4,131 matches
-
Eminescu, în copilărie, cum arată profesorul Nae Georgescu, mergea foarte des la Mănăstirea Agafton, unde rămânea cu săptămânile, participa la viața de obște, asculta povești, cântece și întâmplări povestite de călugărițe, iar mătușa Fevronia l-a ajutat chiar să descifreze alfabetul chirilic și i-a înlesnit accesul la cărțile și manuscrisele din mănăstire. La rându-i, maica Olimpiada Jurașcu, stareța de mai târziu a mănăstirii, l-a urmărit aproape toată viața pe poet, interesându-se la un moment dat de cumpărarea
DESPRE MIHAI EMINESCU, CREDINŢA CREŞTINĂ ŞI BISERICA ORTODOXĂ... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 382 din 17 ianuarie 2012 by http://confluente.ro/Despre_mihai_eminescu_credinta_crestina_si_biserica_ortodox_stelian_gombos_1326809445.html [Corola-blog/BlogPost/361274_a_362603]
-
reprezentând numărul de membrii ale unei mulțimi care tinde spre infinit. Mulțimea numerelor naturale în integritatea ei are, teoretic, o limită. Cel mai mare număr pe care ni-l putem închipui, notat de antici simbolul א (alef, prima literă a alfabetului Ebraic). Mulțimea numerelor naturale, conținând toate numerele de la 1 la א0 are א0 membri și este numărabilă căci în succesiune normală putem număra membru cu membru pe toată întinderea sa. George Cantor studiind teoria numerelor, a avut inițiativa de a
UN INFINIT MAI MARE SAU MAI MIC de EMIL WAGNER în ediţia nr. 1484 din 23 ianuarie 2015 by http://confluente.ro/emil_wagner_1422011148.html [Corola-blog/BlogPost/370401_a_371730]
-
și paleografie, Viorica Enăchiuc (pag. 630). De asemenea, la pag.637, face recenzia cărții lui Adrian Bucurescu „Tainele tăblițelor de la Sinaia”, cu exemplificări din „traducerea” acestor tăblițe. Deci, s-a dovedit că dacii cunoșteau scrisul, că li s-a descifrat alfabetul, că s-au citit tăblițele de la Sinaia, în care sunt descrise fapte din istoria lor? Că limba română este de fapt LIMBA DACO-ROMÂNĂ? Atunci, de ce atâta tăcere, atâta mistificare și contestare a identității românilor? De ce oficialitățile academice române nu acceptă
FRAGENT 2 DIN ESEUL LIMBA ROMÂNILOR de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1387 din 18 octombrie 2014 by http://confluente.ro/nastase_marin_1413621089.html [Corola-blog/BlogPost/349383_a_350712]
-
situației, cele mai multe creații ale poeților consacrați, veterani ai închisorilor: Nichifor Crainic, Radu Gyr și alții; prin învățare de limbi străine, prin îmbogățirea cunoștințelor, folosind scrisul cu acul: pe pereți, pe pingele, pe centuri, ca și prin comunicările dintre celule prin alfabetul Morse etc. Toate acestea alcătuiau o întreagă Pravilă a Claustraților, rânduită pentru realizarea purificării prin suferință, a catharsis-ului creștin, folosind metodele consacrate de veacuri ale marilor asceți și mucenici creștini, spre a se pune temelie nepieritoare Împărăției Cerurilor pe
DESPRE PĂRINTELE ARHIMANDRIT IOAN NEGRUŢIU... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 342 din 08 decembrie 2011 by http://confluente.ro/Despre_parintele_arhimandrit_ioan_negrutiu_.html [Corola-blog/BlogPost/351492_a_352821]
-
pe meleagurile noastre. Nepotul lui Nicolae Alexandru, Mircea cel Bătrân (1386-1418) e mare ctitor de biserici. Din fericire, românii erau demult creștini. Mulțumiri ortodocșilor din Ardeal care s-au unit cu Romă în 1700, aducând unui popor de limbă latină alfabetul latin, deschizând porțile multor școli de renume din Vest pentru fiii românilor. Astfel se face că noi, românii, suntem singurii ortodocși cu alfabet latin și bine facem căci nu suntem neam mongol, slav, rus. Alfabetul latin e drept să fie
HOINARI PRIN LUME de OLIVIA DUMITRU în ediţia nr. 2208 din 16 ianuarie 2017 by http://confluente.ro/olivia_dumitru_1484571283.html [Corola-blog/BlogPost/367490_a_368819]
-
ortodocșilor din Ardeal care s-au unit cu Romă în 1700, aducând unui popor de limbă latină alfabetul latin, deschizând porțile multor școli de renume din Vest pentru fiii românilor. Astfel se face că noi, românii, suntem singurii ortodocși cu alfabet latin și bine facem căci nu suntem neam mongol, slav, rus. Alfabetul latin e drept să fie folosit de un neam ce vorbește românește. Dar să ne uităm și la Ungaria: anii 997-1000 sfanțul rege Ștefan I al Ungariei impune
