524 matches
-
în vigoare cât timp va rămâne în vigoare acordul. Drept care subsemnații, fiind pe deplin autorizați de guvernele lor, au semnat acest protocol adițional. Semnat la Baku la data de 11 octombrie 2006, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, azeră și engleză, toate textele având valoare autentică egală. În cazul unor divergențe cu privire la interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Guvernul României, Codruț Ioan Șereș, ministrul economiei și comerțului Pentru Guvernul Republicii Azerbaidjan, Heydar Babayev, ministrul dezvoltării economice ----
PROTOCOL din 11 octombrie 2006 adiţional între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan de amendare a Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan cu privire la relaţiile comercial-economice şi colaborarea tehnico-ştiinţifică, semnat la Bucureşti la 2 iulie 1995. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/191458_a_192787]
-
Articolul 1 Se aprobă, în vederea recunoașterii prin hotărâre judecătorească, funcționarea în România a Fundației "Heydar Aliyev" din Republica Azerbaidjan, persoană juridică de drept privat, fără scop patrimonial, de naționalitate azeră, cu sediul în Republica Azerbaidjan, orașul Baku, str. Niyazi nr. 5. Articolul 2 Scopul Fundației "Heydar Aliyev", prin realizarea fiecărei activități, este omenia și bucuria, grija și încrederea reciprocă, dreptatea socială și caritatea, respectarea legilor și drepturilor omului. Articolul 3
HOTĂRÂRE nr. 413 din 4 mai 2007 privind aprobarea prealabilă, în vederea recunoaşterii prin hotărâre judecătorească, a Fundaţiei "Heydar Aliyev" din Republica Azerbaidjan. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187680_a_189009]
-
a 6 luni de la primirea notificării de denunțare. Încetarea valabilității memorandumului nu va afecta respectarea obligațiilor asumate de părți și aflate în curs de executare. Semnat la Baku la 11 octombrie 2006, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare, textul în limba engleză va prevala. În numele Agenției Naționale pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii și Cooperație din România, Codruț Ioan Șereș, ministrul economiei și comerțului În numele Ministerului
MEMORANDUM din 11 octombrie 2006 de cooperare între Agenţia Naţională pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie din România şi Ministerul Dezvoltării Economice al Republicii Azerbaidjan. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187448_a_188777]
-
a 6 luni de la primirea notificării de denunțare. Încetarea valabilității memorandumului nu va afecta respectarea obligațiilor asumate de părți și aflate în curs de executare. Semnat la Baku la 11 octombrie 2006, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare, textul în limba engleză va prevala. În numele Agenției Naționale pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii și Cooperație din România, Codruț Ioan Șereș, ministrul economiei și comerțului În numele Ministerului
HOTĂRÂRE nr. 404 din 4 mai 2007 privind aprobarea Memorandumului de cooperare între Agenţia Naţională pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie din România*) şi Ministerul Dezvoltării Economice al Republicii Azerbaidjan, semnat la Baku la 11 octombrie 2006. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187447_a_188776]
-
din bugetul aprobat Ministerului Apărării Naționale pe anul 2006. ... (3) În sensul prezentei hotărâri, prin cheltuieli de școlarizare se înțelege suma totală a cheltuielilor de învățământ și a celor pentru asigurarea cazării, hrănirii și transportului intern al celor 11 ofițeri azeri, pe durata studiilor în România. ... PRIM-MINISTRU CĂLIN POPESCU-TĂRICEANU Contrasemnează: --------------- p. Ministrul apărării naționale, Marius Bălu, secretar de stat Ministrul finanțelor publice, Sebastian Teodor Gheorghe Vlădescu București, 2 martie 2006. Nr. 278. -------
HOTĂRÂRE nr. 278 din 2 martie 2006 pentru suportarea cheltuielilor de şcolarizare în România a unor ofiţeri din Republica Azerbaidjan. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/175293_a_176622]
