382 matches
-
triere - niște „cercuri” ale Infernului lui Dante, dar fără cazan, smoală și... încornorații fochiști. Suntem invitați să intrăm în niște camere de duș, să lăsăm la curățat hainele de pe noi, ca într-un fel de expiere a trupului. Anita Konka, finlandeza care își poartă cu ea bagajele - prejudecata celui pățit! -, e foarte supărată, îi respinge cu brutalitate pe actori și se grăbește spre autobuzele care ne vor duce la hotel. Attendent-ul turc, Sezer Duru, se lasă purtată pe o targă de
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1968_a_3293]
-
române la sesiunea O.I.R.T.V., însoțită de textul detaliat al mandatului pe care trebuia să-l urmez la fiecare punct al ordinii de zi de pe agenda sesiunii respective. Prima obligație a misiunii noastre era să informăm pe organizatorii sesiunii Radiot-Televiziunea finlandeză despre participarea părții române și despre mandatarea diplomatului din structura ambasadei ca unicul delegat român la respectiva sesiune. După aproape trei ani, îmi exersam din nou capacitatea de multilateralist, într-o formulă restrânsă. Am intrat imediat în atmosfera specifică, amintindu
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1535_a_2833]
-
nu m-aș încumeta să traduc un asemenea text. Unele pasaje îmi dau impresia că Joyce însuși, adus acum la viață, nu le-ar putea înțelege și nu le ar putea explica. R.P. E ca și cum ai traduce Academia Cațavencu în finlandeză, ceva de genul ăsta. Dacă tot vorbim de Finnegans Wake, să știți că, la un moment dat, am descoperit inclusiv trei-patru versuri din Haka, ritualul maori pe care-l practică și astăzi naționala de rugby a Noii Zeelande înaintea fiecărui
Toamna decanei: convorbiri cu Antoaneta Ralian by Radu Paraschivescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/592_a_1297]
-
puțin așa le-am auzit, dar când să le rostesc, mi-am dat seama că pașii ei răsunau cu totul altfel. Ceva mai aproape ar fi: Efgvén - gthôuv - bge - shpèvg - égvele - wgevl Mi se părea mai degrabă că semăna cu finlandeza. Din păcate, nu știu nimic nici despre această limbă. Dacă ar fi să dau o semnificație sunetelor, m-aș aventura pentru următoarea: „Un țăran l-a întâlnit întâmplător pe bătrânul demon pe drum“. Dar nu era decât impresia mea. Nimic
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2038_a_3363]
-
și perspectivele de cooperare ale Uniunii Europene, așa cum și le imaginează în relația cu Moscova. UE se află pe drumul constituirii unei politici energetice unice. Chestiunea a fost - principial, cel puțin - rezolvată în interiorul UE în timpul celor două președinții, austriacă și finlandeză. Ea va pune deasupra interesului particular al unui stat membru sau al altuia interesul comun al solidarității europene. UE și Rusia Armand Goșu: Dar statele membre nu par să aibă capacitatea de a formula o politică unitară față de Rusia, nici măcar
Întotdeauna loial by Mihai Răzvan Ungureanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/2017_a_3342]
-
care le angajează mari companii producătoare de gaze naturale și țiței în relația lor directă cu țări din UE a generat o reflecție strategică în UE. Tema energetică a revenit foarte puternic în vârful listei de preocupări ale președințiilor austriacă, finlandeză și, apoi, germană. Nu cred că trebuie să judecăm à rebours, să ne uităm înapoi de ce nu am început mai repede așa ceva la nivelul Uniunii Europene. Poate că a fost nevoie de un duș foarte rece. Acum, toate țările își
Întotdeauna loial by Mihai Răzvan Ungureanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/2017_a_3342]
-