HOINARI PRIN LUME de OLIVIA DUMITRU în ediţia nr. 2208 din 16 ianuarie 2017 by http://confluente.ro/olivia_dumitru_1484571283.html [Corola-blog/BlogPost/367490_a_368819]
-
unui popor de limbă latină alfabetul latin, deschizând porțile multor școli de renume din Vest pentru fiii românilor. Astfel se face că noi, românii, suntem singurii ortodocși cu alfabet latin și bine facem căci nu suntem neam mongol, slav, rus. Alfabetul latin e drept să fie folosit de un neam ce vorbește românește. Dar să ne uităm și la Ungaria: anii 997-1000 sfanțul rege Ștefan I al Ungariei impune creștinismul catolic, iar în anul 1000 primește coroană binecuvântata de Papă de la
HOINARI PRIN LUME de OLIVIA DUMITRU în ediţia nr. 2208 din 16 ianuarie 2017 by http://confluente.ro/olivia_dumitru_1484571283.html [Corola-blog/BlogPost/367490_a_368819]
-
adevărului; -Petru Maior, Istoria pentru începutul românilor în Dachia - caracter polemic, fiind mai degrabă un pamflet de idei decît o cronică, dar fără talent literar[necesită citare]. • Lingvistica: au susținut ideea originii pur latine a limbii române, cerînd scrierea cu alfabet latin și scrierea etimologică: -Samuil Micu și Gheorghe Șincai, Elementa linguae daco-romanae sive valachicae - face o paralelă între latină și română. Ei propun eliminarea cuvintelor de altă origine și înlocuirea lor cu neologisme latinești; -Lexiconul de la Buda este un dicționar
APEL LA VOLUNTARIAT! de ADRIAN LIȚU în ediţia nr. 2061 din 22 august 2016 by http://confluente.ro/adrian_litu_1471861984.html [Corola-blog/BlogPost/365176_a_366505]
-
te port cu mine peste tot. Nu sunt în stare să te uit. Dar am un proiect De uitare. Lucrez la descoperirea unui virus teribil, De care să mă las contaminat, asumându-mi lucid Riscul de-a uita totul. Inclusiv alfabetul. Inclusiv respirația, inclusiv cum mă cheamă. Să ne-ntâlnim, cândva, întâmplător Și să nu știu, să nu mai știu cine ești, Să încerc să mă recomand și să nu știu cine sunt. Și tu să nici nu mai fi aceea pe care
ANA -MARIA PAUNESCU : FESTIVALUL INTERNAŢIONAL ADRIAN PĂUNESCU – EDIŢIA I-CRAIOVA 2013 de MIHAI MARIN în ediţia nr. 931 din 19 iulie 2013 by http://confluente.ro/Ana_maria_paunescu_festiva_mihai_marin_1374245089.html [Corola-blog/BlogPost/360427_a_361756]
-
peștii, spicele, arborii, iarba, omul (bărbatul și femeia) și celelalte. Reprezentarea este nu atât picturală, cât iconică, înțelegând prin aceasta că, sub conturul fizic, versul surprinde sufletul tainic, forma fiind nu înfățișarea propriu-zisă, cât mai ales semnul, hieroglifa cu care alfabetul esențial al înțelegerii profunde marchează componentele lumii; deasupra tuturor, dar și în toate, Ființa Supremă. Exercițiul de iconar al domnului Onuc Nemeș se prelungește și se completează în vers, întregind un sentiment congener cu venerația și rugăciunea.”( Coperta IV) Tot
ION ONUC NEMEŞ-VINTILĂ: POEME HAIKU de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 596 din 18 august 2012 by http://confluente.ro/Ion_onuc_nemes_vintila_poeme_haiku_al_florin_tene_1345275434.html [Corola-blog/BlogPost/364268_a_365597]
-
M-am uitat și eu în oglindă și mi se părea că arăt atât de caraghios cu acea uniformă și șapca cu cozoroc însă tata zâmbea mulțumit. El avea mari planuri cu mine de câteva luni mă iniția în tainele alfabetului și încerca să mă învețe și alte lucruri care în opinia lui erau de mare folos unui nou sosit pe băncile școlii. Sosi și ziua de cinsprezece Septembrie, fiind de mic copil o fire foarte timidă aveam mari emoții deși
DEPĂNÂND O AMINTIRE de EUGEN ONISCU în ediţia nr. 1909 din 23 martie 2016 by http://confluente.ro/eugen_oniscu_1458756796.html [Corola-blog/BlogPost/348609_a_349938]
-
au realizat decorul și costumele singuri în cadrul orelor de atelier sau lucru manual (plus obiecte specifice țărilor țintă). Pentru limba suedeză, în afară de redactările făcute, un aspect interesant este acela că au scris haiku-uri în suedeză. Li s-a predat alfabetul chinez și fiecare elev și-a scris numele în chineză. Fiecare grupă (sau grupele care au avut ca model și obiect de lucru același explorator) au organizat o expediție asemănătoare celor oferite ca model. S-a organizat și o excursie
PROGRAMELE UE PENTRU EDUCAŢIE de IOAN ADRIAN TRIFAN în ediţia nr. 1911 din 25 martie 2016 by http://confluente.ro/ioan_adrian_trifan_1458920091.html [Corola-blog/BlogPost/347116_a_348445]
