273 matches
-
aburi a barului era reconfortantă și familiară, așa cum erau și mirosurile de cafea și foietaje. Un bărbat și o femeie care stăteau la tejghea aruncară o privire spre bărbatul În uniformă, apoi se Întoarseră la discuția lor. Brunetti ceru un espresso, Vianello un caffè corretto, cafea neagră cu un strop zdravăn de grappa. Când barmanul le puse cafelele În față, amândoi le amestecară cu două lingurițe de zahăr și strânseră ceștile calde În mâini pentru o clipă. Vianello Își goli ceașca
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2078_a_3403]
-
draperie Înflorată, În spatele căreia se afla o chiuvetă și-un aragaz. Din partea lui de cameră, putea vedea că robinetele scânteiau și că suprafața aragazului aproape radia de cât era de albă. Ea deschise un dulăpior și scoase un vas de espresso cilindric și simplu pe care el Îl asocia Întotdeauna cu sudul, nu știa de ce. Femeia Îi desfăcu capacul, Îl clăti cu grijă, Îl mai clăti o dată, Îl umplu cu apă și apoi se Întinse jos după un recipient de sticlă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2078_a_3403]
-
În legătură). Mulți dintre noi vorbim italiana. (În ital. În orig.) cantină (În ital. În orig.) Orez fiert În supă, de obicei cu șofran, și servit cu brânză răzuită. Desert specific italienesc făcut cu ruladă, mascarpone (cremă de brânză) și espresso. Blestemăție! (În orig. În engl.) 193 reprezintă greutatea protagonistului În pfunzi; cu aproximație, 87 Kg. (n.r.) Stelele și dungile, trimitere la steagul american. Mănâncă, Îți face bine (În ital. În orig.). basta - ajunge; pasta - paste făinoase; posta - poștă. (În ital
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2078_a_3403]
-
zi la cină - dar ne‑am așezat la o măsuță să bem o cafea. Ravelstein ajunsese la cel de‑al doilea pachet de Marlboro, iar la „Café de Flore”, unde afișa În mod regulat aere de superioritate, a comandat „un espresso très serré”. La „Flore” Îi preparau o cafea foarte tare. Dar tremurul degetelor, când a ridicat ceșcuța, nu a fost pricinuit de o stare de nervi. Vibrațiile se datorau unei supraâncărcări emoționale. Cofeina reprezenta cel mai slab dintre stimuli. Mi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2144_a_3469]
-
persoane dotate cu un ascuțit simț de observație, Rosamund avea În plus și o gândire clară. Era unul dintre talentele ei. Dar, În același timp, Îl iubea pe Ravelstein. Se număra printre marile lui admiratoare. Abe Își comandase al treilea espresso serré și chelnerul i l‑a adus; mâna mare, neîndemânatică, a lui Ravelstein a ridicat ceșcuța și a dus‑o spre gură. Dacă mi s‑ar fi propus să fac un rămășag, aș fi avut șanse mari de a prevedea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2144_a_3469]
-
a dus‑o spre gură. Dacă mi s‑ar fi propus să fac un rămășag, aș fi avut șanse mari de a prevedea rezultatul. Pete maronii au răsărit pe reverul sacoului nou. Era inevitabil - o fatalitate. Ravelstein Își sorbea Însă espresso‑ul; capul Îi era dat pe spate. Am tăcut mâlc, Întorcându‑mi ochii de la pata lătăreață, cafenie, de pe sacoul Lanvin. Un alt soi de om ar fi simțit pe dată că se Întâmplase ceva - poate un soi de om care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2144_a_3469]
-
dubii. Ravelstein nu putea rivaliza cu colecția de Matisse și Chagall a lui Glyph, inițiată În anii douăzeci. În schimb, Îi depășise pe soții Glyph În ce privește utilajul bucătăriei. Cumpărase de la un magazin de echipamente pentru restaurante o mașină de cafea espresso. O instalase În bucătărie, unde domina chiuveta și fumega și bâzâia exploziv. Eu refuzam să beau cafea de la această mașină, pentru că era preparată cu apă clorinată de la robinet. Uriașa mașină comercială făcuse chiuveta inutilizabilă. Dar Ravelstein nu avea nevoie de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2144_a_3469]
-
deconectate. Doar aparatul din camera lui Nikki era, după cum se exprima el, „operațional”. În orașul ăsta cu milioane de locuitori nu cred că exista un alt apartament ca acesta - cu covoare antice neprețuite și, peste chiuveta din bucătărie, o mașină espresso zumzăitoare, de dimensiuni industriale. Dar Ravelstein n‑o mai putea mânui. Deasupra șemineului, Judith Încă mai ținea capul lui Holofern de păr. Gura lui era deschisă. Ochii ei Înălțați spre cer. Pictorul urmărise să te facă să vezi În Judith
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2144_a_3469]
-
