757 matches
-
an, nu pot să trăiesc acolo printre străini” (Neagota, 2011). Este evident că, în ambele cazuri, ritualul servește ca resursă identitară. Practica aceasta este una aproape universală. La Mešugorje, o categorie aparte de pelerini este constituită din membrii importantei diaspore croate emigrate în Germania, Austria și Elveția, care se întorc în fiecare vară acasă. Mulți dintre ei califică această vizită turistică drept pelerinaj de regenerare spirituală (Claverie, 2003). Migrația globală nu (mai) reprezintă doar un proces economic, ea implică transformări culturale
Nevoia de miracol: fenomenul pelerinajelor în România contemporană by Mirel Bănică () [Corola-publishinghouse/Memoirs/606_a_1365]
-
pelerinii de la Mešugorje ? Pelerinii religioși „tradiționali” care frecventează și alte locuri importante de pelerinaj catolic (Lourdes, Fatima etc.). Mulți turiști dintre cei care petrec concediul pe coasta dalmată și care se abat rapid și pe la Mešugorje. Membri ai numeroasei diaspore croate din Europa Occidentală (imigranți) veniți în vacanță și care aleg să treacă și pe la Mešugorje, într-un fel de călătorie de „regenerare a surselor”, de menținere a identității proprii și naționale erodate de proba exilului - o situație care se poate
Nevoia de miracol: fenomenul pelerinajelor în România contemporană by Mirel Bănică () [Corola-publishinghouse/Memoirs/606_a_1365]
-
despre măsurile de prevenire întreprinse în cazul bolilor specificate în lista A a Oficiului Internațional de Epizootii, care apar pe teritoriile țărilor limitrofe. Articolul 5 1. Părțile contractante vor sprijini cooperarea dintre autoritățile sanitare veterinare competențe și instituțiile române și croate, care utilizează rezultatele cercetării științifice și tehnologice în domeniul sanitar veterinar, prin: a) schimb de experiență și informații în domeniul medicinei veterinare; ... b) cooperarea dintre autoritățile sanitare veterinare competențe și instituțiile veterinare; ... c) schimb de informații și întâlniri de lucru
HOTĂRÂRE nr. 182 din 18 martie 1999 pentru aprobarea Convenţiei dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Croatia privind cooperarea în domeniul sanitar veterinar, semnată la Bucureşti la 29 septembrie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/123295_a_124624]
-
protecția mediului înconjurător, precum și alte uniuni și asociații din cele două țări. Articolul 17 Părțile contractante vor asigura, fiecare pe teritoriul său, protecția și realizarea drepturilor persoanelor aparținând minorității naționale române din Republică Croația și ale persoanelor aparținând minorității naționale croate din România, în conformitate cu documentele Conferinței pentru Securitate și Cooperare în Europa, cu convențiile internaționale ratificate de cele două părți contractante și cu normele general-recunoscute ale dreptului internațional. Apartenența la o minoritate națională nu dispensează persoanele prevăzute la alineatul precedent de
TRATAT din 16 februarie 1994 privind relaţiile de prietenie şi colaborare dintre România şi Republica Croatia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139228_a_140557]
-
al României, Partea I, Nr. 677 din 4 noiembrie 2013 la pagina 15, (a se vedea imaginea asociată). - în engleză: «Food(s) for special medical purposes». - în franceză: «Aliment(s) dietetique(s) destine(s) a des fins medicales speciales». - în croată: «Hrana za posebne medicinske potrebe». - în italiană: «Alimento dietetico destinato a fini medici speciali». - în letonă: «Dietiska partika cilvekiem ar veselibas traucejumiem». - în lituaniană: «Specialios medicinines paskirties maisto produktai». - în maghiară: «Specialis - gyogyaszati celra szant - tapszer». - în malteză: «Ikel dijetetiku
NORME din 30 mai 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutriţională specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146801_a_148130]
-
germană: «Diatetisches/Diatetische Lebensmittel fur besondere medizinische Zwecke (Bilanzierte Diaten)». - în estonă: «Toit meditsiinilisel naidustusel kasutamiseks». - în greacă: - în engleză: «Food(s) for special medical purposes». - în franceză: «Aliment(s) dietetique(s) destine(s) a des fins medicales speciales». - în croată: «Hrana za posebne medicinske potrebe». - în italiană: «Alimento dietetico destinato a fini medici speciali». - în letonă: «Dietiska partika cilvekiem ar veselibas traucejumiem». - în lituaniană: «Specialios medicinines paskirties maisto produktai». - în maghiară: «Specialis - gyogyaszati celra szant - tapszer». - în malteză: «Ikel dijetetiku