-
încifrare. Mai întâi sentimentul, trăirea poetică este exprimată în vorbe - de obicei în graiul învățat la mama acasă, adică în limba maternă. Apoi, criptarea poeziilor e făcută în diferite alte limbi străine. Așa cum demonstrează cartea, se folosesc chiar mai multe alfabete. Latin, ebraic și cel chinezesc! Nu în ultimul rând, cifrarea se face folosind un cod nou, astfel încât și dintre cei ce înțeleg aceeași limbă se selectează doar cei ce știu codul cu care poeziile au fost încriptate. Surpriza este că
ÎNTÂLNIRE CU GEORGE ROCA ŞI CU POEMELE SALE CIFRATE MULTILINGVE de MILENA MUNTEANU în ediţia nr. 1768 din 03 noiembrie 2015 by http://confluente.ro/milena_munteanu_1446537314.html [Corola-blog/BlogPost/373771_a_375100]
-
experiment” inedit. Vorbim aici despre o carte unică, nemaiîntâlnită până acum, o carte-eveniment. Autorul ni se relevă în acest volum și ca traducător al poemelor în limba engleză. El este un prezentator al trăirilor umane fundamentale în alte limbi și alfabete, al trăirilor ce vorbesc universalului din noi, care nu se împiedică de o cifrare sau alta, căci claritatea sentimentelor umane este universal traductibilă. Pe limba sufletului. Iar eu, de departe, rămân încântată de cunoștință, cu noul volum „Poeme cifrate multilingve
ÎNTÂLNIRE CU GEORGE ROCA ŞI CU POEMELE SALE CIFRATE MULTILINGVE de MILENA MUNTEANU în ediţia nr. 1768 din 03 noiembrie 2015 by http://confluente.ro/milena_munteanu_1446537314.html [Corola-blog/BlogPost/373771_a_375100]
-
În anul 1990, 21 persoane au semnat la Varșovia în locul a peste un milion de romi din România, acceptarea alfabetului analfabetizant. Milioane de romi din lume nu știau că aceștia au decis adoptarea unui mixaj dialectal încă dinainte de anii 80, bazat pe dialectul Arli. Acest mixaj dialectal a fost decis de Saip Yusuf, vorbitor chiar de Arli Români, un dialect
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1477377066.html [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
este diferită de la trib la trib. Chiar în interiorul aceluiași dialect apar pronunții diferite pt. aceleași cuvinte. Cand romii căldărari din România întâlnesc romi arli din Sofia sau Kosovo, romii căldărari nu înțeleg aproape nimic, din cauza că există diferențe dialectale majore. Alfabetul în formă incipientă propusă de cartea lui Saip Yusuf îl copia identic pe cel strict fonetic folosit de Sampson (anii 1920), exceptând literele grecești Theta și Delta, o inventie se pare a comitetului de la Varșovia din anii 1990. Așa-numita
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1477377066.html [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
de cartea lui Saip Yusuf îl copia identic pe cel strict fonetic folosit de Sampson (anii 1920), exceptând literele grecești Theta și Delta, o inventie se pare a comitetului de la Varșovia din anii 1990. Așa-numita cercetare privind crearea unui alfabet al limbii români, este o declarație îndrăzneață, care se bazează pe o minciună, pentru că îl găsim pe Sampson (printre alți cercetători vechi în limba români), folosind aceleași simboluri pentru pronunțiile rome, ca și cele folosite în prezent. De fapt, în
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1477377066.html [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
pe o minciună, pentru că îl găsim pe Sampson (printre alți cercetători vechi în limba români), folosind aceleași simboluri pentru pronunțiile rome, ca și cele folosite în prezent. De fapt, în cartea lui Sampson descoperim aproape toate caracterele folosite astăzi pentru alfabetul comun al limbii români, dar care nu este potrivit pentru toate dialectelor rome, care sunt foarte numeroase și diferite în rostirea aceleași cuvinte sau reguli gramaticale. W. R. Rishi este declarat că referent pentru cartea lui Shaip Yusuf, dar în
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1477377066.html [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
Rishi a scris o carte comparativa între hindi și români numărând doar 65 de pagini. Este foarte curios de ce domnul Yusuf nu a spus un cuvant despre cartea domnului Sampson, în care au fost folosite caracterele fonetice folosite astăzi că alfabet oficial (pe care niciunul dintre vorbitorii nativi romi sunt capabili să înțeleagă). Cartea domnului John Sampson, Dialectul țiganilor din Țară Galilor (1926), este un tezaur comparativ între hindi, sanscrita și români, numărând peste 650 de pagini. Se compară cu cartea
