21,931 matches
-
consultării cu președinția, cu asistența SG/ÎR și în deplină asociere cu Comisia. RSUE informează președinția și Comisia despre componența finală a echipei sale. (2) Statele membre și instituțiile UE pot propune detașarea de personal pentru a lucra cu RSUE. Remunerația personalului care poate fi detașat pe lângă RSUE de către un stat membru sau o instituție a Uniunii Europene este acoperită de statul membru sau de instituția UE în cauză, după caz. (3) Toate posturile de tip A care nu sunt ocupate
32006E0120-ro () [Corola-website/Law/294980_a_296309]
-
consultărilor cu președinția, cu asistența SG/ÎR și în deplină asociere cu Comisia. RSUE informează președinția și Comisia despre componența finală a echipei sale. (2) Statele membre și instituțiile UE pot propune detașarea de personal pentru a lucra cu RSUE. Remunerația personalului care poate fi detașat pe lângă RSUE de către un stat membru sau o instituție a UE este acoperită de statul membru sau instituția UE în cauză, după caz. (3) Toate posturile de tip A care nu sunt ocupate prin detașare
32006E0124-ro () [Corola-website/Law/294984_a_296313]
-
cu președinția, cu asistența SG/ÎR, precum și în deplină asociere cu Comisia. RSUE informează președinția și Comisia despre componența finală a echipei sale. (2) Statele membre și instituțiile Uniunii Europene pot propune detașarea de personal pentru a lucra cu RSUE. Remunerația personalului care ar putea fi detașat la RSUE de către un stat membru sau o instituție a Uniunii Europene este acoperită de statul membru sau instituția Uniunii Europene în cauză, după caz. (3) Toate posturile de tip A care nu sunt
32006E0119-ro () [Corola-website/Law/294979_a_296308]
-
Articolele 21 și 23 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene interzic, de asemenea, orice discriminare pe criteriul sexului și consacră dreptul la egalitate de tratament între bărbați și femei în toate domeniile, inclusiv în ceea ce privește încadrarea în muncă, munca și remunerația. (6) Hărțuirea și hărțuirea sexuală sunt contrare principiului egalității de tratament între bărbați și femei și constituie discriminare pe criteriul sexului în sensul prezentei directive. Aceste forme de discriminare se manifestă nu numai la locul de muncă, dar și în ceea ce privește
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
că, în anumite condiții, principiul egalității de remunerare nu se limitează la situațiile în care bărbații și femeile muncesc pentru același angajator. (11) Statele membre ar trebui, în colaborare cu partenerii sociali, să lupte în continuare împotriva problemei persistente a remunerației diferite pe criterii de sex și a segregării între sexe, problemă care este și rămâne evidentă pe piața muncii, în special prin intermediul unor reglementări flexibile în ceea ce privește durata timpului de lucru, care să permită atât bărbaților, cât și femeilor, să îmbine
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
profesionale de securitate socială și pentru a preciza domeniul său de aplicare. (13) Prin hotărârea din 17 mai 1990 în cauza nr. C-262/888, Curtea de Justiție a decis că toate formele de pensie ocupațională constituie un element de remunerație în sensul articolului 141 din tratat. (14) Deși noțiunea de remunerație în sensul articolului 141 din tratat nu include prestațiile de securitate socială, este stabilit de acum cu în mod clar că un sistem de pensii pentru funcționari intră în
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
aplicare. (13) Prin hotărârea din 17 mai 1990 în cauza nr. C-262/888, Curtea de Justiție a decis că toate formele de pensie ocupațională constituie un element de remunerație în sensul articolului 141 din tratat. (14) Deși noțiunea de remunerație în sensul articolului 141 din tratat nu include prestațiile de securitate socială, este stabilit de acum cu în mod clar că un sistem de pensii pentru funcționari intră în domeniul de aplicare al principiului egalității de remunerare în cazul în
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
sumelor rezultă din incidența utilizării factorilor actuariali diferiți în funcție de sex la momentul la care se pune în aplicare finanțarea sistemului. (17) Este clar stabilit faptul că prestațiile plătibile în temeiul unui sistem profesional de securitate socială nu trebuie considerate drept remunerație dacă pot fi atribuite unor perioade de angajare anterioare datei de 17 mai 1990, cu excepția lucrătorilor sau a persoanelor aflate în întreținerea acestora care, înainte de această dată, au inițiat o acțiune în justiție sau au înaintat o plângere echivalentă conform
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
în materie de încadrare în muncă și de muncă. În acest scop, aceasta conține dispoziții destinate punerii în aplicare a principiului egalității de tratament în ceea ce privește: (a) accesul la muncă, inclusiv promovare, și la formarea profesională; (b) condițiile de muncă, inclusiv remunerația; (c) sistemele profesionale de securitate socială. Aceasta conține, de asemenea, dispoziții ce vizează modalități de aplicare efectivă a acestui principiu prin stabilirea unor proceduri corespunzătoare. Articolul 2 Definiții (1) În sensul prezentei directive se înțelege prin: (a) "discriminare directă": situația
