887 matches
-
România poate introduce asemenea măsuri numai cu autorizarea Consiliului de Asociere și în condițiile stabilite de acesta. Articolul 52 1. Prevederile prezentului capitol nu se vor aplica serviciilor de transport aerian, serviciilor de transport pe apele interioare și serviciilor de cabotaj de transport maritim. 2. Consiliul de Asociere poate face recomandări pentru ameliorarea dreptului de stabilire și de operare în sectoarele la care se referă paragraful 1. Articolul 53 1. Independent de prevederile cap. I al prezentului titlu, beneficiarii drepturilor de
ACORD EUROPEAN din 1 februarie 1993 instituind o asociere între România, pe de o parte, Comunitatile Europene şi statele membre ale acestora, pe de altă parte. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139209_a_140538]
-
de o parte contractanta dreptul de a îmbarcă, pe teritoriul celeilalte părți contractante, pasageri, marfă și poștă, transportate contra plata sau în baza unui contract de închiriere și cu destinația către un alt punct de pe teritoriul acestei celeilalte părți contractante (cabotaj). Articolul 3 Desemnarea companiilor aeriene 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să desemneze o companie aeriană în scopul exploatării serviciilor convenite pe rutele specificate. Această desemnare va face obiectul unei notificări scrise între autoritățile aeronautice ale părților contractante. 2
ACORD din 7 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138756_a_140085]
-
în conformitate cu legile și dispozițiile statului contractant sub pavilionul căruia navighează nava, vor fi recunoscute de autoritățile celuilalt stat contractant. 5. Nici una dintre dispozițiile prezentului acord nu va putea fi interpretată ca o restrictie la dreptul fiecărei tari de a reglementa cabotajul sau național, flota sa de pescuit, precum și transporturile sale pe apa către și din terțe tari. Articolul 10 1. În scopul de a promova dezvoltarea relațiilor comerciale între ambele tari, părțile contractante își acorda dreptul de a stabili reprezentante comerciale
ACORD COMERCIAL din 25 octombrie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite Mexicane,. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133211_a_134540]
-
trafic direct sau în tranzit prin teritoriul statului celeilalte părți contractante, pe perioada valabilitații acestuia, pentru transportul mărfurilor; pentru transportul de persoane, menționat la art. 3, aceasta autorizație îi acordă transportatorului dreptul de a efectua transport pentru o perioadă determinată. ● Cabotaj înseamnă operațiunile de transport derulate pe teritoriul statului părții contractante, țara gazdă, punctele de încărcare și descărcare fiind situate pe acel teritoriu, de către un operator de transport stabilit pe teritoriul statului celeilalte părți contractante. Deplasarea fără încărcătură a unui vehicul
ACORD din 12 iunie 2000 între Guvernul Roman şi Guvernul Macedonean privind tranSporturile rutiere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133343_a_134672]
-
punctele de încărcare și descărcare fiind situate pe acel teritoriu, de către un operator de transport stabilit pe teritoriul statului celeilalte părți contractante. Deplasarea fără încărcătură a unui vehicul în interiorul unui teritoriu între două operațiuni de transport internațional nu este considerată cabotaj. ● Transportul în folos propriu înseamnă transportul: - care utilizează vehicule aflate în proprietatea operatorului de transport sau pe care acesta le-a închiriat pe baza unui contract pe termen lung ori în leasing și care sunt conduse de angajații întreprinderii unui
ACORD din 12 iunie 2000 între Guvernul Roman şi Guvernul Macedonean privind tranSporturile rutiere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133343_a_134672]
-
de control sunt stabilite de comisia mixtă la care se face referire în art. 14. Articolul 5 Prevederi comune serviciilor de persoane 1. Autorizațiile de transport sunt nominale și nu sunt transferabile altor operatori de transport. 2. Efectuarea serviciilor de cabotaj este interzisă. Călătoriile locale organizate numai pentru un grup de pasageri adus în locul respectiv de acelasi operator de transport nu sunt considerate servicii de cabotaj, cu condiția ca aceștia să fie înscriși pe lista de călători. Partea a III-a
ACORD din 12 iunie 2000 între Guvernul Roman şi Guvernul Macedonean privind tranSporturile rutiere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133343_a_134672]
-
