210 matches
-
deplin și ireproșabil profesionalism. Sunt folosite ca texte de bază versiunile neafectate de cenzura comunistă: pentru Cartea nunții, ediția din 1933; pentru Enigma Otiliei, ediția din 1946; pentru Bietul Ioanide, dactilograma miraculos recuperată a romanului; iar pentru Scrinul negru, dactilograma colaționată cu manuscrisul. Merită să insist asupra revoluției absolut necesare săvârșite de Nicolae Mecu în editarea unui clasic: îngrijitorul ediției critice nu mai adoptă ca text de bază ultima ediție supravegheată de autor, pentru că aceasta (apariția editorială) se petrecea sub constrângerile
Cronologia Publicisticii călinesciene by Ion Simuț () [Corola-journal/Journalistic/8654_a_9979]
-
pe la 375) - sfântul Epifanie, pentru că există și un gnostic cu același nume, dar cel despre care-i vorba aici nu-i nici pe departe sfânt - permit acestor concepții să acceadă la posteritate. în cea mai mare parte a cazurilor, primul colaționează ceea ce se poate ști în legătură cu subiectul, ceilalți se mulțumesc să recopieze. Există apoi șansa arheologului: o descoperire face posibil accesul direct la texte, ceea ce evită medierea creștină polemică. Astfel, în 1945, la Nag Hamadi, în Egipt, la vreo sută de
[Corola-publishinghouse/Science/2094_a_3419]
-
posibilă identificarea a 1475 de scrisori rămase în arhiva care au fost expediate de comunități supuse. După adaptarea a trei calendare diferite care erau în uz în dominionul florentin și după ajustarea anumitor probleme tipografice, înregistrările din inventar au fost colaționate cronologic după comunitate și adresant. 1.332 de scrisori păstrate din partea guvernelor din cadrul dominionului au fost scrise către membrii familiei de' Medici în anii dinaintea prăbușirii regimului medicean în 1494. Scrisorile datate cel mai timpuriu provin din anul 1428, cu excepția
by WILLIAM J. CONNELL [Corola-publishinghouse/Science/989_a_2497]
-
184-215 (trad. lat. a lui Marius Mercator); F.C. Conybeare, The Armenian Version of Revelation and Cyril of Alexandria’s Scholia on the Incarnation and Epistle on Easter, London, 1907, pp. 95-143 (în armeană), pp. 168-214 (trad.). Versiunea siriacă a fost colaționată și citată în aparatul critic de Pusey, S. Cyrilli Alexandrini Epistolae tres oecumenicae, Libri quinque contra Nestorium, XII capitum explanatio (etc.), Oxonii, 1875 (retip. Culture et civilisation, Bruxelles, 1965), pp. 498-579. Contra sinuziaștilor: fragmentele grecești în R. Hespel, Le florilège
[Corola-publishinghouse/Science/2079_a_3404]
-
frontiere culturale artificiale Între obiectul său de studiu și rezultatele lui. Trebuie reținut, de asemenea, că această pagină (În ediția germană, pp.179-180) a fost reținută de Arion Roșu, Honigberger, p. 214 cum n. 46. 325. O sursă din 1590 colaționată În Hobson-Jobson spune că la acea dată, În Lahore, existau peste 1.000 de prăvălii dedicate comerțului de șaluri (cf. p. 824, s.v. shawl). Dar la Srinagar, despre care Honigberger nu ne spune totuși nimic, Jacquemont raporta existența a 360
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
5, 1, pp. 184-215 (trad. latina de Marius Mercator); F.CConybeare, The Armenian Version of Revelation and Cyril of Alexandria’s Scholia on the Incarnation and Epistle on Easter, London 1907, 95-143 (în armeană), 168-214 (trad.). Versiunea siriană a fost colaționată și citată în aparatul critic de Pusey, S. Cyrilli Alexandrini Epistolae tres oecumenicae, Libri quinque contra Nestorium, XII capitum explanatio (etc.), Oxonii 1875 (retip. Culture et civilisation, Bruxelles 1965), 498-579. Contra sinuziaștilor: fragmentele grecești în R. Hespel, Le florilège cyrillien
[Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