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
situația în care un comportament indezirabil cu conotație sexuală se manifestă în mod fizic, verbal sau nonverbal, având ca obiect sau ca efect prejudicierea demnității unei persoane și în special crearea unui cadru intimidant, ostil, degradant, umilitor sau ofensator; (e) "remunerație": salariu sau plată obișnuită de bază sau minimă și orice alt avantaj, plătite direct sau indirect, în numerar sau în natură, de către angajator lucrătorului pe motivul încadrării în muncă a acestuia din urmă; (f) "sitseme profesionale de securitate socială": sistemele
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
sau pentru o muncă căreia i se atribuie o valoare egală, discriminarea directă sau indirectă pe criteriul sexului este eliminată din ansamblul elementelor și al condițiilor de remunerare. În special, atunci când se utilizează un sistem de clasificare profesională pentru stabilirea remunerațiilor, acest sistem se întemeiază pe criterii comune lucrătorilor de sex masculin și feminin și este stabilit astfel încât să excludă discriminarea pe criteriul sexului. Capitolul 2 Egalitatea de tratament în sistemele profesionale de securitate socială Articolul 5 Interdicția oricărei discriminări Fără
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
la toate tipurile și la toate nivelurile de orientare profesională, de formare profesională, de perfecționare și de reconversie profesională, inclusiv dobândirea unei experiențe practice în muncă; (c) condițiile de încadrare în muncă și de muncă, inclusiv condițiile de concediere, precum și remunerația, astfel cum este prevăzut la articolul 141 din tratat; (d) afilierea la și angajarea în cadrul unei organizații sindicale sau patronale sau în cadrul oricărei organizații ai cărei membri exercită o profesie dată, inclusiv avantajele oferite de acest tip de organizare. (2
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
la intervale periodice corespunzătoare, lucrătorilor și/sau reprezentanților acestora, informații corespunzătoare cu privire la egalitatea de tratament pentru bărbați și femei în cadrul întreprinderii. Aceste informații pot să conțină o sinteză referitoare la procentajele de bărbați și femei la niveluri diferite ale întreprinderii, remunerațiile și disparitățile salariale, precum și măsurile posibile de îmbunătățire a situației, în cooperare cu reprezentanții lucrătorilor. Articolul 22 Dialogul cu organizațiile neguvernamentale Statele membre încurajează dialogul cu organizațiile neguvernamentale în cauză care, în conformitate cu practicile și legislațiile naționale, au interesul legitim de
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
în circulație. BCN din Eurosistem care livrează înregistrează o creanță asupra viitoarei BCN din Eurosistem, care se ridică la valoarea nominală a bancnotelor euro intrate în circulație înainte de data trecerii la euro. Viitoarea BCN din Eurosistem plătește BCN care livrează remunerația pe creanța respectivă. Remunerația se plătește începând din data în care viitoarea BCN din Eurosistem intră în posesia informației că bancnotele euro în circulație au intrat în circulație până în prima zi lucrătoare a Eurosistemului care urmează datei trecerii la euro
32006O0009-ro () [Corola-website/Law/295092_a_296421]
-
Eurosistem care livrează înregistrează o creanță asupra viitoarei BCN din Eurosistem, care se ridică la valoarea nominală a bancnotelor euro intrate în circulație înainte de data trecerii la euro. Viitoarea BCN din Eurosistem plătește BCN care livrează remunerația pe creanța respectivă. Remunerația se plătește începând din data în care viitoarea BCN din Eurosistem intră în posesia informației că bancnotele euro în circulație au intrat în circulație până în prima zi lucrătoare a Eurosistemului care urmează datei trecerii la euro. La data respectivă, datoria
32006O0009-ro () [Corola-website/Law/295092_a_296421]
-
în care viitoarea BCN din Eurosistem intră în posesia informației că bancnotele euro în circulație au intrat în circulație până în prima zi lucrătoare a Eurosistemului care urmează datei trecerii la euro. La data respectivă, datoria viitoarei BCN din Eurosistem și remunerația asociată se stabilesc de TARGET sau de sistemul care înlocuiește TARGET. Rata de referință a remunerației se fixează la cea mai recentă valoare disponibilă a ratei marginale a dobânzii utilizate de Eurosistem în cererile de ofertă pentru operațiunile principale de
32006O0009-ro () [Corola-website/Law/295092_a_296421]
-
intrat în circulație până în prima zi lucrătoare a Eurosistemului care urmează datei trecerii la euro. La data respectivă, datoria viitoarei BCN din Eurosistem și remunerația asociată se stabilesc de TARGET sau de sistemul care înlocuiește TARGET. Rata de referință a remunerației se fixează la cea mai recentă valoare disponibilă a ratei marginale a dobânzii utilizate de Eurosistem în cererile de ofertă pentru operațiunile principale de refinanțare în temeiul punctului 3.1.2 din anexa I la Orientarea BCE/2000/7 din