NORME din 14 iunie 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutriţională specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146807_a_148136]
-
Parlament, de către un deputat muntenegrean. Instaurînd dictatura în anul următor, regele Alexandru I împarte țara în nouă provincii ale căror granițe pur geografice desconsideră întru totul identitățile populare. Acestei lovituri de forță i se va răspunde prin nașterea organizației teroriste croate a ustașilor (insurgenți)332. În același moment, corespondentul ziarului Daily Express nota: "ceea ce am auzit la Zagreb și în Croația cu privire la pro-cedeele autorităților e mai oribil decît ceea ce am aflat în Armenia după masacrele turce"333, timp în care etnologul
Istoria națiunilor și naționalismului în Europa by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
care reclamă unele comentarii. Luptele care repudiază orice convenții umanitare reușesc într-un mod inexplicabil să instige populațiile, unele împotriva altora. Abia se cicatrizează rănile vechi și alte masacre se produc pe locul lor, ca, de exemplu, atunci cînd trupele croate distrug satul Divoselo, înainte de a ceda terenul căștilor albastre, exact acolo unde poliția ustașă ucisese oameni în 1941. În afară de aceasta, lupta pentru exterminare sau pentru anihilare teritorială a adeversarului ia adesea chipul unui mod de apropriere economică. Urmărind să solidarizeze
Istoria națiunilor și naționalismului în Europa by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
a Italiei unificate, transferată în 1864 la Florența și apoi la Roma, după 1870. 266 Preluat de E. Hobsbawm, op. cit., p.45. 267 J.S. Mill, Consíderations on Representative Government, op. cit., p.307-308. 268 Citat de A. Finkielkraut, Comment peut-on être croate?, Paris, Gallimard, 1992, p.11. 269 În 1818 la Praga este inaugurat un muzeu patriotic, renașterea culturală cehă accelerîndu-se în cursul anilor 1820. În 1846, apare primul Teatru național. După eșecul mișcării din 1848 se constituie un Comitet național de
Istoria națiunilor și naționalismului în Europa by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
după 1841. Hymne de Marneli nu a fost compus pentru italieni decît după 1860. Cît despre spanioli, aceștia și-au schimbat sărbătorile în funcție de regimurile succesive. 432 J. Rupnik, L'Autre Europe, op. cit., p.30. 433 A. Finkielkraut, Comment pent-on être croate?, op. cit., p.104. 434 Expresia de națiune-stat a fost împrumutată de la Juan Linz, "Plurinazionalismo e democrazia", Rivista italiana di scienza politica (25) 1, aprilie 1995. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------8 ISTORIA NAȚIUNILOR ȘI A NAȚIONALISMULUI ÎN EUROPA 1 GUY HERMET
Istoria națiunilor și naționalismului în Europa by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
în germană și slovenă) în districtele carintiene mixte din punct de vedere etnic. În 2001, Curtea Constituțională a decis că legea federală care reglementează montarea tăblițelor bilingve încalcă Articolul 7 al Tratatului de la Viena din 1955, prin care drepturile minorităților croate și slovene din Austria sunt garantate. Curtea a stipulat că tăblițele bilingve trebuie montate în toate districtele în care slovenii reprezintă cel puțin 10% din populație (legea spunea 25%). Pentru că această lege urma să crească numărul acestor tăblițe de la 70
Populismul în Europa și în cele două Americi: amenințare sau remediu pentru democrație? () [Corola-publishinghouse/Science/84983_a_85768]
-
singură limba, în timp ce unii vorbitori ai ei afirmă și ei, cu tărie, că e vorba de o singură limba, alții că e vorba de două dialecte, iar alți vorbitori consideră că e vorba de două limbi complet diferite, sîrbă și croată. Părerea lui Coșeriu în această privință este tranșantă: "În realitate, daca ne întrebăm: de ce, desi vorbitorii au atitudini așa de deosebite în cazul sîrbo-croatei, noi vorbim de o singură limba - sîrbo-croată, de ce, desi vorbitorii de portugheză și spaniolă se înțeleg
