497 matches
-
etc., toate declarațiile date în asemenea unități de măsură vor fi transformate în ha și ari, avându-se în vedere următoarele echivalente: - 1 jugăr = 5.755 mp sau 57,55 ari; - 1 pogon = 5.000 mp = 50 ari; - 1 falce moldoveneasca = 14.322 mp = 1,43 ha. Capitolul 4 Suprafață arabila cultivata pe raza localității Se completează pentru toate categoriile de deținători. Se vor înscrie suprafețele situate pe raza comunei/orașului/ municipiului, cultivate direct de persoane fizice și persoane juridice cu
NORME TEHNICE din 23 aprilie 2001 privind completarea Registrului agricol pentru perioada 2001-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134706_a_136035]
-
etc., toate declarațiile date în asemenea unități de măsură vor fi transformate în ha și ari, avându-se în vedere următoarele echivalente: - 1 jugăr = 5.755 mp sau 57,55 ari; - 1 pogon = 5.000 mp = 50 ari; - 1 falce moldoveneasca = 14.322 mp = 1,43 ha. Capitolul 4 Suprafață arabila cultivata pe raza localității Se completează pentru toate categoriile de deținători. Se vor înscrie suprafețele situate pe raza comunei/orașului/ municipiului, cultivate direct de persoane fizice și persoane juridice cu
NORME TEHNICE din 27 aprilie 2001 privind completarea Registrului agricol pentru perioada 2001-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134709_a_136038]
-
Crisului Margau Poieni Sacuieu Sincraiu 11. Circumscripția electorală nr. 11 Gilău Comunele: Aghiresu Capusu Mare Gilău Girbau Maguri-Racatau Manastireni Marisel Riscă Savadisla 12. Circumscripția electorală nr. 12 Mihai Viteazu Comunele suburbane: Mihai Viteazu Sandulesti Comunele: Aiton Baisoara Călărași Ciurila Iară Moldovenești Petrestii de Jos Ploscos Tureni Valea Ierii 13. Circumscripția electorală nr. 13 Mociu Comunele: Caianu Camarasu Cătina Cojocna Frata Geaca Mociu Palatca Suatu 14. Circumscripția electorală nr. 14 Bobilna Comunele: Aluniș Bobilna Caseiu Chiuesti Citcau Cornesti Dabica Panticeu Recea Cristur
DECRET nr. 1.213 din 29 decembrie 1968 privind delimitarea, numerotarea şi denumirea circumscriptiilor electorale pentru alegerea deputaţilor în Marea Adunare Naţionala. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132404_a_133733]
-
care pot fi înmatriculați la an pregătitor; - 20 de burse pentru tinerii moldoveni din raioanele de est, absolvenți cu examen de bacalaureat, promoția 2001 și promoțiile anterioare; - 245 de burse pentru celelalte categorii de absolvenți, la specializările propuse de partea moldoveneasca. b) Condiții de înscriere ... 1. Pentru extensiunile universitare românești din Republică Moldova înscrierea se realizează la filialele respective în conformitate cu metodologia proprie a universităților organizatoare de extensiuni. Universitățile organizatoare de extensiuni vor informa candidații cu privire la condițiile de admitere. 2. Tinerii din
PROTOCOL din 5 iulie 2001 de colaborare între Ministerul Educaţiei şi Cercetării din România şi Ministerul Învăţământului din Republica Moldova pentru anul de învăţământ 2001/2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136417_a_137746]
-
fiica lui Krakovszky Valter și Magdalena, cu domiciliul actual în Germania, 42275 Wuppertal, Eintrachtstr. 58, cu ultimul domiciliu din România în localitatea Hunedoara, str. Simion Barnutiu nr. 28, județul Hunedoara. 306. Palfi Iuliana, născută la 3 decembrie 1927 în localitatea Moldovenești, județul Cluj, România, fiica lui Palfi Ion și Balla Zefi, cu domiciliul actual în Germania, 60599 Frankfurt am Main, Wiener str. 128, cu ultimul domiciliu din România în localitatea Cluj-Napoca, Str. Eroilor nr. 6-8, ap. 40, județul Cluj. 307. Stefanov-Furtges
HOTĂRÂRE nr. 705 din 19 iulie 2001 privind aprobarea renunţării la cetăţenia română unor persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135986_a_137315]
-
1. Nires 1. Szasznyires 2. Sanmarghita 2. Szentmargita 3. Valea Ciresoii 3. Decseipataktanya 4. Valea Luncii 4. Hosszumezo 31. Mihai Viteazu 1. Cheia 1. Meszko 2. Cornești 2. Sinfalva 32. Mociu 1. Chesau 1. Mezokeszu 2. Turmasi 2. Tormasdulo 33. Moldovenești 1. Moldovenești 1. Varfalva-Aranyosrakos 2. Badeni 2. Bagyon 3. Pietroasa 3. Csegez 4. Plaiesti 4. Kovend 5. Stejeriș 5. Kercsed 34. Pălatca 1. Pălatca 1. Magyarpalatka 35. Sancraiu 1. Sancraiu 1. Kalotaszentkiraly- Zentelke 2. Alunisu 2. Magyarokereke 3. Domosu 3