transport sunt nominale și nu sunt transferabile altor operatori de transport. 2. Efectuarea serviciilor de cabotaj este interzisă. Călătoriile locale organizate numai pentru un grup de pasageri adus în locul respectiv de acelasi operator de transport nu sunt considerate servicii de cabotaj, cu condiția ca aceștia să fie înscriși pe lista de călători. Partea a III-a Transportul de marfuri Articolul 6 Sistemul de autorizare 1. Operatorii de transport stabiliți pe teritoriul statului unei părți contractante pot derula, în baza unei autorizări
ACORD din 12 iunie 2000 între Guvernul Roman şi Guvernul Macedonean privind tranSporturile rutiere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133343_a_134672]
-
de autorizare 1. Operatorii de transport stabiliți pe teritoriul statului unei părți contractante pot derula, în baza unei autorizări prealabile, pe teritoriul statului celeilalte părți contractante: a) transport între teritoriile statelor celor două părți contractante; ... b) transport în tranzit. ... 2. Cabotajul este permis numai cu autorizare specială din partea țării gazdă. 3. Operatorii de transport ai unei părți contractante, autorizați conform prevederilor art. 2, pot derula transport de marfuri între teritoriul statului celeilalte părți contractante și un stat terț, precum și între un
ACORD din 12 iunie 2000 între Guvernul Roman şi Guvernul Macedonean privind tranSporturile rutiere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133343_a_134672]
-
în eliberarea sau exceptarea de autorizații. 4. Comisia mixtă menționată la art. 14 determina contingentul, categoriile (bilaterale, tranzit, terțe țări) și tipurile de autorizații (cu sau fără plată), precum și orice alte condiții ce guvernează utilizarea autorizațiilor. 5. Efectuarea serviciilor de cabotaj este interzisă, cu excepția celor autorizate special de către autoritatea competența din țara gazdă. Comisia mixtă prevăzută la art. 14 stabilește prevederile administrative aplicabile cabotajului în țara gazdă. Aceste prevederi se aplică fără discriminare. Partea a IV-a Prevederi comune Articolul 9
ACORD din 12 iunie 2000 între Guvernul Roman şi Guvernul Macedonean privind tranSporturile rutiere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133343_a_134672]
-
autorizații (cu sau fără plată), precum și orice alte condiții ce guvernează utilizarea autorizațiilor. 5. Efectuarea serviciilor de cabotaj este interzisă, cu excepția celor autorizate special de către autoritatea competența din țara gazdă. Comisia mixtă prevăzută la art. 14 stabilește prevederile administrative aplicabile cabotajului în țara gazdă. Aceste prevederi se aplică fără discriminare. Partea a IV-a Prevederi comune Articolul 9 Taxe și plăti 1. Transportul cu vehicule înmatriculate pe teritoriul statului unei părți contractante, care operează temporar pe teritoriul statului celeilalte părți contractante
ACORD din 12 iunie 2000 între Guvernul Roman şi Guvernul Macedonean privind tranSporturile rutiere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133343_a_134672]
-
sau cu vaporul pe o porțiune a călătoriei. ● Autorizație înseamnă documentul eliberat de autoritatea competența a unei părți contractante pentru a fi utilizat de operatorul de transport al celeilalte părți contractante pe teritoriul statului primei părți contractante, în anumite condiții. ● Cabotaj înseamnă operațiunile de transport efectuate pe teritoriul statului unei părți contractante cu punctele de încărcare și descărcare pentru transportul de marfuri sau locurile de îmbarcare și debarcare pentru transportul de persoane, aflate pe acel teritoriu, de către un operator de transport
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind tranSportul rutier internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133422_a_134751]
-
un operator de transport cu sediul pe teritoriul statului celeilalte părți contractante. Deplasarea unui vehicul neîncărcat pe teritoriul statului unei părți contractante între două transporturi internaționale și parcursul inițial său final național în cadrul unui transport combinat internațional nu sunt considerate cabotaj. ● Transport în folos propriu înseamnă: - transportul efectuat cu vehicule aparținând operatorului sau închiriate de către acesta în baza unui contract de închiriere pe termen lung sau a unui contract de leasing și conduse de angajați ai întreprinderii unui membru al asociației
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind tranSportul rutier internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133422_a_134751]
-
document de control. Condițiile de utilizare și conținutul documentului de control sunt stabilite de comisia mixtă prevăzută la art. 14. Articolul 5 1. Autorizațiile de transport sunt nominale și nu sunt transferabile altor operatori de transport. 2. Efectuarea serviciilor de cabotaj este interzisă. Călătoriile locale organizate numai pentru un grup de pasageri adus în locul respectiv de acelasi operator de transport nu sunt considerate servicii de cabotaj, cu condiția ca acesti pasageri să fie înscriși pe foaia de drum. Partea a III
