3,017 matches
-
să mă mituiască niciodată cu pizza, spre deosebire de alți copii care ar fi stat cuminți o săptămănă întreagă, doar pentru a se delecta cu câteva felii de pizza. Una peste alta, dacă mi se arată ocazia de a gusta noi preparate italiene, mâncăruri pe care nu le-am încercat niciodată, nu voi spune nu. Așa cum nu am spus NU invitației lansate de Tabiet Cafe & Bistro. Un lucru pot să vă spun: nu îmi pare rău deloc, pentru că acum știu că preparatele italiene
Tabiet Cafe amp; Bistro by http://www.zilesinopti.ro/articole/5038/tabiet-cafe-bistro [Corola-blog/BlogPost/98236_a_99528]
-
făcuse, îl memorizasem aproape cuvânt cu cuvânt: Cunoașterea unei limbi de circulație trebuie să facă parte din zestrea culturală a fiecărui om civilizat, spusese el. Domnul Călinescu greșește, socotesc, atunci când minimalizează această cerință, de altfel, dumnealui nu cunoaște bine decat italiană, se zice, fapt care, să recunoaștem, ținând seama de dimensiunea de astăzi a personalității dumisale, nu îl prea onorează. Dar acesta nu e păcatul cel mai mare de care domnul Călinescu se face vinovat!..., completase, zâmbind cu talc monsieur G.
VIZITĂ INOPORTUNĂ de DAN FLORIŢA SERACIN în ediţia nr. 360 din 26 decembrie 2011 by http://confluente.ro/Vizita_inoportuna.html [Corola-blog/BlogPost/341476_a_342805]
-
Searching for Honey de Munir Mezyed, la Clubul Țăranului din cadrul Muzeului Național al Țăranului Român. Poetul, romancierul și traducătorul Munir Mezyed, ale cărui zeci de volume au fost publicate în peste 20 de limbi (între care, engleza, araba, româna, spaniola, italiana, franceza, portugheza, poloneza, daneza, greaca, germana etc.) este un scriitor palestinian născut în Iordania, care, după ce a studiat în Regatul Unit și în SUA, s-a stabilit în România în anul 2005, unde a aflat libertatea pe care și-a
Purple Odes Searching for Honey de Munir Mezyed by http://www.zilesinopti.ro/articole/5247/lansare-de-carte-purple-odes-searching-for-honey-de-munir-mezyed [Corola-blog/BlogPost/98184_a_99476]
-
este limba engleză. Practic, se vorbesc toate limbile. La primele întâlniri eram foarte solicitată, mai apoi oamenii au învățat să se descurce singuri, chiar dacă nu știau limba engleză. Italienii vorbesc bine franceza, francezii, și ei vorbesc bine franceza, maltezii vorbesc italiană, spaniolii înțeleg mai degrabă franceza... Au fost și momente când fiecare a vorbit în limba lui și să știți că ne-am înțeles. După atâția ani, am învățat o limbă comună, limba „Comenius”. Glumesc, evident. Pe lângă activitățile extrașcolare, elevii au
DESPRE TEATRUL SOCIAL INTERACTIV PENTRU ELEVI SI CADRE DIDACTICE de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 129 din 09 mai 2011 by http://confluente.ro/Despre_teatrul_social_interactiv_pentru_elevi_si_cadre_didactice.html [Corola-blog/BlogPost/344276_a_345605]
-
o perioadă de șase luni la inginerul Nițescu. În acest interval, muncind intens, reușește să învețe bine limba engleză și își susține examenele de echivalare a studiilor. Avea și înclinație spre învățarea limbilor străine, pentru că vorbea fluent și franceza, germana, italiana și maghiara. Urmează o perioadă parafată prin rezultate excepționale care fac din doctorul român un nume strălucit pe firmamentul medicinei canadiene. Cele trei specializări în medicină, calitățile sale profesionale, susținute de un caracter puternic, sănătos, îl propulsează în elita medicală
