux, pp. 276-278, *trad. rom. Hesiod, Opere, trad de Dumitru T. Burtea, Editura Univers, București, 1973, p. 67). 69 "Într-un anume sens întreaga Odisee este povestirea întoarcerii lui Ulise la normalitate, acceptarea sa deliberată a condiției umane [...] De la lotofagi la Calipso, trecând prin Ciclopia și tărâmul morților, Ulise nu întâlnește nici măcar o singură ființă omenească propriu-zisă [...] tot ceea ce are legătură cu pământul arabil, în sensul că
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
a condiției umane [...] De la lotofagi la Calipso, trecând prin Ciclopia și tărâmul morților, Ulise nu întâlnește nici măcar o singură ființă omenească propriu-zisă [...] tot ceea ce are legătură cu pământul arabil, în sensul că el este efectiv cultivat este riguros absent din povestiri". Pierre Vidal-Naquet, Le chasseur noir, La Découverte, 1991, p. 47. 70 Sacrificiul în cinstea lui Zeus făcut pe țărm înainte de plecare, fiind refuzat de Zeus (probabil pentru că sunt sacrificate animale sălbatice). 71 *Pentru versiunea românească, ediția deja citată, p. 144
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
ou aventures galantes de l'année 1699, 1738, p. 141. 255 La Morlière, Angola,Histoire indienne, Desjonquères, Paris, p. 42. 256 Mme Durand, Les Petits Soupers, p. 141. 257 Vezi pasajul Pommeray. 258 Am putea spune cu Ana Gonzalez că povestirea ia "dimensiunea unei construcții, în sensul de artificiu sau, dacă vrem - și pentru a evita conotațiile peiorative ale acestui cuvânt - de artefact, fiindcă este vorba mai puțin prefăcătorie și înșelăciune și mai degrabă de un fapt de artă (artis factum
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
este capabilă să schimbe toate torturile infernului într-un trandafir unic", (Mishima). 267 Troisième Belvédère p. 224. 268 Marguerite Yourcenar, Mishima ou La vision du vide, Gallimard, 1980, p. 26. 269 La Mandiargues referentul semnelor de multă vreme rătăcit în povestirea și în frază pare să ia Literatura drept referință: scriitorul nu încetează să exhibe modelele sale literare astfel încât dezarmează pe oricare cititor. Textul e plin de citate și de aluzii, la Baudelaire, de exemplu. Mandiargues scrie, "după" Literatură. Acest joc
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]