-
la data primirii ultimei notificări prin care părțile se înștiințează reciproc, prin canale diplomatice, despre îndeplinirea procedurilor legale interne pentru intrarea în vigoare a acesteia. Semnat la 14 martie 2006 la Baku, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind egal autentice. Pentru Ministerul Apărării Naționale din România, Teodor Atanasiu, ministrul apărării naționale Pentru Ministerul Apărării din Republica Azerbaidjan, Safar Abiyev, general-colonel, ministrul apărării ----------
PROTOCOL ADIŢIONAL din 14 martie 2006 de amendare a Protocolului dintre Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Azerbaidjan privind cooperarea în domeniul învăţământului militar, semnat la Baku la 15 februarie 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/178003_a_179332]
-
4 Clasificări de securitate și echivalență (1) Nivelurile de clasificare ale informațiilor pe linie de securitate și echivalențele lor pentru părți sunt: ... (2) Informațiile clasificate românești de nivel STRICT SECRET DE IMPORTANȚĂ DEOSEBITĂ (TOP SECRET) vor fi tratate de partea azeră ca informații clasificate de nivel TAM MeXFI (TOP SECRET). Informațiile clasificate românești de nivel STRICT SECRET (SECRET) vor fi tratate de partea azeră ca informații clasificate de nivel TAM MeXFI (TOP SECRET). Informațiile clasificate românești de nivel SECRET (CONFIDENTIAL) vor
ACORD din 14 martie 2006 între Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Azerbaidjan privind protecţia informaţiilor militare clasificate schimbate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/178093_a_179422]
-
Informațiile clasificate românești de nivel STRICT SECRET DE IMPORTANȚĂ DEOSEBITĂ (TOP SECRET) vor fi tratate de partea azeră ca informații clasificate de nivel TAM MeXFI (TOP SECRET). Informațiile clasificate românești de nivel STRICT SECRET (SECRET) vor fi tratate de partea azeră ca informații clasificate de nivel TAM MeXFI (TOP SECRET). Informațiile clasificate românești de nivel SECRET (CONFIDENTIAL) vor fi tratate de partea azeră ca informații clasificate de nivel MeXFI (CONFIDENTIAL). Informațiile clasificate românești de nivel SECRET DE SERVICIU (RESTRICTED) vor fi
ACORD din 14 martie 2006 între Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Azerbaidjan privind protecţia informaţiilor militare clasificate schimbate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/178093_a_179422]
-
nivel TAM MeXFI (TOP SECRET). Informațiile clasificate românești de nivel STRICT SECRET (SECRET) vor fi tratate de partea azeră ca informații clasificate de nivel TAM MeXFI (TOP SECRET). Informațiile clasificate românești de nivel SECRET (CONFIDENTIAL) vor fi tratate de partea azeră ca informații clasificate de nivel MeXFI (CONFIDENTIAL). Informațiile clasificate românești de nivel SECRET DE SERVICIU (RESTRICTED) vor fi tratate de partea azeră ca informații clasificate de nivel XIDMeTI XIDMeTI ISTIFADe UCUN (RESTRICTED). ... (3) Informațiile clasificate azere de nivel TAM MeXFI
ACORD din 14 martie 2006 între Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Azerbaidjan privind protecţia informaţiilor militare clasificate schimbate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/178093_a_179422]
-
de nivel TAM MeXFI (TOP SECRET). Informațiile clasificate românești de nivel SECRET (CONFIDENTIAL) vor fi tratate de partea azeră ca informații clasificate de nivel MeXFI (CONFIDENTIAL). Informațiile clasificate românești de nivel SECRET DE SERVICIU (RESTRICTED) vor fi tratate de partea azeră ca informații clasificate de nivel XIDMeTI XIDMeTI ISTIFADe UCUN (RESTRICTED). ... (3) Informațiile clasificate azere de nivel TAM MeXFI (TOP SECRET) vor fi tratate de partea română ca informații clasificate de nivel STRICT SECRET DE IMPORTANȚĂ DEOSEBITĂ (TOP SECRET) și STRICT
ACORD din 14 martie 2006 între Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Azerbaidjan privind protecţia informaţiilor militare clasificate schimbate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/178093_a_179422]