nu merge așa, nu este nici o supărare să nu-l mai public, numai că te rog mult ca de ultimele pagini, acelea dactilografiate, să ai mare grijă căci nu le-am mai transcris. Te rog insistent dacă merge, să-l colaționezi mata cu o atenție specială după ce se bate la mașină și să-mi oprești și mie un exemplar din cele dactilografiate. Apoi te mai rog să-mi scrii două rînduri, dar neapărat, în care să mă anunți de ce s-a
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
40 notă asupra ediției (2014) condiții primul volum din Bucureștii de altădată a apărut în același an în două ediții, fiecare de câte 60 000 de exemplare, tiraj de neimaginat astăzi. * În vederea apariției acestei reeditări la generoasa Editură Humanitas, am colaționat, în șpalt, textul lui Bacalbașa cu originalul din 1927 (am găsit o singură greșeală gravă de tipar), cu care ocazie am reintrodus toate pasajele eliminate de autocenzura noastră și de cenzura anilor 1980, amândouă la fel de antipatice. Mai dificilă a fost
Bucureştii de altădată Volumul I 1871-1877 by Constantin Bacalbaşa () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1327_a_2710]
-
vechi. De un ecou aparte s-a bucurat lucrarea Tipărituri românești din Basarabia de la 1812 până la 1918 (1941). Împreună cu fiica sa, Zamfira Mihail, a editat un manuscris necunoscut al cronicii lui Ion Neculce, copiat de Ioasaf Luca, descendent al cronicarului. Colaționând textul cu copiile de la Biblioteca Academiei Române (după care Iorgu Iordan și-a întocmit ediția), editorii conchid că această copie a fost făcută direct după manuscrisul lui Neculce, dar conține și adaosuri (unele dintre acestea putând fi atribuite cronicarului, altele aparținând
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288121_a_289450]
-
Miercuri, joi, vineri am expediat cîte o scrisoare. Sîmbătă (treabă care s-a prelungit și duminică) am făcut corectură; luni am primit (spre hazul răgăliilor din redacție: răcani, dești) o nouă convocare militară (a șaptea sau a opta), marți am colaționat și predat ultimul articol pentru numărul viitor. Pe pagini întregi însă agenda e albă. *Vor neapărat să-mi scoată faimă de loup garou. Despărțirea lui Genoiu de „colectiv”, pentru zilele cît va fi plecat în Italia, s-a petrecut conform
Provinciale by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/853_a_1751]
-
mergem dar la ora 1, împreună cu d nii senatori la Palat și să depunem respectuoasele noastre omagie. (Aplauze unanime.) ședința viitoare va fi luni, la 17 noiembrie. (D.AD., nr. 1, 18 noiembrie 1886, pp. 1-3. Mesagiul Tronului a fost colaționat și cu textul publicat în MOF., nr. 183 bis, 15/27 noiembrie 1886, pp. 4135-4137). c. măsuri generale spre a veni în ajutorul industriei naționale (22 aprilie 1887) Ministerul Agriculturii, Industriei, Comerțului și Domenielor carol i Prin grația lui Dumnezeu
Bucureştii de altădată by Constantin Bacalbaşa () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1329_a_2712]
-
von Hammer. Lectura Istoriei Imperiului Otoman a lăsat urme nebănuite în textul Scrisorii III, putându-se chiar afirma că aceasta este cartea care a declanșat viziunea poetică din versurile liminare ale poemei. Astfel, găsim în Geschichte..., vol. II, p. 66-68, colaționată după vechi cronici turcești legenda despre visul întemeietorului Imperiului Otoman, sultanul Osman, cu motivul arbor erecta din pasajul despre visul său profetic: „...hrănit de vintrele lui un copac se înalță și, crescând în vigoare și frumusețe, el își întinde ramurile
Eminescu și avatarurile unui motiv by Radu Cernătescu () [Corola-journal/Journalistic/2825_a_4150]
-
abate anume de la sens, sursa perplexităților filozofice find înțelegerea sa greșită - țin de convingerea că filozofia are vocație clarificator-terapeutică și că, asemenea muzicii, trebuie să vindece greșeli și nu să construiască sisteme explicative. Aceste preocupări alcătuiesc și baza jurnalelor sale, colaționate în două etape: cele din perioada Primului Război Mondial și cele începând cu 1930, publicate postum (în 1997) sub titlul Denkbewegungen, „Mișcări ale gândirii” (Wittgenstein a murit în 1951, se împlinesc anul acesta șaizeci de ani de la moartea sa: perioadă care n-