binișor, deși nu avea echilibru. Putea să se Îmbrace și să mănânce, să se bărbierească, să se spele pe dinți (avea, În partea de sus, o placă dentară), să‑și lege șireturile de la pantofi, să mânuiască bâzâitoarea mașină de cafea espresso - prea mare pentru albia emailată a chiuvetei din bucătărie. Mâinile Îi tremurau și mai tare când trebuia să execute operații foarte delicate ca, de pildă, să bâjbâie cu vârful șiretului după gaura În care să‑l vâre. Abia de avea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2144_a_3469]
-
nu putea să nu întârzie, ea era convinsă că fusese cu o femeie, și cu fiecare secundă care trecea, se înfuria din ce în ce mai tare pe fictiva lui infidelitate. Doamne, ce dusă cu pluta eram, se gândi ea punându-și ceașca de espresso pe tavă. Ce bine că nu mai sunt așa, că nu mai exagerez și că n-am nevoie de un bărbat în viața mea care să mă facă să mă simt specială. Îmi pare rău că Neil a fost la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1942_a_3267]
-
apretate și butoni scumpi; emana în același timp încredere în sine și lejeritate. Îl urmă de-a lungul coridorului până în biroul lui, unde acesta trase jaluzelele ca să estompeze lumina prea puternică a soarelui și îi oferi cafea de la mașina lui espresso aflată pe un dulăpior mic din lemn de arțar. — Mi-am cumpărat-o anul trecut, îi spuse făcându-și o cană (ea refuzase, cerând în schimb apă). Ce-mi mai place cafeaua mea! Tu dormi noaptea? îl întrebă ea. Bărbatul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1942_a_3267]
-
micuț, deși el nu punea gura pe alcool în timpul programului de lucru. Nici Nieve nu bea ziua, în schimb acum, instalându-se într-unul din scaunele confortabile de piele și discutând despre fondurile de la Ennco, sorbea o cană mare de espresso. În ultima vreme se simțea tot timpul obosită și avea nevoie de cofeină ca să se țină pe picioare. Cafeaua espresso îi întețea bătăile inimii și o făcea să-i tremure mâinile, dar îi ascuțea și mintea. Totul pare în regulă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1942_a_3267]
-
instalându-se într-unul din scaunele confortabile de piele și discutând despre fondurile de la Ennco, sorbea o cană mare de espresso. În ultima vreme se simțea tot timpul obosită și avea nevoie de cofeină ca să se țină pe picioare. Cafeaua espresso îi întețea bătăile inimii și o făcea să-i tremure mâinile, dar îi ascuțea și mintea. Totul pare în regulă, zise Harley răsfoind bilanțurile din fața lui. Suntem pe drumul cel bun, iar dacă nu cumva oamenii tăi au scrântit-o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1942_a_3267]
-
se întâmple una ca asta, zâmbi Darcey. Trebuie întâi să se găsească fraierul care să mă ceară în căsătorie. Minette râse. —Probabil. Și-acum? Cine știe? zise Darcey. Va trebui să așteptăm și să vedem. Tocmai își terminase cana de espresso când sună telefonul. Minette răspunse și îi întinse lui Darcey receptorul, cu ochii înnegurați. E pentru tine, zise. Aidan Clarke. Darcey trase aer în piept și luă receptorul din mâna mamei sale. — Alo. —Bună, Darcey, se auzi glasul nefericit al
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1942_a_3267]
-
și închise computerul. De data asta, când se întinse în pat, adormi imediat. Capitolul 35tc "Capitolul 35" C onveniră să se întâlnească la poarta de îmbarcare în avion, însă Darcey îl zări pe Neil în cafenea, unde își bea obișnuitul espresso. Nu era sigură dacă să îi facă semn, însă el aruncă o privire peste mese și o văzu. —Bună dimineața, zise Neil. Bună, răspunse ea. Își termină cafeaua dintr-o singură sorbitură și puse înapoi ceșcuța pe farfuria albă. — Precis
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1942_a_3267]
-
o cafenea și privesc spre piazza pustie, nu știu numele ei, nici nu vreau să-mi amintesc mai târziu numele ei, ci doar această stranie senzație de cer înnorat, de ploaie, de piață pustie, de cafenea în care mirosul cafelei espresso e mai greu decât aerul, toate aceste lucruri, biscuitul muiat în cafea, singur la această masă, groaza de a ieși afară în ploaie, toate aceste lucruri atât de familiare, de când?! nu știu dacă îmi vor ajunge banii de tren până la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2310_a_3635]
-
intrat Într‑o cafenea lângă Televiziune să ne mai Încălzim și să ne tragem puțin sufletele. Veniserăm pe jos prin zăpadă de la Victoriei până În Aviatorilor. Am cerut un ceai de lămâie cu zahăr și Teo Haiduc și‑a luat un espresso și o apă minerală. Discuția cu el mă ducea cu gândul la caietul cu coperți albastre. Ca printr‑o minune, Îl luasem cu mine la București și Îl dechisesem, din disperare, Într‑o seară. Caietul conținea o ÎnvățĂtură veche despre
Şaman by Adina Dabija () [Corola-publishinghouse/Imaginative/858_a_1756]
-