-
fi tratate de partea azeră ca informații clasificate de nivel MeXFI (CONFIDENTIAL). Informațiile clasificate românești de nivel SECRET DE SERVICIU (RESTRICTED) vor fi tratate de partea azeră ca informații clasificate de nivel XIDMeTI XIDMeTI ISTIFADe UCUN (RESTRICTED). ... (3) Informațiile clasificate azere de nivel TAM MeXFI (TOP SECRET) vor fi tratate de partea română ca informații clasificate de nivel STRICT SECRET DE IMPORTANȚĂ DEOSEBITĂ (TOP SECRET) și STRICT SECRET (SECRET). Informațiile clasificate azere de nivel M XFI (CONFIDENTIAL) vor fi tratate de
ACORD din 14 martie 2006 între Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Azerbaidjan privind protecţia informaţiilor militare clasificate schimbate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/178093_a_179422]
-
nivel XIDMeTI XIDMeTI ISTIFADe UCUN (RESTRICTED). ... (3) Informațiile clasificate azere de nivel TAM MeXFI (TOP SECRET) vor fi tratate de partea română ca informații clasificate de nivel STRICT SECRET DE IMPORTANȚĂ DEOSEBITĂ (TOP SECRET) și STRICT SECRET (SECRET). Informațiile clasificate azere de nivel M XFI (CONFIDENTIAL) vor fi tratate de partea română ca informații clasificate de nivel SECRET (CONFIDENTIAL). Informațiile clasificate azere de nivel XIDMeTI ISTIFAD e UCUN (RESTRICTED) vor fi tratate de partea română ca informații clasificate de nivel SECRET
ACORD din 14 martie 2006 între Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Azerbaidjan privind protecţia informaţiilor militare clasificate schimbate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/178093_a_179422]
-
română ca informații clasificate de nivel STRICT SECRET DE IMPORTANȚĂ DEOSEBITĂ (TOP SECRET) și STRICT SECRET (SECRET). Informațiile clasificate azere de nivel M XFI (CONFIDENTIAL) vor fi tratate de partea română ca informații clasificate de nivel SECRET (CONFIDENTIAL). Informațiile clasificate azere de nivel XIDMeTI ISTIFAD e UCUN (RESTRICTED) vor fi tratate de partea română ca informații clasificate de nivel SECRET DE SERVICIU (RESTRICTED). ... Articolul 5 Autoritățile desemnate de securitate (1) Autoritățile părților responsabile cu aplicarea prezentului acord sunt următoarele: ... Pentru România
ACORD din 14 martie 2006 între Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Azerbaidjan privind protecţia informaţiilor militare clasificate schimbate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/178093_a_179422]
-
informațiile clasificate, generate sau furnizate potrivit prezentului acord, vor fi în continuare protejate conform legislației statelor părților și prevederilor prezentului acord. Prezentul acord a fost semnat la Baku, la 14 martie 2006, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor divergențe de interpretare, textul în limba engleză va prevala. ... Pentru Ministerul Apărării Naționale din România, Teodor Atanasiu, ministrul apărării naționale Pentru Ministerul Apărării din Republica Azerbaidjan, Safar Abiyev general-colonel, ministrul
ACORD din 14 martie 2006 între Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Azerbaidjan privind protecţia informaţiilor militare clasificate schimbate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/178093_a_179422]
-
contractelor externe, între persoanele juridice competente din statele lor, în direcțiile de cooperare tehnico-militară menționate. Articolul 2 Autoritățile competente ale părților pentru aplicarea prevederilor prezentului acord sunt următoarele: - pentru partea română - Ministerul Apărării Naționale; - Ministerul Economiei și Comerțului; - pentru partea azeră - Ministerul Apărării din Republica Azerbaidjan. Articolul 3 1. Furnizarea reciprocă de armament și echipament militar, muniție, piese de schimb, instruirea, prestarea serviciilor de întreținere în domeniul tehnico-militar se vor realiza în baza acordurilor tehnice și/sau a contractelor încheiate între
ACORD din 14 martie 2006 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind cooperarea în domeniul tehnico-militar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/182666_a_183995]