HOTĂRÂRE nr. 1.415 din 6 decembrie 2002 pentru modificarea unor anexe la Normele de aplicare a dispoziţiilor privitoare la dreptul cetăţenilor aparţinând unei minorităţi naţionale de a folosi limba maternă în administraţia publică locală, cuprinse în Legea administraţiei publice locale nr. 215/2001 , aprobate prin Hotărârea Guvernului nr. 1.206/2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147014_a_148343]
-
1. Szasznyires 2. Sanmarghita 2. Szentmargita 3. Valea Ciresoii 3. Decseipataktanya 4. Valea Luncii 4. Hosszumezo 31. Mihai Viteazu 1. Cheia 1. Meszko 2. Cornești 2. Sinfalva 32. Mociu 1. Chesau 1. Mezokeszu 2. Turmasi 2. Tormasdulo 33. Moldovenești 1. Moldovenești 1. Varfalva-Aranyosrakos 2. Badeni 2. Bagyon 3. Pietroasa 3. Csegez 4. Plaiesti 4. Kovend 5. Stejeriș 5. Kercsed 34. Pălatca 1. Pălatca 1. Magyarpalatka 35. Sancraiu 1. Sancraiu 1. Kalotaszentkiraly- Zentelke 2. Alunisu 2. Magyarokereke 3. Domosu 3. Kalotadamos 4
HOTĂRÂRE nr. 1.415 din 6 decembrie 2002 pentru modificarea unor anexe la Normele de aplicare a dispoziţiilor privitoare la dreptul cetăţenilor aparţinând unei minorităţi naţionale de a folosi limba maternă în administraţia publică locală, cuprinse în Legea administraţiei publice locale nr. 215/2001 , aprobate prin Hotărârea Guvernului nr. 1.206/2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147014_a_148343]
-
orășenesc. Brusc, dă buzna Natalia Iosifovna Pojidaeva. O activistă din partea locului a STK (Sovietul colectivelor de muncă). Îmi întinde demonstrativ o listă cu revendicările rusofonilor din Dubăsari. După care mă întreabă provocator: “Care-i atitudinea dumneavoastră față de Republica Sovietică Socialistă Moldovenească Nistreană?”. Nimeni nu recunoaște autoproclamata republică. “Dacă-i așa, atunci nici noi nu te recunoaștem!”. Știind că are în sală și afară susținători, cetățeanca s-a ambalat într-o isterie teatralizată. Plăcerea activistei era să-l insulte pe Druc și
Dracul zidit by Viorel Patrichi () [Corola-publishinghouse/Journalistic/100968_a_102260]
-
rasa călugărească și l-a pus alte trei luni la ascultare să curețe cartofi. Ca să nu fie spre trufie plecarea la Râpa lui Coroi... «Strănepotul Caliopi avea chiar în înfățișare ceva din aerul ghiduș al străbunicului, dar mai ales avea moldoveneasca lui moale, lată și cu tâlc», creionează mitropolitul Plămădeală. Părintele Cojocaru încearcă să fie profet la sfinția sa acasă. Lucru cu mare caznă, dar oamenii deja îi spun «celălalt Creangă». «Noi chiar așa zâșim: iote-l pi Creangă! Voinicuț șî cu
Dracul zidit by Viorel Patrichi () [Corola-publishinghouse/Journalistic/100968_a_102260]
-
1940 apare ca un act de "eliberare" a basarabenilor de sub jugul străin. Și alte momente importante ale istoriei moderne și contemporane ale Moldovei sunt prezentate și interpretate denaturat, iar unii dintre clasicii culturii românești sunt socotiți drept clasici ai "literaturii moldovenești"". Din însemnarea manuscrisă de pe document aflăm că "tovarășul secretar C. Burtică a indicat să se rezolve conform normelor aplicate și la celelalte expoziții", ceea ce semnifica acceptul conducerii PCR pentru eliminarea din expoziție a publicațiilor semnalate 9. Un alt document, din
Cuvintele puterii. Literatură, intelectuali și ideologie în România comunistă () [Corola-publishinghouse/Science/84944_a_85729]
-
Și mai sper ca măcar ultimul său roman să fie tradus și în engleză să îl pot trimite și eu comunității "British", nu precum celelalte traduse doar în franceză, germană, italiană, greacă, spaniolă, slovenă, maghiară, bulgară, poloneză și, evident, în moldovenească. În concluzie, mi-ar plăcea ca mesajul acestui text să fie unul de "pocăit": să îndrepte uitarea involuntară de mai an și să punem și noi umărul, după puteri, când un membru al comunității noatre își ridică o casă. 25
[Corola-publishinghouse/Science/84960_a_85745]
-
de care am mai amintit. Cu această ocazie, dincolo de documentare, de dialog sau de schimburi de experiență, ceea ce a fost mai surprinzator pentru arhiviștii ieșeni a fost contactul nemijlocit cu instrumentele de inventar și cu informațiile legate de zestrea arhivelor- moldovenești. În mod paradoxal, stafia Imperiului Rus bântuie și la ei, așa cum se întâmplă și la noi, prin depozite. Dacă la noi spectrul inițial benefic al lui Kiseleff a fost înlocuit de moștenirea instituțională sovietică (din 1951, după model sovietic, arhivele