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
John's engleză; antiguana (creola engleză) Arabia Saudita Asia Riyadh arabă Argentina America de Sud Buenos Aires spaniolă; araucano (mapudungun), guarani, quechua; germană, idiș Armenia Asia Erevan armeana Aruba America de Sud Orangestad neerlandeza, papiamentu Australia Oceania Canberra engleză; limbi australiene aborigene Austria Europa Viena germană; croată, slovenă, maghiară Azerbaidjan Asia Baku azera (azerbaidjana) Bahamas America Centrală Nassau engleză; bajam (creola engleză) Bahrain Asia Manama arabă Bangladesh (Bengalul de Est, Pakistanul de Est) Asia Dhaka bengali Barbados America Centrală Bridgetown engleză; bajan (creola engleză) Bașkiria (R. Bașkortostan) (FR) Europa
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
20, ~ genetic 220, ~ geografic 116, 165, 220, ~ istoric 59, 220, ~ lexical 20, ~ morfologic 88, ~ morfo-sintactic 93, ~ rasial 214, ~ semantico-textual 98, ~ semantic 212, ~ sintactic 20, 91, ~ sociolingvistic 103, 104, 105, ~ structural 104, ~ tipologic 20, 49, 50, 59, 72, 73, 75, 86 croată (sîrbo-croată) 104, 165, 253, 303, 318, 321, 333, 344 cromozom Y 16, 219 cumana 181, 253, 264, 308 cunoaștere 11, 31, 51, 151, 152, 157, 230, 346, 355, ~ clar-confuză 31, ~ distinct-adecvată (teoretică) 31, ~ distinct-inadecvată 31, ~ elocuțională 34, ~ expresiva 34, ~ extralingvistica
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
aduce pe lume un copil, o părăsește, fiul lor, Hans Spuner, găsindu-și sfârșitul, în 1943, „că soldat în armata germană ce lupta contra partizanilor conduși de tatăl lui”. Către sfârșitul anului 1913 o întâlnește, la hipodromul din Viena, pe croată Tereza Stacner, ce făcea la rândul ei parte din protipendada austriacă, pe care o va urma la Zagreb, unde se află la studii. Recrutat în armată austro-ungară în 1913, devine sergent în Regimentul 25 Croat, de la Zagreb, fiind trimis pe
Despre „titoism”. Cu aplecare specială asupra prezenţei sale în presa Gorjului by Gheorghe Nichifor () [Corola-publishinghouse/Journalistic/91558_a_93007]
-
percheziționata locuința. În 1928 devine secretar al filialei Zagreb a Partidului Comunist Iugoslav, fiind arestat și condamnat la cinci ani de închisoare. La ieșirea din detenție era, cum spun mărturiile, „galben și lipsit de vlaga”. Întors clandestin pe meleagurile natale, croate, câștigă încrederea unui episcop local, căruia i se prezintă drept inginer al unei companii feroviare din Austria. În familia acestuia, undeși etală calitățile de pianist, o va cunoaște pe Vida Kogey, mult mai tânără decât el, pe care o va
Despre „titoism”. Cu aplecare specială asupra prezenţei sale în presa Gorjului by Gheorghe Nichifor () [Corola-publishinghouse/Journalistic/91558_a_93007]
-
preocupărilor creatoare ale marelui profesor și matematician-mecanician de-a lungul timpului. Această listă a fost completată cu c-ca 16 lucrări dintr-o lista selectivă, oferită de Conf.dr. G. Teodoru. Titlurile în limba rusă au fost transcrise cu ortografia limbii croate, așa cum se obișnuiește în bibliologie. Alte 7-8 lucrări au fost găsite pe Google Scholar (de A.C.) și pe MathSciNet (de Prof. Dr. Ioan I. Vrabie). În ce priveste secțiunea III - Lucrări comunicate la conferințe și congrese, am separat lucrările care
Volum memorial dedicat foştilor profesori şi colegi by Alexandru Cărăuşu, Georgeta Teodoru () [Corola-publishinghouse/Science/91776_a_92841]
-
care domnește peste o lume de esențe eterne. Opera literară nu are același statut ontologic ca noțiunea de triunghi, sau de număr, sau ca o calitate ca aceea de "roșu". Spre deosebire de aceste concepte "subzistente", opera literară este, în primul rând, croată într-un anumit moment" în timp, și, în al doilea rând, este supusă schimbărilor și chiar distrugerii complete. În această privință ea se aseamănă mai degrabă cu sistemul limbii, deși momentul exact al apariției sau dispariției este poate mult mai
[Corola-publishinghouse/Science/85059_a_85846]
-