32006O0009-ro () [Corola-website/Law/295092_a_296421]
-
comitetul să aprobe această decizie. (2) Autoritatea competentă relevantă informează autoritățile competente din celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată conform alineatului (1). (3) Articolul 2 alineatul (2) nu se aplică suplimentării conturilor înghețate cu dobânzi sau alte remunerații la aceste conturi, cu condiția ca dobânzile sau remunerațiile respective să fie înghețate în conformitate cu articolul 2 alineatul (1). Articolul 4 Articolul 2 alineatul (2) nu împiedică creditarea conturilor înghețate de către instituții financiare care primesc fonduri transferate de către terți în contul
32006R0305-ro () [Corola-website/Law/295165_a_296494]
-
informează autoritățile competente din celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată conform alineatului (1). (3) Articolul 2 alineatul (2) nu se aplică suplimentării conturilor înghețate cu dobânzi sau alte remunerații la aceste conturi, cu condiția ca dobânzile sau remunerațiile respective să fie înghețate în conformitate cu articolul 2 alineatul (1). Articolul 4 Articolul 2 alineatul (2) nu împiedică creditarea conturilor înghețate de către instituții financiare care primesc fonduri transferate de către terți în contul uneia dintre persoanele, entitățile sau organismele enumerate, cu condiția
32006R0305-ro () [Corola-website/Law/295165_a_296494]
-
Regulamentul (CE, Euratom) nr. 351/2006 al Consiliului din 27 februarie 2006 de stabilire a coeficienților corectori aplicabili de la 1 iulie 2005 remunerațiilor funcționarilor, agenților temporari și agenților contractuali ai Comunităților Europene repartizați în țările terțe, precum și ale unei părți din funcționarii care rămân pe post în cele zece noi state membre pentru o perioadă de cel mult cincisprezece luni după aderare CONSILIUL
32006R0351-ro () [Corola-website/Law/295178_a_296507]
-
33 alineatul (4) al acestuia, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Este necesar să se țină seama de modificările în ceea ce privește costul vieții în țările din afara Comunității și să se stabilească, în consecință, coeficienții corectori aplicabili de la 1 iulie 2005 remunerațiilor care se plătesc în moneda țării în care sunt repartizați funcționarilor, agenților temporari și agenților contractuali ai Comunităților Europene repartizați în țările terțe, precum și ale unei părți din funcționarii care rămân pe post în cele zece noi state membre pentru
32006R0351-ro () [Corola-website/Law/295178_a_296507]
-
membre pentru o perioadă de cel mult cincisprezece luni, cu începere de la 1 mai 2004. (2) Coeficienții corectori aplicați unor plăți în temeiul Regulamentului (CE, Euratom) nr. 257/20052 pot conduce la ajustări retroactive în sens pozitiv sau negativ ale remunerațiilor. (3) Este necesar să se prevadă o plată a restanțelor în cazul unei majorări a remunerațiilor ca urmare a aplicării noilor coeficienți corectori. (4) Este necesar să se prevadă recuperarea sumelor plătite în plus în cazul unei reduceri a remunerațiilor
32006R0351-ro () [Corola-website/Law/295178_a_296507]
-
Coeficienții corectori aplicați unor plăți în temeiul Regulamentului (CE, Euratom) nr. 257/20052 pot conduce la ajustări retroactive în sens pozitiv sau negativ ale remunerațiilor. (3) Este necesar să se prevadă o plată a restanțelor în cazul unei majorări a remunerațiilor ca urmare a aplicării noilor coeficienți corectori. (4) Este necesar să se prevadă recuperarea sumelor plătite în plus în cazul unei reduceri a remunerațiilor ca urmare a aplicării noilor coeficienți corectori pentru perioada dintre 1 iulie 2005 și data intrării
32006R0351-ro () [Corola-website/Law/295178_a_296507]
-
remunerațiilor. (3) Este necesar să se prevadă o plată a restanțelor în cazul unei majorări a remunerațiilor ca urmare a aplicării noilor coeficienți corectori. (4) Este necesar să se prevadă recuperarea sumelor plătite în plus în cazul unei reduceri a remunerațiilor ca urmare a aplicării noilor coeficienți corectori pentru perioada dintre 1 iulie 2005 și data intrării în vigoare a prezentului regulament. (5) Este necesar să se prevadă ca o eventuală recuperare să se limiteze la o perioadă de cel mult
32006R0351-ro () [Corola-website/Law/295178_a_296507]
-
mult șase luni precedentă datei intrării în vigoare a prezentului regulament, iar efectele acesteia să poată fi distribuite pe o perioadă de cel mult douăsprezece luni de la data menționată anterior, prin analogie cu prevederile privind coeficienții corectori aplicabili în cadrul Comunității remunerațiilor și pensiilor funcționarilor și celorlalți agenți ai Comunităților Europene, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Începând cu 1 iulie 2005, coeficienții corectori aplicați remunerațiilor funcționarilor, agenților temporari și agenților contractuali ai Comunităților Europene repartizați în țările terțe, precum și ale unei părți
32006R0351-ro () [Corola-website/Law/295178_a_296507]