Jurnalele filozofului by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/5191_a_6516]
-
1980, 1983. în prelungirea lor se situează și cartea de față Scrisori și vorbiri către ardeleni, rămasă inedită, editorul pregătind o versiune aproape gata de tipar. O desăvârșește acum fiica lui, Viorica Nișcov, ea însăși o eminentă cercetătoare și traducătoare, colaționând întregul material cu manuscrisele sau textele deja publicate, fie în periodice, fie în colecții de documente, definitivând unele note rămase incomplete și adăugând altele extrem de laborioase. Toți acești corespondenți erau distinși romaniști și româniști, filoromâni, personalități culturale importante, interesați de
Cehi și români by Al. Săndulescu () [Corola-journal/Journalistic/10981_a_12306]
-
o ploaie nevăzută/ cu bile/ doborând popicele/ călătoare/ băutoare/ cântătoare la trompetă”28, „Eter, eter, brancardier !/ gâfâie anaerobii”29. Prin urmare, a raporta limitativ „aerul cu diamante” la „cerul” celor patru Beatles se dovedește nu incorect, dar incomplet. În sfârșit, colaționând textele, se poate constata că legăturile dintre ele sunt minimale, cel puțin în ceea ce privește trama: călătoria către un nicăieri cosmic e una din puținele constante. Strofele intermediare („Follow her down to a bridge by a fountain/ Where rocking horse people eat
Florin Iaru și nenumăratele sale unelte by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/3322_a_4647]
-
de acolo, ajungînd la Paris, în posesia dnei Monica Lovinescu. Distinsa posesoare a caietelor, le-a dactilografiat și, însotindu-le de o copie xerox după originale, au ajuns la Editură Minerva. Asta nu înainte că dna Gabriela Omăt să le fi colaționat cu originalul, tot la Paris, prin 1990-1991. Primul volum al ediției a apărut în 1993, al doilea în 1996 și, acum, în 1999 după un alt lot de trei ani, a apărut, în sfîrșit, al treilea volum. Ținînd seama că
Un eveniment editorial by Z. Ornea () [Corola-journal/Journalistic/17606_a_18931]
-
amintitul volum Precursorii, total exclus din antologie. Din păcate, dl Const. Schifirnet nu-și cunoaște îndatoririle de editor. Nu a menționat, la sfîrșitul articolelor, cum se cuvenea obligatoriu, locul și data primei apariții a articolelor antologate și, firește, nu a colaționat textul din volume cu cel din periodice, semnalînd, unde e cazul, deosebirile. Notele au, ca de obicei în edițiile d-lui Schifirnet, fizionomia unei fișe enciclopedice, nefăcînd referire la aprecierile din text (Ce utilă ar fi fost, de pildă, o
Publicistica lui Goga by Z. Ornea () [Corola-journal/Journalistic/18181_a_19506]
-
acomodarea motivului într-o anume literatură, astfel apar divergențele. Funcționează aici principiul intertextualității, idem et alter, cu un înțeles destul de complex în acest caz. Complexitatea ar veni din posibilitatea unei duble raportări a celor două opere similifantastice. Ambele pot fi colaționate cu sursa folclorică de care depind, accentuat macabră, dar nu ne permite spațiul decât s-o sugerăm. Mai importantă e comparația ce relevă originalitatea fiecărei opere, în care legenda străveche devine simplu vehicul ce poartă absolut independent, în structuri literare
Blaga și Kadare by Elvira Sorohan () [Corola-journal/Imaginative/13511_a_14836]
-
Ancora", Benvenisti, un mare număr de clasici români, i-a publicat, ca să zic așa, cu foarfeca. A luat de fiecare dată o ediție recentă, în două exemplare, le-a decupat textul, le-a lipit pe foi albe, fără a le colaționa conform metodelor științifice în vigoare, cu ultima ediție, îngrijită de autor, și le-a trimis la tipar, precedate, ce e drept, cu câte o excelentă introducere, în care-și desfășura talentul de caracterizare a omului și a operei. Era aceasta