DR. TRAIAN STOICOIU, CHIRURGUL PREFERAT AL PACIENŢILOR DIN CALGARY, CANADA, LA MIJLOCUL SECOLULUI XX ( CAPITOLUL XIX) de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 314 din 10 noiembrie 2011 by http://confluente.ro/Dr_traian_stoicoiu_chirurgul_preferat_al_pacientilor_din_calgary_canada_la_mijlocul_secolului_xx.html [Corola-blog/BlogPost/348465_a_349794]
-
foarte elegante și eu, ca pianistă, sunt răsfățată de aceste ocazii numeroase care necesită rochii splendide. Vă dau un exemplu: anul trecut, am dat o serie de concerte cu două programe diferite de recital. Toată seria s-a numit, în italiană, „con passione.” Primul program de recital l-am intitulat „Passionate rose” (Trandafiriu pasionat) și al doilea, „Passionate crimson” (Purpuriu pasionat”). „Passionate rose” a inclus o muzică nostalgică, sau delicată, cu umor, („trandafirie” și, cu un anumit fel de zâmbet pe
INTERVIU PIANISTA MAIRA LILIESTEDT de DACINA DAN în ediţia nr. 2042 din 03 august 2016 by http://confluente.ro/dacina_dan_1470232458.html [Corola-blog/BlogPost/350282_a_351611]
-
dumnezeiesc, de dragostea față de pământul românesc și față de limba română. O apariție singulară și binevenită în paginile cărții o constituie domnul Luca Cipolla, „italiano vero”, născut la Milano, împătimit de România și limba română, poet, prozator, traducător din română în italiană și din italiană în română. Sub magia cuvântului spațiile parcă se comprimă și cartea doamnei Ligya Diaconescu ni-i aduce vii în față, ca niște zvâcniri de inteligență și talent, cu gândurile, sentimentele, atitudinile și aspirațiile lor, într-o diversitate
ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMANI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME.STARPRESS 2014, COORD LIGYA DIACONESCU de ELENA TRIFAN în ediţia nr. 1161 din 06 martie 2014 by http://confluente.ro/Antologia_scriitorilor_romani_elena_trifan_1394098805.html [Corola-blog/BlogPost/360280_a_361609]
-
față de pământul românesc și față de limba română. O apariție singulară și binevenită în paginile cărții o constituie domnul Luca Cipolla, „italiano vero”, născut la Milano, împătimit de România și limba română, poet, prozator, traducător din română în italiană și din italiană în română. Sub magia cuvântului spațiile parcă se comprimă și cartea doamnei Ligya Diaconescu ni-i aduce vii în față, ca niște zvâcniri de inteligență și talent, cu gândurile, sentimentele, atitudinile și aspirațiile lor, într-o diversitate de profiluri spirituale
ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMANI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME.STARPRESS 2014, COORD LIGYA DIACONESCU de ELENA TRIFAN în ediţia nr. 1161 din 06 martie 2014 by http://confluente.ro/Antologia_scriitorilor_romani_elena_trifan_1394098805.html [Corola-blog/BlogPost/360280_a_361609]
-
de la numele ambasadorului francez la Lisabona, dalia este nume creat în onoarea botanistului suedez Dahl, iar narcisa ne amintește de un personaj mitologic. Trebuie adăugat faptul că cel care a zis prima dată plantei porumb trebuia să știe că în italiană colombo are sensul „pasărea porumbel“. Acesta a putut fi stolnicul și învățatul Constantin Cantacuzino, frate al domnitorului Șerban Cantacuzino, (în timpul căruia s-a introdus cultura plantei), care își făcuse studiile la Padova și tot acolo, publică mai târziu, în 1700
ETIMOLOGIA CUVÂNTULUI PORUMB de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1616 din 04 iunie 2015 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1433398318.html [Corola-blog/BlogPost/369868_a_371197]
-