Republica Austria; - domnului Jean Paul Cluzel, - Radio France Internaționale, președinte director general Republica Franceza; - domnului Jean Marie Cavada, - Radio France, Republica Franceza; președinte director general - domnului Seth Cropsey, - Biroul Internațional de Transmisiuni, director Statele Unite ale Americii; - domnului Arne Wessberg, - Radiodifuziunea Finlandeza, director general Republica Finlanda. Articolul 2 Se conferă Ordinul Meritul Cultural în grad de Ofițer, Categoria F "Promovarea culturii", domnului Albert Scharf, președinte de onoare al Uniunii Europene de Radio și Televiziune, Republica Federala Germania. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU În
DECRET nr. 660 din 22 octombrie 2003 privind conferirea unor decoraţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/153202_a_154531]
-
Elveția frânc elvețian 62 100 110 220 52. Emiratele Arabe Unite $ 29 46 60 120 53. Estonia $ 22 35 60 120 54. Etiopia $ 27 43 45 90 55. Fiji $ 25 40 50 100 56. Filipine $ 27 43 60 120 57. Finlanda marca finlandeză 157 250 530 1.060 58. Franța frânc francez 206 330 600 1.200 59. Gabon $ 27 43 70 140 60. Gambia $ 25 40 50 100 61. Georgia $ 22 35 110 220 62. Germania marca germană 62 100 130 260
HOTĂRÂRE nr. 518 din 10 iulie 1995 (*actualizată*) privind unele drepturi şi obligaţii ale personalului român trimis în străinătate pentru îndeplinirea unor misiuni cu caracter temporar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151049_a_152378]
-
la normă, pct. 1 lit. a). ... d) Termenul în limba daneză "fly rdepulver", termenii în limba germană "Rahmpulver" și "Sahnepulver", termenul în limba franceza "crAme en poudre", termenul în limba daneză "roompoeder", termenul în limba suedeza "greddpul-ver", termenul în limba finlandeza "kermajauhe" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. a). ... e) Termenul în limba franceză "lait demi-ecreme concentre sucre", termenul în limba spaniola "leche condensada semidesnatada" și termenul în limba olandeză "gecondenseerde halfvolle melk
NORMĂ din 4 septembrie 2003(*actualizată*) privind definirea, denumirile sub care se vând, etichetarea şi condiţiile de calitate ale anumitor sortimente de lapte conservat, parţial sau integral deshidratat, destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152289_a_153618]
-
la normă, pct. 1 lit. a). ... d) Termenul în limba daneză "fly rdepulver", termenii în limba germană "Rahmpulver" și "Sahnepulver", termenul în limba franceza "crAme en poudre", termenul în limba daneză "roompoeder", termenul în limba suedeza "greddpul-ver", termenul în limba finlandeza "kermajauhe" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. a). ... e) Termenul în limba franceză "lait demi-ecreme concentre sucre", termenul în limba spaniola "leche condensada semidesnatada" și termenul în limba olandeză "gecondenseerde halfvolle melk
NORMĂ din 11 septembrie 2003 (*actualizată*) privind definirea, denumirile sub care se vând, etichetarea şi condiţiile de calitate ale anumitor sortimente de lapte conservat, parţial sau integral deshidratat, destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152291_a_153620]
-
la normă, pct. 1 lit. a). ... d) Termenul în limba daneză "fly rdepulver", termenii în limba germană "Rahmpulver" și "Sahnepulver", termenul în limba franceza "crAme en poudre", termenul în limba daneză "roompoeder", termenul în limba suedeza "greddpul-ver", termenul în limba finlandeza "kermajauhe" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. a). ... e) Termenul în limba franceză "lait demi-ecreme concentre sucre", termenul în limba spaniola "leche condensada semidesnatada" și termenul în limba olandeză "gecondenseerde halfvolle melk