Editor și comentator de ediții by Iordan Datcu () [Corola-journal/Imaginative/14852_a_16177]
-
sînt integrate în dispozitivul unor strofe. În poema El însuși, cu două strofe în ediția din 1944, capătă acum forma unei compacte poezii sau Centaurul, cu două strofe în ediția definitivă, e dispusă acum în trei strofe. Și n-am colaționat textul decît selectiv. Apoi cu elemente ale unui posibil aparat critic: cronologie, bibliografie (reluînd-o pe cea a d-nei Georgeta Oniseu de la Biblioteca Universitară din Iași), opt tabele sinoptice, note și variante pagini), referințe critice (în loc, de fapt, de receptare critică
La reluarea ediției Ion Pillat by Z. Ornea () [Corola-journal/Journalistic/16355_a_17680]
-
proiect original, ea reluând și completând mai vechea culegere Tudor Vianu - Mihai Eminescu, apărută la Editura Junimea în 1974, sub îngrijirea lui Virgil Cuțitaru. Nota asupra ediției, redactată cam ambiguu, lasă să se înțeleagă că ediția Cuțitaru ar fi fost colaționată cu volumele II, III, V, XI și XII din seria de Opere (probabil, pentru îndreptarea unor greșeli de tipar, ceea ce nu o ferește să aibă ea însăși destule), iar apoi completată cu studii și articole rămase în periodice sau în
O ediție discutabilă by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/6422_a_7747]
-
dezvoltare și modernizare a întregii țări, sub marele Carol I și, apoi, sub urmașii săi interbelici. Imaginile (constând în cărți poștale emise între anii anunțați în titlu) sunt însoțite de comentarii istoriografice pertinente, menite să îl ajute pe cititor să colaționeze cartolinele, într-un discurs vizual bine închegat și mereu expresiv. Trebuie spus, de la bun început, că opera de colecționari a lui Viorel Ovidiu Lipovan (din păcate, plecat, între timp, la cele veșnice) și, respectiv, Gabriel-Octavian Nicolae merită din plin elogiile
Constanța, într-un album de epocă by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/5229_a_6554]
-
care era de învățat ceva. Ocazie, se pare, iremediabil pierdută de mine: "...pentru a realiza o ediție corespunzătoare a corespondenței de asemenea corectă, dl. Barbu Cioculescu ar fi trebuit ca, ținând seama de sugestiile și normele de mai sus, să colaționeze integral textele scrisorilor cu manuscrisele lor " (s. G.P.). Și anume, ca "să extragă, din această colaționare, argumentele pentru păstrarea, fie pentru emendarea prin conjectură a unor forme lingvistice din scrisori." Observația dlui Pienescu este justă și fundamentală, cu unica obiecție
Polifem, cărțarul by Barbu Cioculescu () [Corola-journal/Imaginative/11862_a_13187]
-
ajuns, la Paris, în mîna fiicei sale, doamna Monica Lovinescu. Au așteptat, acolo, cîteva decenii bune, cînd, din 1990, le-a încredințat, spre publicare, Editurii Minerva, personal d-nei Gabriela Omăt, care a făcut, în acest scop, o călătorie la Paris, colaționînd textul dactilografiat cu manuscrisul. Ulterior, a căpătat și o copie xerox după manuscris, începînd aventura publicării sale. Pentru că operația aceasta, o știu prea bine, e o adevărată aventură. Publicat ca atare, după descifrarea unor lecțiuni, jurnalul acesta (să-l numesc
Un episod dramatic din viața lui E. Lovinescu by Z. Ornea () [Corola-journal/Journalistic/16255_a_17580]
-
să se exprime el însuși. În 1992, cînd a publicat pentru prima dată volumul la Editura Dacia, Mircea Ivănescu a folosit ca „original“ varianta franceză, ba chiar a păstrat titlul francez, eroarea fiind corectată acum de redactorii Humanitasului, care au colaționat textul lui Mircea Ivănescu cu volumul X din originalul german al Operelor complete, redînd astfel textului nu doar forma inițială, dar și titlul dat de autor.
Hybrisul grecesc by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/3602_a_4927]