[Corola-publishinghouse/Science/84960_a_85745]
-
nu. Am precizat că nu voi interveni nicicum în material și-i voi respecta părerea. Vom mai cerceta, dacă poporul vrea, noi suntem obișnuiți cu limba moldovenească...” Am luat ca alt sinonim pentru limba română, dar în câteva luni această ,,moldovenească” a devenit limba oficială cu caractere chirilice sau latine. Mai mult, s-a tot lucrat și a apărut Dicționarul limbii moldovenești care ar fi alta decât cea română... La început m-am tot întrebat cum de l-a învins pe
Ceauşescu- ... -Băsescu : Mitterand - Snegur - Iliescu - Lucinski - Constantinescu - Regele Mihai I : evocări de reporter by Dumitru V. Marin () [Corola-publishinghouse/Journalistic/500_a_1238]
-
devenit interesat și de Moldova o combinație interesantă a experienței mele anterioare cu Rusia și a fascinației mele mai noi cu România și am sfârșit prin a-mi scrie dizertația doctorală și prima mea carte despre controversata chestiune a "identității moldovenești". De când a apărut acea carte în anul 2000, interesele mele au gravitat către regiunea mai largă a Mării Negre și către Caucaz. 2. Ce făceați în 1989? Ați fost martorul căderii regimului comunist pe cand vă aflați în Europa de Est? Cum ați perceput
1989-2009. Incredibila aventură a democraţiei după comunism by Lavinia Stan, Lucian Turcescu [Corola-publishinghouse/Science/882_a_2390]
-
În afară de doctrina absurdă a bilingvismului armonios (în care, de fapt, doar moldovenii trebuia să învețe rusește, în timp ce rușii veniți în Moldova nu se simțeau obligați să învețe limba locală), s-a creat o "fantomă lingvistică", pretinzîndu-se că există o "limba moldoveneasca" diferită de limbă română și, deci, si o cultură care nu este aceeași cu cultura românească. *** Limba maternă (nativă) este prima limba pe care un copil și-o însușește spontan în mediul familial, matern. În cupluri mixte (vorbitori nativi ai
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
cu baza engleză) Tuva (FR) Asia Kîzîl tuvină, rusă Tuvalu (Insulele Ellice) Oceania Funafuti tuvaluana, engleza Țară Galilor (RU) Europa Cardiff galeza (welsh), engleza Ucraina Europa Kiev ucraineană; armeana, bielorusa, bulgară, tătara din Crimeea, găgăuza, germană, greacă, maghiară, karaim, krimchak, moldoveneasca (sic!), poloneză, români, română, rusă, rușina, slovaca, idiș Udmurtia (FR) Europa Ijevsk udmurtă, rusă Uganda Africa Kampala (ki)swahili, engleza; (lu)ganda, luo, nkore, nyoro, teso, masaba, soga, samia Ungaria Europa Budapesta maghiară Uruguay America de Sud Montevideo spaniolă Uzbekistan Asia Tașkent
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
pe buzele tuturor amicilor democrației și care s-au înrădăcinat adânc în sufletele țăranilor, sunt pe pragul înfăptuirii”. Peste numai patru luni, la 27 martie 1918, are loc ultima fază a luptei pentru Unire: Sfatul Țării decretează unirea Republicii Democratice Moldovenești cu Patria-mamă, România. Din delegația Sfatului Țării care a prezentat actul Unirii regelui Ferdinand I (aflat atunci la Iașiă a făcut parte, în calitate de președinte, Ion Inculeț. Actul Unirii a fost capătul unui drum lung, greu și bătătorit de cei mai
personalitați universitare ieșene din basarabia by vlad bejan, ionel maftei () [Corola-publishinghouse/Science/91489_a_92360]
-
sucevean, în comparație cu numărul de evrei înscriși în cursul inferior (gimnaziu) la același liceu 180. La nivel general, ponderea absolventelor de sex feminin pare a fi mult mai redusă, atât în comparație cu sexul masculin, cât și cu ponderea absolventelor din județele nord moldovenești ale Vechiul Regat: doar 20% absolvente din totalul generațiilor. De altfel, extrăgând din recensământul din 1930 cifrele privind populația feminină cu instrucție superioară, se constată că doar în orașul Rădăuți aceasta depășește procentul bărbaților (60% față de 40%), pentru celelalte județe
Cărturarii provinciei. Intelectuali și cultură locală în nordul Moldovei interbelice by Anca Filipovici () [Corola-publishinghouse/Science/84940_a_85725]
-