NORMĂ din 11 august 2003(*actualizată*) privind definirea, denumirile sub care se vând, etichetarea şi condiţiile de calitate ale anumitor sortimente de lapte conservat, parţial sau integral deshidratat, destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152277_a_153606]
-
Elveția frânc elvețian 62 100 110 220 52. Emiratele Arabe Unite $ 29 46 60 120 53. Estonia $ 22 35 60 120 54. Etiopia $ 27 43 45 90 55. Fiji $ 25 40 50 100 56. Filipine $ 27 43 60 120 57. Finlanda marca finlandeză 157 250 530 1.060 58. Franța frânc francez 206 330 600 1.200 59. Gabon $ 27 43 70 140 60. Gambia $ 25 40 50 100 61. Georgia $ 22 35 110 220 62. Germania marca germană 62 100 130 260
HOTĂRÂRE nr. 518 din 10 iulie 1995 (*actualizată*) privind unele drepturi şi obligaţii ale personalului român trimis în străinătate pentru îndeplinirea unor misiuni cu caracter temporar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/167054_a_168383]
-
Elveția frânc elvețian 62 100 110 220 52. Emiratele Arabe Unite $ 29 46 60 120 53. Estonia $ 22 35 60 120 54. Etiopia $ 27 43 45 90 55. Fiji $ 25 40 50 100 56. Filipine $ 27 43 60 120 57. Finlanda marca finlandeză 157 250 530 1.060 58. Franța frânc francez 206 330 600 1.200 59. Gabon $ 27 43 70 140 60. Gambia $ 25 40 50 100 61. Georgia $ 22 35 110 220 62. Germania marca germană 62 100 130 260
HOTĂRÂRE nr. 518 din 10 iulie 1995 (*actualizată*) privind unele drepturi şi obligaţii ale personalului român trimis în străinătate pentru îndeplinirea unor misiuni cu caracter temporar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/155842_a_157171]
-
fi locuite ori date cu chirie de către proprietari spre a fi locuite, li se aplică ponderea de risc de 35%. Articolul 36 Expunerilor deplin garantate, în opinia Băncii Naționale a României, cu părți în societățile finlandeze din domeniul locativ care funcționează în conformitate cu Legea finlandeza din 1991 privind societățile din domeniul locativ sau cu legislația echivalenta ulterioară, în cazul proprietăților imobiliare locative care sunt sau vor fi locuite ori date cu chirie de către proprietar, li se aplică ponderea de risc de 35%. Articolul 37 Expunerilor
REGULAMENT nr. 14 din 14 decembrie 2006 (**actualizat**) privind tratamentul riscului de credit pentru instituţiile de credit şi firmele de investiţii potrivit abordarii standard. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/184604_a_185933]
-
aplica ponderea de risc de 50%, instituțiile de credit pot aplica expunerilor respective același tratament (ponderea de risc de 50%). Articolul 41 Expunerilor deplin garantate, în opinia Băncii Naționale a României, cu părți în societățile finlandeze din domeniul locativ care funcționează în conformitate cu Legea finlandeza din 1991 privind societățile din domeniul locativ sau cu legislația echivalenta ulterioară, în cazul proprietăților imobiliare comerciale, li se aplică ponderea de risc de 50%. Articolul 42 Expunerilor din tranzacții de leasing financiar imobiliar ce au ca obiect proprietăți imobiliare
REGULAMENT nr. 14 din 14 decembrie 2006 (**actualizat**) privind tratamentul riscului de credit pentru instituţiile de credit şi firmele de investiţii potrivit abordarii standard. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/184604_a_185933]
-
fi locuite ori date cu chirie de către proprietari spre a fi locuite, li se aplică ponderea de risc de 35%. Articolul 36 Expunerilor deplin garantate, în opinia Băncii Naționale a României, cu părți în societățile finlandeze din domeniul locativ care funcționează în conformitate cu Legea finlandeza din 1991 privind societățile din domeniul locativ sau cu legislația echivalenta ulterioară, în cazul proprietăților imobiliare locative care sunt sau vor fi locuite ori date cu chirie de către proprietar, li se aplică ponderea de risc de 35%. Articolul 37 Expunerilor
