200 matches
-
mesaj lui Sandwich susținând că ar trebui să arunce ancora de la pupa și să scape astfel de "Groot Hollandia". Sfatul lui Haddock a fost urmat și o echipă de abordaj a reușit să pună stăpânire pe puntea superioară a navei neerlandeze pentru îndeajuns timp ca să taie toate legăturile, iar aceasta a mers în derivă complet dezafectată. Apoi Sandwich și-a tăiat cablul ancorei și a încercat să recapete controlul asupra navei sale, dar a fost atacat imediat de Sweers pe "Olifant
Bătălia de la Solebay () [Corola-website/Science/336995_a_338324]
-
proteja o altă navă incendiară, comandantă de Daniel van Rijn, un alt erou de la Medway, lansând-o asupra vasului lui Sandwich căruia a reușit să îi dea foc. Navele incendiare englezești din propria divizie au eșuat să elibere nava incendiară neerlandeză, niciuna din ele nereușind să fie alături de nava lui Sandwich. "Royal James" a ars până la linia de plutire și cea mai mare parte a echipajului a pierit. Încercând să se salveze de la bord cu o șalupă, amiralul Sandwich s-a
Bătălia de la Solebay () [Corola-website/Science/336995_a_338324]
-
fost recapturată de către "Plymouth" 60 din divizia lui Jordan cu ajutorul supraviețuitorilor propriului echipaj, dar nu a mai putut lua parte la bătălie. În centru De Ruyter pe "Zeven Provincien" 80 și Van Nes pe "Eendracht" 76 împreună cu alte câteva nave neerlandeze au început să atace nava amiral a Ducelui de York, "Royal Prince" 100, care inițial se afla oarecum în vânt față de restul diviziei sale cu excepția navei "Victory" 82, aflată imediat la pupa. Nave incendiare au fost consumate fără efect de
Bătălia de la Solebay () [Corola-website/Science/336995_a_338324]
-
Witt, suferind de gută, așezat pe un scaun îmbrăcat în purpură și înconjurat de o gardă de 12 halebardieri în uniforme de culoare roșie și galbenă a provinciei Olanda. La un moment dat "Royal Prince" era înconjurat de 7 nave neerlandeze trăgând simultan asupra sa. "Zeven Provincien" a schimbat bordee cu nava Ducelui de York vreme de două ore dar în cele din urmă "Prince" a fost dezafectată, scoasă din luptă, catargele doborâte și căpitanul ei, Sir John Cox, a fost
Bătălia de la Solebay () [Corola-website/Science/336995_a_338324]
-
sfatul i-a fost urmat și pe la orele 11:00 "St Michael" a întors spre larg spre Sud. La capătul nordic al flotei Jordan făcuse acest lucru de ceva vreme și a fost urmat de o mare parte a escadrei neerlandeze din Amsterdam, încă condusă ostentativ de "Dolfijn" în ciuda morții lui Van Ghent și oarecum în confuzie la vederea acestei nave dezafectate și a manevrelor ei indecise. De Ruyter a așteptat puțin mai mult înainte să vireze, dar în cele din
Bătălia de la Solebay () [Corola-website/Science/336995_a_338324]
-
în fața lui "St Michael", au fost ambele forțate de focul diviziei lui Sweers să iasă din linie, cea dintâi pierzându-și căpitanul, Sir Frescheville Holles, iar "Victory", care le-a luat locul în linie, a fost dezafectată și ea. Nava neerlandeză "Stavoreen" 48 a fost capturată de "Greenwich" 60 iar o alta, "Jozua" 54, s-a scufundat sub focul lui "Edgar" 72 (căpitanul ei, Jan van Dick a fost mai târziu schimbat cu Chicheley de pe "Royal Katherine"), în timp ce o a treia
Bătălia de la Solebay () [Corola-website/Science/336995_a_338324]
-