Noi, românii, am dobândit prin dezvoltarea noastră istorică, o limbă de o frumusețe, de o energie și de o bogăție, pentru care am putea fi invidiați de alte popoare (...) Nici limba franceză, nici cea germană, nici cea engleză, nici cea italiană nu a fost cultă de la început, ci pomul sălbatic a fost cu încetul curățit, așa că vlăstare noui, frunze mai frumoase și flori mai roditoare au venit să-l împodobească. Dar, la cele mai multe limbi culte, dezvoltarea s-a făcut din lăuntrul
LECŢIA DE PATRIOTISM de ION C. HIRU în ediţia nr. 493 din 07 mai 2012 by http://confluente.ro/Lectia_de_patriotism_ion_c_hiru_1336375579.html [Corola-blog/BlogPost/358621_a_359950]
-
un adevărat caraghioslâc să auzi un fotbalist român plecat în străinătate și care vorbea înainte limba românească, chiar dacă era incorectă, agramată, că vine acum în fața microfoanelor și își caută cuvintele românești pe care, negăsindu-le, le înlocuiește cu cele din italiană, engleză și chiar chineză, mai nou. O mare vină găsesc că are școala, pentru că permite intrarea fără rost a atâtor cuvinte străine graiului nostru. Manualele școlare, pe cât posibil, ar trebui să îndepărteze împrumuturile care nu sunt necesare și pe care
LECŢIA DE PATRIOTISM de ION C. HIRU în ediţia nr. 493 din 07 mai 2012 by http://confluente.ro/Lectia_de_patriotism_ion_c_hiru_1336375579.html [Corola-blog/BlogPost/358621_a_359950]
-
Flamandul Germain Droogebroodt are un nume care se traduce cu „pâine uscată”. Nimic în comun cu stilul suculent, plin de vervă și entuziasm caracteristic purtătorului său. Pe post de teren de întâlnire pune la dispoziție germana, franceza, spaniola, engleza sau italiana, dar limbajul nonverbal își găsește făgaș de curgere fără a ține seama de încorsetările gramaticii. Ca-n volumul său cel mai recent de poezii, cu titlul În curgerea timpului: albia empatiei e doar un contur de dorință. Poetul Droogenbroodt iubește
ITHACA de GABRIELA CĂLUŢIU SONNENBERG în ediţia nr. 1588 din 07 mai 2015 by http://confluente.ro/gabriela_calutiu_sonnenberg_1430973795.html [Corola-blog/BlogPost/369594_a_370923]
-
Emperor) Erenköy Beyazi Erlihane Ferral Flame Tokay Gemre (Pembe Gemre) Golden Hill Gros Colman (Colman Früher Wälscher - Gros Colmar - Triomphle) Hönüsü Ignea (I. Pirovano 185) Imperial Napoleon (Doña Mariana - Mariana) Italia (Doña Sofia - Idéal - Italian muscat - I. Pirovano 65 - Moscatel Italiano) Kozak Beyazi La Rochelle Lival Matilde Michele Palieri Muscat d'Alexandrie (Moscatellone - Moscatel Romano - Muscat Gordo bianco - Muscat de Grano Gordo - Muscat d'Espagne - Muscat Romano - Muscat blanc d'Alexandrie - Muskaat van Alexandrië - Salamanna - Seramanna - White Hanepoot - Witte Muskaat - Zibibbo
jrc4393as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89558_a_90345]
-
o viață la care nu se aștepta, după cum ne spune chiar el... nevoit să plătească prețul pentru visul american. „Joe este conștient că a ales să fie un proscris într-un oraș condus de gangsteri, unde mafia irlandeză și cea italiană sunt la cuțite,” spune scenaristul/ regizorul/ producătorul Ben Affleck, care-i dă viață personajului. „Ceea ce mi s-a părut cel mai uimitor la el este că, deși încalcă legea și își creează propriile reguli, are o moralitate a sa, care
În ,,Legea nopții” Ben Affleck aduce un omagiu filmului noir by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105855_a_107147]
-
a realizat un total de 14,2 milioane de euro pentru 82 de loturi vândute din cele 104 propuse. Beatrice Botta și Marta Giani, responsabilii licitației, au afirmat pentru presă: “Suntem foarte satisfăcuți că am putut confirma excelența colecțiilor private italiene constituite în ultimii 30 de ani. Un caz perfect este reprezentat de două lucrări de Albers din anii 60, pe care am ales să le prezentăm la Milano, cu certitudinea că vom putea înregistra prețuri egale cu cele de pe piața