REGULAMENT nr. 19 din 14 decembrie 2006 (**actualizat**) privind tratamentul riscului de credit pentru instituţiile de credit şi firmele de investiţii potrivit abordarii standard. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/184620_a_185949]
-
aplica ponderea de risc de 50%, instituțiile de credit pot aplica expunerilor respective același tratament (ponderea de risc de 50%). Articolul 41 Expunerilor deplin garantate, în opinia Băncii Naționale a României, cu părți în societățile finlandeze din domeniul locativ care funcționează în conformitate cu Legea finlandeza din 1991 privind societățile din domeniul locativ sau cu legislația echivalenta ulterioară, în cazul proprietăților imobiliare comerciale, li se aplică ponderea de risc de 50%. Articolul 42 Expunerilor din tranzacții de leasing financiar imobiliar ce au ca obiect proprietăți imobiliare
REGULAMENT nr. 19 din 14 decembrie 2006 (**actualizat**) privind tratamentul riscului de credit pentru instituţiile de credit şi firmele de investiţii potrivit abordarii standard. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/184620_a_185949]
-
achiziționarea cantității convenite de unități de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră, sub formă de ERU-uri și AAU-uri, provenite de la proiectele respective, de la partea română, reprezentând proprietarul final al acestor unități până la transferul acestora părții finlandeze. Aprobarea de către partea finlandeză a proiectului se va realiza prin eliberarea unei scrisori de aprobare formale în concordanță cu art. 6 al Protocolului de la Kyoto și cu procedurile naționale. Articolul 6 Verificarea Părțile intenționează să folosească regulile și procedurile pentru
ACORD din 17 decembrie 2006 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Finlanda asupra cooperării privind implementarea în comun şi comercializarea internaţională a emisiilor, în baza Protocolului de la Kyoto la Convenţia-cadru a Naţiunilor Unite asupra schimbărilor climatice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193964_a_195293]
-
DE FORMULAR AL DOCUMENTULUI UNIC PREVĂZUT LA ART. 1 ALIN. (1) LIT. (a) DIN ANEXA II*9) ---------- *9) În spațiul situat sub rubricile 15 și 17 ale exemplarului 5, poate fi înscrisă o traducere a termenilor "De returnat la" în finlandeză, islandeză, norvegiană și suedeză. Apendicele 2 MODELUL DE FORMULAR AL DOCUMENTULUI UNIC PREVĂZUT LA ART. 1 ALIN. (1) LIT. (b) DIN ANEXA II*10) --------- *10) În spațiul situat sub rubricile 15 și 17 ale exemplarului 4/5, poate fi înscrisă
CONVENŢIE*) din 20 mai 1987 privind simplificarea formalităţilor în comerţul cu mărfuri, adoptată la Interlaken la 20 mai 1987**),*1),*2). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173629_a_174958]
-
FORMULAR AL DOCUMENTULUI UNIC PREVĂZUT LA ART. 1 ALIN. (1) LIT. (b) DIN ANEXA II*10) --------- *10) În spațiul situat sub rubricile 15 și 17 ale exemplarului 4/5, poate fi înscrisă o traducere a termenilor "De returnat la" în finlandeză, islandeză, norvegiană și suedeză. Apendicele 3 MODELUL DE FORMULAR COMPLEMENTAR PREVĂZUT LA ART. 1 ALIN. (2) LIT. (a) DIN ANEXA II Apendicele 4 MODELUL DE FORMULAR COMPLEMENTAR PREVĂZUT LA ART. 1 ALIN (2) LIT. (b) DIN ANEXA II Anexa II
CONVENŢIE*) din 20 mai 1987 privind simplificarea formalităţilor în comerţul cu mărfuri, adoptată la Interlaken la 20 mai 1987**),*1),*2). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173629_a_174958]
-
