394 matches
-
de ce așa. Nu am făcut însă niciodată ceva împotriva firii mele. Nu iese. Nebunii însă au fost. Jenufa a fost o producție modernă, cu atât de mult respect pentru muzică și pentru contribuția noastră artistică! — Cum ați învățat Jenufa în cehă? — Nu mi-a fost greu, că seamănă cu rusa. — Germană știți? Am învățat-o mai mult singură. Dolfi nu prea voia să mă învețe, zicea că ar fi trebuit să învăț când eram mică. În plus, el nu voia cu
Cortez by Mihai Stan, Viorica Cortez, Leontina Văduva () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1357_a_2698]
-
alte "ancore" și alte moduri de legitimare. În ambele țări, elita partinică joacă roluri diferite în diverse contexte de consolidare. Figura 5.3. Modele și cazuri de consolidare democratică în Europa de Est Legitimare Ancorare Tridimensională Bidimensională Prin intermediul partidelor Model comunitar Republica Ceha Slovenia Model de elită Bulgaria (?) Prin intermediul instituțiilor Statal Lituania Reglementat Polonia Ungaria România În Polonia, Ungaria și România modelul manipulator pare a fi elementul cheie al consolidării. Se evidențiază un proces controlat (sau mai bine-zis "reglementat") de către instituțiile guvernamentale. Liderii
Democrație și democratizări by Leonardo Morlino () [Corola-publishinghouse/Science/84945_a_85730]
-
cucu, bâzâit, poc, miau). Se poate lesne dovedi că în limbi diferite anumite combinații de sunete identice pot avea sensuri complet diferite (de pildă, în limba germană Rock înseamnă "haină", în engleză, "stâncă" ; în rusă rok înseamnă "soartă", iar în cehă, "an") ; sau că anumite sunete din natură sunt reprezentate în chip foarte diferit în limbi diferite (de pildă, to ring - a suna, sonner, läuten, zvonit). 215 Se poate demonstra, cum John Crowe Ransom a și demonstrat într-un mod amuzant
[Corola-publishinghouse/Science/85059_a_85846]
-
Engleza este vădit caracterizată de accent, cantitatea fiind subordonată acestuia; de asemenea, o importantă funcție ritmică are lungimea cuvintelor.. Diferența ritmică dintre un vers format din cuvinte monosilabice și un vers format în întregime din cuvinte polisilabice este izbitoare. În cehă, baza ritmului, care este întotdeauna însoțit de un accent obligatoriu, este lungimea cuvântului, în timp ce cantitatea nu este decât un element de variație facultativ, în chineză principala bază a ritmului este înălțimea, în timp ce în greaca veche principiul organizator era cantitatea, intonația
[Corola-publishinghouse/Science/85059_a_85846]
-
de versificație au fost înlocuite prin alte sisteme, nu suntem îndreptățiți să vorbim de "progres" sau să condamnăm vechile sisteme ca stângace, ca simple faze intermediare spre sistemele stabilite mai târziu. În limba rusă a dominat mult timp silabismul, în cehă, prozodia cantitativă, întreaga istorie a versificației engleze de la Chaucer la Surrey ar putea fi revoluționată dacă s-ar recunoaște că poeți ca Lydgate, Hawes și Skelton n-au scris versuri imperfecte, ci au urmat unele convenții proprii. *46 S-ar
[Corola-publishinghouse/Science/85059_a_85846]
-
pe lîngă Universitatea din Praga, există un curent evanghelic și de reformare a Bisericii. Jan Hus, universitar în acest oraș, ține predici pentru o reformă a Bisericii și pentru o întoarcere la mesajul strict al Evangheliei. Biblia trebuie tradusă în cehă. El preconizează comuniunea cu pîine și vin, așa numita comuniune sub ambele specii. Condamnat de papa loan al XXIII-lea, Jan Hus acceptă să fie supus judecății sinodului de la Constanz. În ciuda permisului de liberă trecere care i-a fost acordat
Istoria Europei Volumul 3 by Serge Berstein, Pierre Milza [Corola-publishinghouse/Science/963_a_2471]
-