Periplu prin casele de licitație italiene by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105517_a_106809]
-
Di Capri, Enrico Ruggeri, Anna Oxa și Matia Bazar, cu câte două trofee. De această dată, participanții sunt împărțiți în două secțiuni: Campioni (22) și Noi propuneri (8). Nici în acest an nu au lipsit vedetele internaționale, cât și cele italiene, printre care Ricky Martin, Robbie Williams, Alvaro Soler, Clean Bandit, Mikar, Biffi Cliro, Keanu Reeves ... Au fost prezente și Annabelle Belmondo împreună cu Anouschka Delon, cât și alte două frumoase actrițe, fiice de staruri, Sixtine Stallone și Dominic Garcia, Zucchero într-
Învingătorul ediției Sanremo 2017: Francesco Gabanni by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105794_a_107086]
-
Pentru selecția din acest an, au fost vizionate 1.649 de lungmetraje și 1.679 de scurtmetraje, din care au fost alese 19 lungmetraje (5 debuturi, 5 filme franțuzești, 5 filme americane și 3 italiene) și 10 scurtmetraje, precum și 7 filme semnate de regizori-femei. Scenă din Jeanette Fostul jurnalist de la Libération, Edouard Waintrop, președinte al Quinzaine des réalisateurs, care conduce de șase ani destinele manifestării, a mărturisit că acest loc îi este deosebit de drag, pentru că
Cannes. La Quinzaine des réalisateurs, între nori și vise by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105538_a_106830]
-
din Europa: orchestrele de cameră din Berlin, Amsterdam, Pori Sinfonietta, Leopldinum Wroclaw, Orchestra de Cameră Radio România, orchestrele simfonice din Vaasa, Nürnberg, Dubrovnik, Kuopio, Moscova, Trondheim, orchestrele Filarmonicilor Mihail Jora Bacău, Moldova Iași, cea din Botoșani și Wroclaw, Orchestra Giovanile Italiana, etc. În ultima perioada a dirijat și a fost reinvitat la orchestrele Bangkok Symphony și The Royal Flemish Philharmonic. Olivier Robe este finalist al Concursului internațional de dirijat orchestră din Nürenberg. Cu un repertoriu bogat, ce cuprinde creații de la muzica
Dirijorul francez Olivier Robe la pupitrul Orchestrei de Cameră Radio by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105723_a_107015]
-
și publică autori în ordinea alfabetică a țărilor de origine, respectând până și grafia acestor limbi. Este o delectare a spiritului, chiar naiv și profan, să parcurgă grafii ale unor limbi precum bulgara, ceha, egipteana, franceza, germana, maghiara, indiana, ebraica, italiana,araba, rusa, sârba, spaniola, sau româna - și un festin al spiritului, pentru poligloți. Firește, unii dintre scriitori au ales și(sau) limbi de circulație internațională, pentru a mări accesibilitatea cititorilor la universul creațiilor lor. Alții au fost consecvenți atât limbii
Fifth International Anthology on Paradoxism by http://revistaderecenzii.ro/fifth-international-anthology-on-paradoxism/ [Corola-blog/BlogPost/339655_a_340984]
-
amant. Spița Guiccioli era mai nobilă decât a Melbourne-lor (neamul din partea soțului Carolinei), Teresa întrecea în frumusețe pe lady Caroline Lemmb, deși și ea avea sentimente foarte furtunoase; la fel ca și Caroline, nutrea dispreț față de opinia publică. Gucciloli vorbea italiana, franceza, citea mult, declama versuri, întrebuința citate din istorici latini, se ocupa de arte plastice. La început îi permitea lui Byron doar gingășii platonice, deși îi oferea speranțe la mai mult în schimbul unor garanții. Ea nu căuta, în deplină concordanță