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind tranSportul rutier internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133422_a_134751]
-
transport sunt nominale și nu sunt transferabile altor operatori de transport. 2. Efectuarea serviciilor de cabotaj este interzisă. Călătoriile locale organizate numai pentru un grup de pasageri adus în locul respectiv de acelasi operator de transport nu sunt considerate servicii de cabotaj, cu condiția ca acesti pasageri să fie înscriși pe foaia de drum. Partea a III-a Transportul de marfuri Articolul 6 1. Operatorii de transport cu sediul pe teritoriul statului unei părți contractante pot derula, pe baza unui sistem de
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind tranSportul rutier internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133422_a_134751]
-
a) transport între teritoriile statelor celor două părți contractante; ... b) transport între teritoriul statului celeilalte părți contractante și un punct aflat pe teritoriul unui stat ter��. Această restricție nu se aplică pentru călătoriile fără încărcătură; ... c) transport în tranzit. ... 2. Cabotajul este permis numai cu autorizare specială din partea autorităților competente ale celeilalte părți contractante. Articolul 7 1. Următoarele categorii de transport sunt scutite de autorizații: a) transportul cu vehicule a caror masă totală maximă autorizată, inclusiv remorcile, nu depășește 7,5
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind tranSportul rutier internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133422_a_134751]
-
de a conferi întreprinderii desemnate de una dintre părțile contractante dreptul de a îmbarcă pe teritoriul celeilalte părți contractnate pasageri, mărfuri și poștă, transportate contra plata și cu destinația către un alt punct de pe teritoriul acestei din urmă părți contractante ("cabotaj"). Articolul 3 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să desemneze o întreprindere de transport aerian pentru a exploata serviciile convenite. Această desemnare va face obiectul unei notificări în scris între autoritățile aeronautice ale părților contractante. 2. Partea contractanta care
ACORD din 13 mai 1969 privind tranSporturile aeriene civile între Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Ungare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133436_a_134765]
-
parte contractanta dreptul de a îmbarcă pe teritoriul statului celeilalte părți contractante pasageri, bagaje, marfă și poștă, transportate contra plata sau în baza unui contract de închiriere și destinate unui alt punct de pe teritoriul statului acestei din urmă părți contractante (cabotaj). Articolul 3 Desemnarea companiilor aeriene 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să desemneze celeilalte părți contractante una sau mai multe companii aeriene, în scopul operării serviciilor convenite pe rutele specificate. Această desemnare va face obiectul unei notificări scrise între
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
porturile și locurile de ancorare ale statului sau. 2. Dispozițiile paragrafului precedent nu dau dreptul nici uneia dintre părțile contractante să execute servicii portuare, inclusiv servicii de pilotaj și remorcare, în porturile și apele celeilalte părți contractante și nici operații de cabotaj, ranfluare și orice alte activități, care sînt rezervate navelor sub pavilion național. 3. Nu se va considera cabotaj situația în care navele uneia dintre părțile contractante navighează dintr-un port în alt port al celeilalte părți contractante, pentru a descarcă
ACORD din 25 octombrie 1983 privind navigaţia maritima între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Cipru. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133523_a_134852]
-
contractante să execute servicii portuare, inclusiv servicii de pilotaj și remorcare, în porturile și apele celeilalte părți contractante și nici operații de cabotaj, ranfluare și orice alte activități, care sînt rezervate navelor sub pavilion național. 3. Nu se va considera cabotaj situația în care navele uneia dintre părțile contractante navighează dintr-un port în alt port al celeilalte părți contractante, pentru a descarcă mărfuri sau debarca pasageri, încărcate sau ambarcați pe navele respective într-un stat terț sau pentru a încărca