cuprind, pe teritoriul european, un grup de limbi romanice (care au la bază latina), germanice (care au la bază germanica comună), celtice (unde se cuprind irlandeza, galeza, scoțiana și bretona), slave (de est: rusa, ucraineana și bielorusa; de vest: poloneza, ceha, slovaca; de sud: slovena, sîrbo-croata, bulgara, macedoneana), baltice (lituaniana și letona). La acesta se adaugă neogreaca, albaneza (care se pare a fi continuatoarea limbii ilire) și armeana. Ramura indo-europeană este reprezentată în Asia de grupurile de limbi indiene și iraniene
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
etniczny "etnic", etnograf(k)a (< it.) "etnograf, -ă", etnograficzny "etnografic", etnografia, etnolog, etnologi-cuny "etnologic", etnologia. Același paralelism cu alte limbi oferă poloneza și în valorificarea radicalului germanic: folklor, folklórystyczny "folcloric", folklorist(k)a (< it.) "folclorist, -ă". O altă limbă slavă, ceha, prezintă deseori situații identice. Pe de o parte, cuvîntul moștenit naród cu mai multe derivate dintre care unele sînt sinonime ale împrumuturilor ce conțin radicalul grecesc ethnoși, pe de altă parte, împrumuturi culte conținînd radicali din latină, din greacă sau
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
bătăliei, fiind „nedeprinsă oastea lui Mihai cu acest fel de oaste, ce s-au pomenitu husarii”. Toți îmbrăcați în fier și pe umeri pun „aripi tocmite de pene de hultur”. Al. Gonța credea că hânsar vine de la hus, care în cehă înseamnă gâscă, și de la gans în polonă, care înseamnă tot gâscă. După o altă opinie, hânsarii alcătuiau un corp de cavalerie ușoară, format din „mercenari sud-dunăreni, de obicei sârbi, luptători cu sabia”. În campania din 1467, husarii, mercenarii din oastea
Ştefan cel Mare şi Sfânt – domn al Ţării Moldovei : (1457-1504) by Manole NEAGOE () [Corola-publishinghouse/Memoirs/101012_a_102304]
-
determinat interesul cititorilor de toate vârstele și a justificat aprecieri evaluative, semnate de scriitori și critici literari de prestigiu. Edițiile succesive apărute în timpul vieții (la Iași, București, Brașov și în alte locuri), traducerile în limbi străine, precum germana, franceza, suedeza, ceha și sârba, lau impus între nuveliștii de seamă ai prozei românești. Acest fapt explică și numeroase comentarii critice care au văzut lumina tiparului până în 1916 (anul morții), dar și mai târziu, sub semnătura de prestigiu a lui Maiorescu, Iacob Negruzzi
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1536_a_2834]
-
sudul Dunării la fel ca cel din nordul fluviului, chiar dacă fiecare l-a botezat după timp și nărav: illac în tătară; ulagh în persană; olah în maghiară; olaci și blahi în italiană; vlahi, valahi și mesi în greacă; valasky în cehă, volosky în poloneză, volohi în rusă; blaci în franceză, walati, balacorum, valachorum și balachorum în latină, dar poate mai sînt și alți termeni pe care eu nu îi știu. Ei își ziceau în epoca feudală armîn(aromîn sau makidon) ca
ADEV?RURI ASCUNSE by CONSTANTIN OLARIU [Corola-publishinghouse/Science/83085_a_84410]
-
urmează, din 1897, timp de șase semestre, cursuri de filosofie și filologie germană la Universitatea din Berlin. În 1901 este „promovat” doctor în filosofie cu teza Die Quellen von Cl. Brentanos „Gründung der Stadt Prag”, cercetare temeinică a surselor literare cehe utilizate de poetul german. O încercare de a deveni profesor la Catedra de limba și literatura germană de la Universitatea din București este sortită eșecului. În 1907, ca o compensație, va fi numit conferențiar la Universitatea din Iași, dar refuză postul
GRIGOROVITZA. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287363_a_288692]
-
După limba pe care o vorbesc vasluienii la 1992, din totalul de 461.374 persoane recenzate, 460.257 vorbeau limba română, 55 maghiara, 931 țigăneasca, 14 germana, 8 ucrainiana, 72 rusa, 4 turca, 1 sârbo-croată, 1 bulgara, 14 idiș, 1 cehă, 9 greaca, 6 alte limbi, 1 nedeclarat. Populația după religie se prezenta astfel în județul Vaslui în 1992: din totalul de 461.374 locuitori, 448.614 erau ortodocși, 6.924 romanocatolici, 17 reformați-protestanți, 50 grecocatolici, 465 penticostală, 107 baptistă, 817