RELIGIA DRAGOSTEI. (1) de DUMITRU MIRCEA în ediţia nr. 2140 din 09 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/dumitru_mircea_1478647470.html [Corola-blog/BlogPost/342044_a_343373]
-
dintr-un colț în altul al peretelui. De asemeni mai exista o comoda și un TV pe aceasta, iar masa din mijlocul bucătăriei era de șase persoane și cu scaune curbate la speteze. Vrând-nevrând, datorită faptului că Adriana nu înțelegea italiana, când discutau probleme de interes general, vorbeau în engleză ca să înțeleagă și să participe și ea la discuție. Inconvenientul era, că acum nu înțelegea Maria - Rosa ce spun ceilalți, fiind singura care nu cunoștea engleza. În acest timp ea se
ROMAN ÎN LUCRU de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1521 din 01 martie 2015 by http://confluente.ro/stan_virgil_1425226473.html [Corola-blog/BlogPost/373018_a_374347]
-
discuție destul de animată, gustând din când în când , câte o gură din vinul oferit de Aldo, un vin demidulce, plăcut la băut și aromat. Adriana le ținea companie, dar nu înțelegea nimic din ce discută cei doi, aceștia vorbind în italiană. Se cam plictisea, așa că și-a cerut scuze față de ei și a ieșit în curte la aer, dar mai ales, să vadă cum este organizată. Aceasta nu era prea mare. Putea să fie vreo mie de metri pătrați. Casa era
ROMAN ÎN LUCRU de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1521 din 01 martie 2015 by http://confluente.ro/stan_virgil_1425226473.html [Corola-blog/BlogPost/373018_a_374347]
-
prind. Considerând că sunt destui , câți au prins, au abandonat pescuitul și au mers să vadă ce a făcut între timp și Vicenzio. A avut noroc sa captureze ceva pește sau nu? - Cum stai cu producția Vicenzio, îl întrebă în italiană Aldo, arătându-i la rândul său , cât crevete au prins ei. - Bravo Adriana, ai avut noroc de o pradă frumoasă. Cum ți s-a părut pescuitul de creveți? O întrebă Vicenzio când văzu câți au prins. - Interesantă și totodată distractivă
ROMAN ÎN LUCRU de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1521 din 01 martie 2015 by http://confluente.ro/stan_virgil_1425226473.html [Corola-blog/BlogPost/373018_a_374347]
-
iar versurile multor cântece ale compozitorilor ce-au agreat o colaborare fructificată sensibil, sunt semnate de ea. Îi slujesc pasiunea, harul și priceperea, abilitatea de a dansa, de a se integra ideal unui show fascinant, de a vorbi fluent engleza, italiana, franceza, de a cânta în alte douăsprezece limbi, îi desăvârșește un portret, artistic, profesional, personal, foarte afectiv, așezându-i numele într-o pleiadă de artiști agreabili, motiv pentru care solicitările de spectacol sunt dese pentru ea. Numele Camelia Florescu are
FLORALE de AUREL V. ZGHERAN în ediţia nr. 2329 din 17 mai 2017 by http://confluente.ro/aurel_v_zgheran_1495011883.html [Corola-blog/BlogPost/364769_a_366098]
-
el și plângea și se văicărea. ,,Ce-ai, omule, -âl întrebă el restit, crezând că e vreun nebun scăpat de la spitalul nouă- ce ai ?” ,,Monsenioreee !- striga ăla cu ochii bulbucați- una valiza degli ambasada italiana, lire ,monseniore, leafa la ambasada italiana...” La început nu pricepu ce vrea străinul , dar când auzi de valiză, se schimbă la față ; deodată i se spulberaseră toate visurile lui... Ia, uite, domne, ce prost fusese, nu putea s-o pitească și el undeva?... Se ferise de
VALIZA CU BANI de ION IONESCU BUCOVU în ediţia nr. 1140 din 13 februarie 2014 by http://confluente.ro/Valiza_cu_bani_ion_ionescu_bucovu_1392273899.html [Corola-blog/BlogPost/364108_a_365437]