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1477377066.html [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
sanscrita și români, numărând peste 650 de pagini. Se compară cu cartea lui W. R. Rishi, Multilingual Români Dictionary, cu numai 65 de pagini? Pe domnul Saip Yusuf îl întâlnim și la Varșovia în anul 1990, când s-a adoptat alfabetul și limba comună. Lista cu persoanele care au hotărât înainte de anul 1980, în lipsa a milioane de romi, ce limbă și ce alfabet să folosească: Shaip Yusuf și referenții W. R . Rishi (indian), Krim Toșev, Nedat Jasar, Nusret Sehaar. Lista cu
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1477377066.html [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
de pagini? Pe domnul Saip Yusuf îl întâlnim și la Varșovia în anul 1990, când s-a adoptat alfabetul și limba comună. Lista cu persoanele care au hotărât înainte de anul 1980, în lipsa a milioane de romi, ce limbă și ce alfabet să folosească: Shaip Yusuf și referenții W. R . Rishi (indian), Krim Toșev, Nedat Jasar, Nusret Sehaar. Lista cu persoanele complet necunoscute pentru milioane de romi care au semnat alfabetul decis la Varșovia: Sait Balic, Rajko Djuric, Georgi Demeter, Saip Yusuf
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1477377066.html [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
anul 1980, în lipsa a milioane de romi, ce limbă și ce alfabet să folosească: Shaip Yusuf și referenții W. R . Rishi (indian), Krim Toșev, Nedat Jasar, Nusret Sehaar. Lista cu persoanele complet necunoscute pentru milioane de romi care au semnat alfabetul decis la Varșovia: Sait Balic, Rajko Djuric, Georgi Demeter, Saip Yusuf, Mozes Heinschink, Andreej B. Lewkowicz, Ignacy Danka, Rene Gsell, Leksa Manus, A. Joshi, Iliaz Sabani, S. K. Thakar, Marcel Courthiade, Ian Hancock, Daroczi Agnes, Tadeusz Pobozniak, Lew Czerenkow, Viktor
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1477377066.html [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
să se găsească o formă prin care să fie folosită limba romilor pentru binele copiilor romilor și să nu facă oarecare oameni industrie personală cu ea.” Câtă dualitate din partea acestor distinși erai ai limbii români! La Varșovia s-a adoptat alfabetul fără să fie consultați democratic romii din România. Într-adevăr, concurența este acerbă, iar limba nu mai este proprietatea romilor ci a kashtaleilor și a gajeilor, așa cum strălucit ei o și recunosc în „From victimhood to citizenship : the path of
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1477377066.html [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
bi kompaktone teritoriaqo.” „Să obligam/împingem UNESCO și CIEMEN să fie mărit în viitoarea declarație pentru drepturile limbilor din Barcelona, locul limbii români și al altor limbi fără teritoriu.” Articolul IV are ca scop obligarea romilor să accepte limba și alfabetul contrar voinței lor, doar pt că acești domni au experență în mulsul limbii (o dushlipen la chibiako): „Te kerdǒl implementàcia e khetane rromane alfabetaqi, nakhindor prdal personàlo thaj politikane ćingara an-e verver Thema, odolesqe șo i barvali eksperiènca, misalaqe an-e
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1477377066.html [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]
-
Frànca, an-i Șerbia, an-i Albània, an-i Kosòva thaj kola sikavdas șo akaja alfabèta și la evroputni dimènsia thaj baro rendimènto an-i relàcia lekhavipen-drabaripen. Lokhărel i komunikàcia thaj del pativ să e lektenqe.” „Să se facă implementarea alfabetului unic al romilor, trecând peste certuri personale și politice din alte țări, pentru că avem experiență bogată, de exemplu în România, în Italia, si Franța, în Șerbia, în Albania, în Kosovo, etc, a demonstrat că acest alfabet are dimensiuni europene și
ISTORIA ALFABETULUI ROMILOR de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2125 din 25 octombrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1477377066.html [Corola-blog/BlogPost/367478_a_368807]