ACORD din 25 octombrie 1983 privind navigaţia maritima între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Cipru. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133523_a_134852]
-
fi interpretată în sensul de a conferi întreprinderii desemnate de una dintre părțile contractante dreptul de a îmbarcă pe teritoriul celeilalte părți contractante pasageri, mărfuri și poștă, transportate contra plata și cu destinația către un alt punct al aceluiași teritoriu (cabotaj). Articolul 3 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să desemneze o întreprindere de transport aerian pentru a exploata serviciile convenite. Această desemnare va face obiectul unei notificări în scris între autoritățile aeronautice ale părților contractante. 2. Partea contractanta care
ACORD din 16 iulie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Africa Centrala privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135322_a_136651]
-
a îmbarcă și debarca pe teritoriul său și la escalele comerciale specificate în anexa, traficul internațional cu destinația sau cu proveniență de pe teritoriul celeilalte Părți Contractante și pe acela al unor terțe țări, cu excluderea totuși a oricărui drept de cabotaj pe teritoriul menționat. Articolul 5 1. Un tratament just și echitabil va fi asigurat întreprinderii desemnate de fiecare Parte Contractanta pentru exploatarea serviciilor convenite. 2. Serviciile convenite de fiecare Parte Contractanta vor avea ca obiect primordial să ofere o capacitate
ACORD din 9 decembrie 1958 între Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Republicii Arabe Unite, relativ la tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134424_a_135753]
-
i contractante un tratament similar cu cel acordat navelor sub pavilionul statelor cu care părțile contractante au încheiat acorduri de transporturi maritime. 2. Serviciile portuare, inclusiv serviciile de pilotaj și remorcare în porturile și apele celeilalte părți, precum și operațiile de cabotaj, ramfulare, salvare și asistența, sînt rezervate pavilionului național. Articolul 5 1. Dacă navă uneia din părțile contractante suferă un naufragiu sau o altă catastrofă lîngă țărmul celeilalte părți contractante, nava și încărcătură se vor bucura de același tratament pe care
ACORD din 6 martie 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Turcia privind tranSportul maritim. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136009_a_137338]
-
pentru navigația maritimă. 2. Prevederile punctului 1 nu se aplică în porturile care nu sînt declarate deschise pentru intrarea navelor străine, la pilotajul navelor, la transporturile și activitățile care, conform legii, sînt rezervate organizațiilor naționale, cum ar fi transporturile în cabotaj, remorcajul, operațiunile de slvare și ranfluare, precum și cele referitoare la îndeplinirea regulilor și formalităților vamale, administrative, sanitare și fitosanitare în vigoare în porturi. 3. În toate problemele de navigație maritimă, care nu sînt reglementate special în prezența convenție, părțile contractante
CONVENŢIE din 3 decembrie 1971 privind colaborarea în navigaţia maritima comercială*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132330_a_133659]
-
și folosirea facilităților portuare și a locurilor de ancorare, taxele de încărcare și descărcare, alte taxe și facilități. Prevederile paragrafului 1 al prezentului articol nu trebuie interpretate că o limitare a drepturilor fiecăreia dintre părțile contractante de a-si reglementa cabotajul și nu îndreptățesc pe oricare dintre părțile contractante să efectueze servicii, activități portuare, de salvare și alte operațiuni de asemenea natură în porturile și apele teritoriale ale celeilalte părți contractante, daca nu s-a convenit altfel între autoritățile competente ale
ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG din 30 octombrie 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Finlanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132702_a_134031]
-
ancorare ale celeilalte Părți contractante regimul națiunii celei mai favorizate. Dispozițiile alineatului precedent nu îndreptățesc nici una din Părțile contractante să execute servicii portuare, inclusiv servicii de pilotare și remorcare în porturile și apele celeilalte Părți contractante și nici operații de cabotaj. Nu se va considera cabotaj dacă navele uneia din Părțile contractante navighează dintr-un port și celeilalte Părți contractante într-un alt port al aceleiași Părți, pentru a descarcă mărfuri aduse dintr-un stat terț sau pentru a lua pe
TRATAT din 16 decembrie 1963 de comerţ şi navigaţie între Republica Populara Română şi Republica Socialistă Cehoslovaca. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132708_a_134037]