condizioni crudeli della dittatura albanese, la dissidenza, cioè l'opposizione al regime attraverso un'attività aperta non era affatto possibile. Quando dico impossibile intendo îl senso proprio della parolă: impossibile, assolutamente, perfino fisicamente impossibile. (Se în un'aula uno avesse espresso un pensiero contro îl regime, sarebbe stato arrestato seduta stanțe dai presenti, sarebbe stato imbavagliato e sarebbe stato proclamato pazzo, oppure un agente che aveva avuto l'ordine di proclamare la ribellione armata, cosa che lo avrebbe portato alla fucilazione
[Corola-publishinghouse/Science/84976_a_85761]
-
care informația locală reține cu prioritate atenția publicului, rezistă mult mai bine cu toate că și acestea au fost puse în umbră de înmulțirea "posturilor de radio independente". Același lucru se petrece cu săptămînalele politico-culturale (L'Express, Le Nouvel Observateur, Der Spiegel, L'Espresso etc.) și cu cotidianele de calitate (Le Monde, La Republica) care oferă unui public mai restrîns un comentariu elaborat și amănunțit al evenimentelor. Ziarele de mare tiraj reușesc cu mare greutate să atragă publicul. Pentru a-și păstra clientela acestea
by Serge Berstein, Pierre Milza [Corola-publishinghouse/Science/964_a_2472]
-
ajuns; aproape; apropiere; nu are minte; bătaie; bluză; brusc; bucățică; cafea; ce; clar și cuprinzător; concentrat; concizie; concret; constrîngere; copilărie; cuvînt; o data; de ce?; defecțiune electrică; depinde; des; destin; destinație; din; direct; discurs; discuție; distanță; drept; ai dreptul; drumul; dur; durată; espresso; eșec; fericire; film; finiș; fire; firul; frig; funia; furt; fusta; fuste; grabă mai mare; incomplet; inferior; irosire; îndeajuns; înnodat; lent; liliput; limită; liniștit; lună; maiou; mașină; mărime; mărunt; măsură; măsurătoare; medicamente; mediu; de minte; mînecă; mult; neclar; neimportant; nenădejde; neplăcut
[Corola-publishinghouse/Science/1496_a_2794]
-
alla memoria de'posteri, non solamente per mezzo de' Libri per freno de' maligni, e a edificazione de' buoni, che tale è stată la nostră intenzione în darne questo prolisso avvertimento, mă anche per le pitture, come fu questo caso espresso în un quadro, che și mostră ogn'Anno îl giorno di S. Maria Maddalena, per esser la pictură la carta, sulla quelle leggon coloro, ne' quale non e principio di lettere, che son per lo piu quelli, ch'anno maggior
by William J. Connell, Giles Constable [Corola-publishinghouse/Science/1047_a_2555]
-
Nicolae Manolescu Într-unul din articolele sale din L'Espresso, publicate în două volume, ambele traduse și la noi (Minunile Sfîntului Baudolino și Pliculețul Minervei, Editura Humanitas), Umberto Eco spunea că, dacă este normal să te duci pe stadion la un meci de fotbal ori să-l privești la televizor
Sportul ca divertisment by Nicolae Manolescu () [Corola-journal/Journalistic/12995_a_14320]
-
Două dintre emisiunile postului de Radio România Cultural, Espresso și Dimineața Crossover, își dau mâna își încheie sezonul matinal radiofonic de pe plajă de la 2 mai. Realizatorii celor două emisiuni, Maria Balabaș, Daniela Ivanov și Radu Croitoru propun în zilele de 30 iunie și 1 iulie, un Espresso prelungit... care
Espresso și Dimineața Crossover încheie sezonul matinal radiofonic de pe plaja de la 2 mai () [Corola-journal/Journalistic/69646_a_70971]
-
România Cultural, Espresso și Dimineața Crossover, își dau mâna își încheie sezonul matinal radiofonic de pe plajă de la 2 mai. Realizatorii celor două emisiuni, Maria Balabaș, Daniela Ivanov și Radu Croitoru propun în zilele de 30 iunie și 1 iulie, un Espresso prelungit... care îi va introduce pe ascultători în atmosferă de vacanță a boemilor de la 2 mai. Cele două transmisii în direct vor avea lor între orele 7.15 - 10.00 și vor aduce în atenția publicului personalități care au făcut
Espresso și Dimineața Crossover încheie sezonul matinal radiofonic de pe plaja de la 2 mai () [Corola-journal/Journalistic/69646_a_70971]
-
tabuurilor, plaja sălbatică, mâncarea pescăreasca și muzica mai multor generații. În cadrul emisiunii de joi, 30 iunie, va avea loc lansarea noii zone de crossing din cadrul proiectului Bookcrossing. Prin intermediul acesteia, Radio România Cultural va pune în circulație cărți de la editurile partenere. Espresso, difuzat de luni până vineri între orele 7.15 - 9.00, este un matinal cultural cu ingredientele esențiale ale genului: informații de ultimă oră din domeniile artistice, interviuri și reportaje legate de evenimentele la zi, dar și informații de ordin
Espresso și Dimineața Crossover încheie sezonul matinal radiofonic de pe plaja de la 2 mai () [Corola-journal/Journalistic/69646_a_70971]