o invenție a acestor timpuri, scopul statului țarist fiind acela al creării unei limbi care să se deosebească cel puțin prin nume de limba română. În 1865, Ioan Doncev, în prefața abecedarului său și a manualului de gramatică, afirma că moldoveneasca este valaho-română, ori română. Totuși, după această dată, termenul „limba română” apare numai sporadic în corespondența autorităților școlare. În mod gradual, limba moldovenească devine singura denumire acceptată pentru limba vorbită de majoritatea populației băștinașe. Această situație s-a dovedit folositoare
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
limba rusă ca mijloc de comunicare cotidiană. În deceniile următoare, limba rusă a căpătat noi conotații: limbă de contact între naționalități, sursă de împrumuturi lingvistice și de îmbogățire a vocabularului altor limbi. Tentativa de construire a unei noi limbi, cea moldovenească, și a unei noi identități naționale, nu a fost un fenomen izolat, ci un proiect tipic de constituire a unei națiuni, urmat în multe părți ale Uniunii Sovietice, din Bielorusia până în Uzbekistan. Metodele aplicate erau aproximativ aceleași: se luau
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
pasivă din punct de vedere politic și cultural, reprezenta un material experimental perfect pentru întemeierea unei noi națiuni și a unei noi limbi, cu perspective pentru implementarea procesului respectiv și în alte regiuni ale URSS. Inițial, imediat după constituirea RASS Moldovenești la est de Nistru, obiectivul prioritar l-a reprezentat transmiterea valorilor noii ideologii comuniste către locuitorii nou-createi republici, proces ce putea fi facilitat de ridicarea nivelului cultural și de alfabetizarea marii mase țărănești, din care să fie ridicat viitorul om
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
Limbă și Literatură din cadrul Filialei Moldovenești a Academiei de Științe a URSS. Oaspeții - V. Vinogradov, V. Serebrennikov, S. Berștein - au demonstrat caracterul latin al limbii moldovenești, aportul mairedus al limbii slave, necesitatea studierii limbii române, strâns înrudite cu cea moldovenească, însă și independența indiscutabilă a celei din urmă. Cu câteva săptămâni în urmă, A. Lazarev critica violent, la o adunare orășenească a lingviștilor, scriitorilor și învățătorilor, „lucrători științifici care în părerile lor s-au rostogolit până la negarea completă a sinestatorniciei
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
rușilor, moldovenilor, bulgarilor, găgăuzilor, ucrainenilor, evreilor și altor naționalități era sugrumată fără cruțare”. La sfârșitul deceniului al șaptelea, amplificarea neînțelegerilor dintre regimurile comuniste de la București și Moscova au pus din nou în discuție natura raporturilor dintre limba română și cea moldovenească. În 1967 N. Mohov afirma că „în România se publică un mare număr de lucrări în care problema națională este abordată într-un asemenea mod, cu care noi nu putem fi de acord”. Ca urmare a politicii „agresive” șovine a
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
loc și interzicerea folosirii unor cuvinte nemoldovenești, a unor forme ortografice „românești”, eliminarea din operele clasicilor a etnonimului „român”, a glotonimului „limba română”, interzicerea unor lucrări sau pasaje folclorice ce păreau de sorginte muntenească. Cu toate acestea, constituirea unei națiuni moldovenești indubitabile nu a reușit. Eugen Coșeriu găsea câteva cauze ale eșecului încercării creării unei limbi moldovenești culte pe baza limbajului popular local basarabean sau transnistrean: încercarea de a elabora o nouă limbă națională, adică corespunzătoare identității etnice și tradițiilor poporului
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
Prezidiului Suprem al RSS Moldovenești și Consiliului de Miniștri, cerând revenirea limbii moldovenești, care este o limbă romanică, la grafia latină. La 28 decembrie Comisia interparlamentară hotăra să ia în considerare recomandarea savanților de a face demersurile pentru proclamarea limbii moldovenești ca limbă de stat. În ce privește identitatea sa cu limba română, s-a ținut cont de raportul întocmit de S. Berejan, directorul Institutului de Limbă și Literatură, în care se arăta că identitatea moldo-românească nu exclude, ci chiar recomandă folosirea în
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]