-
sau generate conform acestuia vor continua să fie protejate în conformitate cu prevederile acestuia, până când partea care le-a transmis va exonera cealaltă parte de această obligație. Semnat la Baku la 14 martie 2006, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor diferențe privind interpretarea, textul în limba engleză va prevala. pentru Guvernul României, Teodor Atanasiu, ministrul apărării naționale pentru Guvernul Republicii Azerbaidjan, Safar Abiyev, general colonel, ministrul apărării ---------
ACORD din 14 martie 2006 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind cooperarea în domeniul tehnico-militar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/182666_a_183995]
-
prezentului acord nu afectează acordurile și obligațiile care au fost asumate în perioada de valabilitate a acestuia și neîndeplinite la momentul încetării valabilității prezentului acord. Semnat la București, la 12 martie 2008, în câte două exemplare originale, în limbile română, azeră și rusă, toate textele fiind egal autentice. În cazul în care apar divergențe în interpretarea dispozițiilor prezentului acord, părțile vor utiliza versiunea în limba rusă a acestuia. Pentru Ministerul Economiei și Finanțelor din România, Viorel Palașcă Pentru Ministerul Industriei și
ACORD DE COLABORARE din 12 martie 2008 între Ministerul Economiei şi Finanţelor din România şi Ministerul Industriei şi Energeticii din Republica Azerbaidjan. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/201059_a_202388]
-
acord nu afectează obligațiile angajate pe timpul aplicării lui în privința acțiunilor comune inițiate și programate cu cel puțin 6 (șase) luni înaintea datei încetării valabilității sale. ... Semnat la București la 28 septembrie 2009, în 2 (două) exemplare originale, în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferende în interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Guvernul României, Bogdan Mazuru, secretar de stat în Ministerul Afacerilor Externe Pentru Guvernul Republicii Azerbaidjan, Kamaladdin Heydarov, ministru pentru situații
ACORD din 28 septembrie 2009 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind cooperarea în domeniul prevenirii, limitării şi înlăturării efectelor dezastrelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/226475_a_227804]
-
altă parte. Aplicarea prezentului memorandum nu aduce atingere obligațiilor României ca stat membru al Uniunii Europene. Drept care, reprezentanții deplin autorizați ai părților au semnat prezentul memorandum. Semnat la București la 28 septembrie 2009, în două exemplare originale, fiecare în limbile azeră, română și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Ministerul Comunicațiilor și Societății Informaționale din România, Gabriel Sandu Pentru Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei Informației din Republica Azerbaidjan, Ali
MEMORANDUM DE ��NŢELEGERE din 28 septembrie 2009 între Ministerul Comunicaţiilor şi Societăţii Informaţionale din România şi Ministerul Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informaţiei din Republica Azerbaidjan în domeniul comunicaţiilor şi tehnologiei informaţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/221699_a_223028]
-
de denunțare a prezentului acord conform prevederilor acestui articol, orice program de cooperare derulat în baza lui și nefinalizat va rămâne valabil până la încheiere. Încheiat la Baku în data de 18 aprilie 2011, în două exemplare originale, în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergență de interpretare, versiunea engleză va prevala. Pentru Ministerul Sănătății al României, Ion Ariton, ministrul economiei, comerțului și mediului de afaceri Pentru Ministerul Sănătății al Republicii Azerbaidjan, Oktay Shiraliyev, ministrul
ACORD din 18 aprilie 2011 privind cooperarea în domeniul sănătăţii şi al ştiinţei medicale între Ministerul Sănătăţii al României şi Ministerul Sănătăţii al Republicii Azerbaidjan. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/236668_a_237997]