VASLUI. TRADIŢIONALISM… Oameni și întâmplări by ION N. OPREA () [Corola-publishinghouse/Science/91666_a_92808]
-
de investigare a limbii, eforturile de investire și de apropiere nu conduc decât la eșec. Situația lui Franz Kafka, oricât de stranie ar fi ea, e departe de a fi rară pentru evreii care trăiau la Praga. Hermann Kafka vorbea ceha și dacă el își numește fiul Franz e ca să-și dovedească prin aceasta atașamentul față de monarhia austro-ungară a cărei naționalitate, să nu uităm, Franz o are. Kafka, evreu, este crescut în stilul nemțesc, în limba și în cultura germană. "Kafka
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
germane, dar uităm că este aici o contradicție" și adaugă că acest cuvânt german conține "tot atâta răceală cât și splendori creștine. De aceea femeia evreică numită Mutter nu este numai ridicolă, ea ne este și străină". Mai mult decât ceha - el se amuză la Paris văzând cât de mult pare aceasta o limbă străină ("Auzindu-ne vorbind cehă, lumea se miră că stau pe vas cu străini atât de ciudați", scrie el în septembrie 1911), idișul, altă limbă disprețuită de către
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
lui Mike Nichols, Cum să devii președinte/Primary Colors, la fel cu succesele mai vechi, Desculț în parc, Absolventul, Silkwood, Working Girl/ O femeie face carieră, Cui i-e frică de Virginia Woolf? (la Cinematecă, într-o copie dublată în cehă; era matineu și lipsea traducătoarea). Mi-a plăcut foarte mult Closer/Ispita, deși era atât de dureros de privit și ieșeai atât de zgâriat de la el, încât nu-ți venea să spui că ți-a plăcut. Lui Philip Seymour Hoffman
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2199_a_3524]
-
Articolul UNIC Se aprobă Convenția dintre Ministerul Muncii și Protecției Sociale din România și Ministerul Muncii și Problemelor Sociale din Republica Ceha privind colaborarea în domeniile muncii, politicii sociale și politicii utilizării forței de muncă, semnată la București la 6 octombrie 1994. PRIM-MINISTRU NICOLAE VACAROIU Contrasemnează: ------------------ Ministru de stat, ministrul muncii și protecției sociale, Dan Mircea Popescu p. Ministru de stat
HOTĂRÎRE Nr. 745 din 27 octombrie 1994 pentru aprobarea Convenţiei dintre Ministerul Muncii şi Protecţiei Sociale din România şi Ministerul Muncii şi Problemelor Sociale din Republica Ceha privind colaborarea în domeniile muncii, politicii sociale şi politicii utilizării forţei de muncă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111365_a_112694]
-
București, România, fiica lui Masius și Maria, cu domiciliul actual în Austria, St. Konrad 58. 9. Lavrincik Dan, născut la 2 ianuarie 1972 în localitatea Sinteu, județul Bihor, România, fiul lui Iosif și Anna, cu domiciliul actual în Republică Federativa Cehă și Slovaca, ul. Bedzianska, Topolcany 370, Jacovce. 10. Vaczlavic Andrei, născut la 12 iulie 1970 în localitatea Sinteu, județul Bihor, România, fiul lui Anton și Maria, cu domiciliul actual în Republică Federativa Cehă și Slovaca, Brezova, Pod Pradlom, ul. Husova
HOTĂRÎREA nr. 781 din 8 decembrie 1992 privind aprobarea renunţării la cetăţenia română de către unele persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108932_a_110261]
-
Anna, cu domiciliul actual în Republică Federativa Cehă și Slovaca, ul. Bedzianska, Topolcany 370, Jacovce. 10. Vaczlavic Andrei, născut la 12 iulie 1970 în localitatea Sinteu, județul Bihor, România, fiul lui Anton și Maria, cu domiciliul actual în Republică Federativa Cehă și Slovaca, Brezova, Pod Pradlom, ul. Husova 538/ 13. 11. Munteanu Adriana, născută la 24 decembrie 1943 în Bacău, județul Bacău, România, fiica lui Mihai și Georgeta, cu domiciliul actual în Suedia, Kavlinge, Karl Johansvag 37. 12. Nistor Cătălin Nicolae
HOTĂRÎREA nr. 781 din 8 decembrie 1992 privind aprobarea renunţării la cetăţenia română de către unele persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108932_a_110261]