italian, condus nominal de monarhul Tomislav al II-lea, din Casa de Savoia. Tomislav al II-lea nu a venit niciodată însă în Croația, statul fiind condus practic de Ante Pavelić, liderul mișcării ustașilor. Italia deținea controlul asupra întregii coaste croate și, combinat cu controlul asupra Albaniei și Muntenegrului, îi asigura Italiei controlul asupra Mării Adriatice, fiind împlinirea primei faze a politicii fasciste de constituire a Mare Nostrum. Ustașii s-au dovedit aliați extrem de folositori italienilor și germanilor, fiind o forță
Al doilea război mondial : Holocaust, rasism, intoleranţă şi problema comunităţilor evreieşti din România şi Italia : ghid pentru predarea istoriei holocaustului în liceu, cu ajutorul platformei on line by Serinela PINTILIE () [Corola-publishinghouse/Memoirs/101009_a_102301]
-
unui reporter: Nu este privită deloc. Adică într-o mare librărie din New York sau de aiurea nu găsești o carte de un autor român, nu găsești un manual de învățare a limbii române, deși am văzut pentru albaneză, pentru bulgară, croată etc. Și vina nu este a valorii literaturii, vina nu este a scriitorilor români, mulți dintre ei de același nivel cu scriitori din alte țări. Motivația scrierii într-o limbă de mică circulație cade și ea. Și atunci? E vorba
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1456_a_2754]
-
tânără turcoaică, foarte grijulie față de colegii noștri. Este născută în Germania, dar locuiește la Paris. Nu reprezintă singura ciudățenie de acest fel printre „pasagerii” Literatur Express-ului. Grupul german, de pildă, include o scriitoare pe nume Dubravka Ugrešic, care este croată stabilită la Amsterdam. Dacă tot veni vorba de nemți, revelația acestei dimineți a fost Richard Wagner, scriitorul german din Banat, cu care făcusem cunoștință la micul dejun. Un bărbat de statură medie, barbă scurtă, purtând bluză și jiletcă de piele
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1968_a_3293]
-
Occident cu simpatii de stânga. VASILE GÂRNEȚ: Stafful german este convins că s-a găsit „un ton neutru” pe marginea rezoluției scriitorilor din Trenul Literaturii, așa că dintre cei care se „revoltă” rămânem doar noi (românii), ucrainenii, georgienii, scriitorii baltici și croata Dubravka Ugrešic, rezidentă la Amsterdam, dar reprezentând Germania în Trenul Scriitorilor. Spunem că nu vom semna declarația, dar aflăm că nici nu este nevoie de așa ceva, se va aproba printr-un vot majoritar, nu avem nici o șansă să schimbăm ceva
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1968_a_3293]
-
joc. Singurul moment cât de cât palpitant a avut loc în setul al treilea, în care s-a menținut egalitatea până la punctul 12, dar care a fost trecut cu brio de jucătoarele băcăuane. Un real câștig pentru Știința Bacău este croata Nikolina Kovacic, ce a dovedit excelente aptitudini de joc, integrându-se perfect în mecanismul gândit de antrenorul Grapă. Evoluția scorului pe seturi: Setul 1: 3-3, 11-4, 15-9, 20 13, 23-15 și 25-16. Setul 2: 6-2, 12-6, 16-10, 18 12, 25-13
ANUL SPORTIV BĂCĂUAN 2010 by Costin Alexandrescu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/283_a_1236]
-
hidrografic. În partea de nord, pe teritoriul României din zilele noastre, peisajul e dominat de lanțul Munților Carpați. La sud, Bulgaria este împărțită de Munții Balcani și separată de Grecia de lanțul Rodopilor. Mergînd spre nord-vest, o populație slovenă și croată poate fi găsită în Alpii Karawankeni și Iulieni. Continuînd spre sud, Alpii Dinarici constituie o barieră formidabilă între coasta Adriaticei și interiorul terestru al teritoriului Bosniei și Herțegovinei. Și mai la sud, întrega Grecie este străbătută de Munții Pindului. Principalul
Istoria Balcanilor Volumul 1 by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/961_a_2469]
-
era în favoarea unirii cu Roma și a acceptării liturghiei în limba latină, celălalt preferînd ritualul slavon utilizat în bisericile ortodoxe slave. Alegerea Romei a fost în cele din urmă opțiunea decisă în timpul domniei lui Zvonimir (1075-1089). După convertirea poporului, ținuturile croate au intrat în sfera influenței occidentale și catolice. Independența croată nu a durat mult timp. Cînd moartea lui Zvonimir a dus la dispute în privința succesiunii, coroana a fost revendicată de Ladislau I (1077-1095), regele Ungariei. Primul monarh ungur încoronat ca
Istoria Balcanilor Volumul 1 by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/961_a_2469]