-
avea efecte asupra proiectelor și programelor de cooperare finalizate sau aflate în derulare înainte de încetarea acestuia, cu excepția cazului în care este specificat altfel de către părți. Semnat la București la 28 septembrie 2009, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind autentice. În cazul apariției unor divergențe de opinie privind interpretarea prezentului memorandum de înțelegere, textul în limba engleză va prevala. Pentru Ministerul Mediului din România, Dan Cârlan, secretar de stat Pentru Ministerul Ecologiei și Resurselor
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 28 septembrie 2009 între Ministerul Mediului din România şi Ministerul Ecologiei şi Resurselor Naturale din Republica Azerbaidjan privind cooperarea în domeniul protecţiei mediului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/220483_a_221812]
-
avea efecte asupra proiectelor și programelor de cooperare finalizate sau aflate în derulare înainte de încetarea acestuia, cu excepția cazului în care este specificat altfel de către părți. Semnat la București la 28 septembrie 2009, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind autentice. În cazul apariției unor divergențe de opinie privind interpretarea prezentului memorandum de înțelegere, textul în limba engleză va prevala. Pentru Ministerul Mediului din România, Dan Cârlan, secretar de stat Pentru Ministerul Ecologiei și Resurselor
HOTĂRÂRE nr. 132 din 17 februarie 2010 pentru aprobarea Memorandumului de înţelegere dintre Ministerul Mediului din România şi Ministerul Ecologiei şi Resurselor Naturale din Republica Azerbaidjan privind cooperarea în domeniul protecţiei mediului, semnat la Bucureşti la 28 septembrie 2009. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/220482_a_221811]
-
luni de la data primirii unei astfel de notificări de către cealaltă parte. ... (4) Încetarea prezentului acord nu va aduce atingere obligațiilor părților stipulate la art. 9. ... Semnat la București la 28 septembrie 2009, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor diferende de interpretare, va prevala textul în limba engleză. Pentru Guvernul Republicii Azerbaidjan, Ramil Usubov, ministrul afacerilor interne Pentru Guvernul României, Bogdan Mazuru, secretar de stat în Ministerul Afacerilor Externe
ACORD din 28 septembrie 2009 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind cooperarea în combaterea criminalităţii organizate transfrontaliere şi a terorismului internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228253_a_229582]
-
părțile contractante nu comunică pe cale diplomatică celeilalte părți contractante, cu cel puțin 6 luni înainte de data expirării perioadei respective, decizia sa de a termina prezentul acord. Semnat la Baku la 18 aprilie 2011, în două exemplare originale, în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergență de interpretare, versiunea engleză va prevala. Pentru Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale din România, Ion Ariton, ministrul economiei, comerțului și mediului de afaceri Pentru Ministerul Agriculturii din Republica Azerbaidjan
ACORD din 18 aprilie 2011 privind cooperarea dintre Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării Rurale din România şi Ministerul Agriculturii din Republica Azerbaidjan. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/246511_a_247840]
-
întocmite acordul, actul final și documentele anexate la acesta. Articolul 7 Prezentul protocol se întocmește în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, estonă, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, italiană, letonă, lituaniană, malteză, olandeză, polonă, slovenă, slovacă, spaniolă, suedeză și azeră, fiecare dintre aceste texte fiind în egală măsură autentice. 1 Versiunile în limbile cehă, estoniană, letonă, lituaniană, maghiară, poloneză, slovacă și slovenă ale acordului se publică la o dată ulterioară în ediția specială a Jurnalului Oficial. Page 1 of 3
22006A0706_03-ro () [Corola-website/Law/294542_a_295871]