-
Cluj, România, fiica lui Alexandru și Silvia, cu domiciliul actual în Suedia, Danderyd-Stockholm, Morbylund 19. 220. Grosek Viorica, născută la 22 august 1929 în localitatea Lisaura-Ipotesti, județul Suceava, România, fiica lui Toader și Domnica, cu domiciliul actual în Republică Federativa Cehă și Slovaca, Odboje 872, Otrokovice. 221. Orosz ioan, născut la 29 decembrie 1934 în localitatea Iară, județul Cluj, România, fiul lui Alexandru și Anna, cu domiciliul actual în Ungaria, Torokbalint, Erdo 18. 222. Erdei Francisc, născut la 21 februarie 1946
HOTĂRÎREA nr. 781 din 8 decembrie 1992 privind aprobarea renunţării la cetăţenia română de către unele persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108932_a_110261]
-
aprilie 1959 în București, România, fiica lui Romeo și Aurica, cu domiciliul actual în Germania, Koln, Sulzburgstr. 214. 365. Petr Gheorghe, născut la 23 martie 1958 în Praga-Podoli, Cehoslovacia, fiul lui Stelian și Domnica, cu domiciliul actual în Republică Federativa Cehă și Slovaca, Praga, Radotin Pod Klapici 107 366. Cîrpaci Marin, născut la 10 martie 1950 în localitatea Zaval, județul Dolj, România, fiica lui Trifu și Liubita, cu domiciliul actual în Germania, Kreis Warendorf, Bahahofstr. 1. 367. Șuba Francisc, născută la
HOTĂRÎREA nr. 781 din 8 decembrie 1992 privind aprobarea renunţării la cetăţenia română de către unele persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108932_a_110261]
-
Articolul UNIC Se supune spre ratificare Parlamentului Tratatul dintre România și Republica Ceha privind asistența judiciară în materie civilă, semnat la București la 11 iulie 1994. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU În temeiul art. 99 alin. (2) din Constituția României, contrasemnam acest decret. PRIM - MINISTRU NICOLAE VACAROIU --------------
DECRET Nr. 20 din 9 februarie 1995 pentru supunerea spre ratificare Parlamentului a Tratatului dintre România şi Republica Ceha privind asistenţa judiciară în materie civilă, semnat la Bucureşti la 11 iulie 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111882_a_113211]
-
Articolul UNIC Se supune spre ratificare Parlamentului Tratatul privind relațiile de prietenie și colaborare dintre România și Republica Ceha, încheiat la București la 22 iunie 1994. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU În temeiul art. 99 alin. (2) din Constituția României, contrasemnam acest decret. PRIM-MINISTRU NICOLAE VACAROIU ---------------
DECRET Nr. 24 din 23 februarie 1995 privind supunerea spre ratificare Parlamentului a Tratatului privind relaţiile de prietenie şi colaborare dintre România şi Republica Ceha, încheiat la Bucureşti la 22 iunie 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111912_a_113241]
-
Articolul UNIC Se ratifica Tratatul privind relațiile de prietenie și colaborare dintre România și Republica Ceha, încheiat la București la 22 iunie 1994. Această lege a fost adoptată de Senat în ședința din 6 martie 1995, cu respectarea prevederilor art. 74. alin. (2) din Constituția României. PREȘEDINTELE SENATULUI prof. univ. dr. OLIVIU GHERMAN Această lege a
LEGE Nr. 31 din 26 aprilie 1995 pentru ratificarea Tratatului privind relaţiile de prietenie şi colaborare dintre România şi Republica Ceha, încheiat la Bucureşti la 22 iunie 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111956_a_113285]
-
Articolul UNIC Se ratifica Tratatul dintre România și Republica Ceha privind asistența judiciară în materie civilă, semnat la București la 11 iulie 1994. Această lege a fost adoptată de Senat în ședința din 6 aprilie 1995, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României. p. PREȘEDINTELE SENATULUI VALER
LEGE Nr. 44 din 27 mai 1995 pentru ratificarea Tratatului dintre România şi Republica Ceha privind asistenţa judiciară în materie civilă, semnat la Bucureşti la 11 iulie 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/112047_a_113376]