și formarea unui comitet bugetar și financiar compus din reprezentanți ai statelor contractante, responsabil pentru pregătirea deliberărilor din Consiliul superior pe probleme bugetare și financiare. Capitolul V Alte prevederi Articolul 27 1. Limbile oficiale ale Institutului sunt daneza, olandeza, engleza, finlandeza, franceza, germana, greaca, italiana, portugheza, spaniola și suedeza. 2. Pentru fiecare activitate academică sunt selectate două limbi dintre cele enumerate la paragraful 1, luându-se în considerare cunoștințele lingvistice și preferințele corpului profesoral și ale cercetătorilor. Procedura de selectare a
CONVENŢIE din 19 aprilie 1972 privind înfiinţarea Institutului Universitar European de la Florenţa*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/210986_a_212315]
-
înființarea Institutului Universitar European ca urmare a aderării Republicii Portugheze, este autentic, în același fel ca și textele menționate în subparagrafele anterioare, iar Guvernul Republicii Italiene va transmite o copie legalizată fiecăruia dintre guvernele celorlalte state contractante. Textele în limbile finlandeză și suedeză ale acestei convenții, care apar în anexa la Decizia Consiliului superior nr. 1/97 din 19 iunie 1997 , care amendează Convenția privind înființarea Institutului Universitar European ca urmare a aderării Republicii Finlandeze și Regatului Suediei, sunt autentice, în
CONVENŢIE din 19 aprilie 1972 privind înfiinţarea Institutului Universitar European de la Florenţa*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/210986_a_212315]
-
6.1. colete "pe cale de suprafață" 6.1.1. cotă-parte calculată pe baza taxei forfetare pe colet aplicabilă coletelor în tranzit deschis, conform articolului RC 190; 6.1.2. cotă-parte teritorială de tranzit a Finlandei; 6.1.3. cotă-parte maritimă finlandeză corespunzătoare eșalonului de distanță care separă insulele Aland de biroul de schimb din Finlanda; 6.2. colete-avion 6.2.1. cotă-parte calculată pe baza taxei forfetare per colet menționată la articolul RC 190; 6.2.2. cheltuielile de transport aerian
REGULAMENT din 28 ianuarie 2006 privind coletele poştale (Anexa 2)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211817_a_213146]
-
fi locuite ori date cu chirie de către proprietari spre a fi locuite, li se aplică ponderea de risc de 35%. Articolul 36 Expunerilor deplin garantate, în opinia Băncii Naționale a României, cu părți în societățile finlandeze din domeniul locativ care funcționează în conformitate cu Legea finlandeza din 1991 privind societățile din domeniul locativ sau cu legislația echivalenta ulterioară, în cazul proprietăților imobiliare locative care sunt sau vor fi locuite ori date cu chirie de către proprietar, li se aplică ponderea de risc de 35%. Articolul 37 Expunerilor
REGULAMENT nr. 19 din 14 decembrie 2006 (**actualizat**) privind tratamentul riscului de credit pentru instituţiile de credit şi firmele de investiţii potrivit abordarii standard. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203160_a_204489]
-
aplica ponderea de risc de 50%, instituțiile de credit pot aplica expunerilor respective același tratament (ponderea de risc de 50%). Articolul 41 Expunerilor deplin garantate, în opinia Băncii Naționale a României, cu părți în societățile finlandeze din domeniul locativ care funcționează în conformitate cu Legea finlandeza din 1991 privind societățile din domeniul locativ sau cu legislația echivalenta ulterioară, în cazul proprietăților imobiliare comerciale, li se aplică ponderea de risc de 50%. Articolul 42 Expunerilor din tranzacții de leasing financiar imobiliar ce au ca obiect proprietăți imobiliare
REGULAMENT nr. 19 din 14 decembrie 2006 (**actualizat**) privind tratamentul riscului de credit pentru instituţiile de credit şi firmele de investiţii potrivit abordarii standard. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203160_a_204489]