pierdut pe "Royal James" (100), în timp ce "Westergo" (56) a fost arsă accidental în noaptea următoare, dar neerlandezii au reușit cu o forță inferioară să provoace destule stricăciuni pentru a-i împiedica pe aliați să mai încerce vreo operațiune pe coasta neerlandeză pentru o vreme. Neerlandezii au pierdut cel puțin 600 de morți și aproape de două ori mai mulți răniți. Au pierdut un amiral, pe Van Ghent, iar doi căpitani au fost capturați, în timp ce alți câțiva ofițeri superiori, printre care Bankert și
Bătălia de la Solebay () [Corola-website/Science/336995_a_338324]
-
obținând controlul asupra căilor maritime, supraviețuirea Provinciilor Unite ar fi fost extrem de improbabilă. Mai înainte de flota engleză după înfrângerea din Bătălia de la Beachy Head din 1690, afirmația despre "flota în viață" ("a fleet in being") este la fel de adevărată cu privire la flota neerlandeză a Republicii Țărilor de Jos, a cărei înfrângere a devenit în 1673 un imperativ pentru flota aliată anglo-franceză înainte de a putea lansa o invazie dinspre mare și de a încheia astfel războiul în favoarea agresorilor. Prin însăși existența ei, deși cu
Bătălia de la Solebay () [Corola-website/Science/336995_a_338324]
-
devenit în 1673 un imperativ pentru flota aliată anglo-franceză înainte de a putea lansa o invazie dinspre mare și de a încheia astfel războiul în favoarea agresorilor. Prin însăși existența ei, deși cu efective mult diminuate datorită resurselor redirecționate către uscat, flota neerlandeză a împiedicat operațiunile flotei anglo-franceze în restul anului 1672 prin staționări și manevre strategice și prin neacceptarea luptei în condiții nefavorabile. A fost compusă din 77 nave de linie, 8 fregate (85 nave de război) cu 5.156 tunuri și
Bătălia de la Solebay () [Corola-website/Science/336995_a_338324]
-
XII-lea, la care se întâlneau negustori din multe regiuni. Majoritatea limbilor vorbite pe teritoriul Franței sunt galoromanice (limbi "oïl", limba occitană, limba francoprovensală), dar sunt și alte limbi romanice (limba catalană, limba corsicană), precum și limbi neromanice: limba alsaciană, limba neerlandeză, limba bască, limba bretonă. Din aceste limbi au pătruns în limba franceză cuvinte precum "canevas" „canava” (din limba picardă, una din limbile "oïl"), "brioche" „cozonac” (din limba normandă, altă limbă "oïl"), "oie" „gâscă” (din limba "oïl" vorbită în Champagne), "gamin
Lexicul limbii franceze () [Corola-website/Science/331267_a_332596]
-
-fleur" însemnând „golf mic”), "Appetot", "Robertot", "Yvetot" (în care "-tot" înseamnă „sat”), "Houlbec", "Caudebec" ("-bec" „pârâu”). Alte cuvinte de această origine sunt puține, de exemplu "joli" „drăguț” și "duvet" „puf”. Ca influență a vecinătății cu populație flamandă vorbitoare de limba neerlandeză în nordul Franței și în Belgia actuală, se adaugă cuvinte din domeniul pescuitului, marinei și comerțului aduse de olandezi în secolele XVI și XVIII. Astfel de cuvinte sunt "flétan" (numele unei specii de pește), "foc" „foc”, "matelot" și "vrac". Din
Lexicul limbii franceze () [Corola-website/Science/331267_a_332596]
-
rooibos (în special în Africa de Sud), sau, uneori, "redbush tea" (mai ales în Anglia). Ceaiul a fost popular în Africa de Sud de-a lungul mai multor generații și este consumat în prezent în mai multe țări. Uneori este denumit rooibosch conform etimologiei neerlandeze vechi. crește de obicei în Cederberg, o mică zonă muntoasă din provincia sud-africană Western Cape. În general, frunzele sunt oxidate (sau " fermentate" - denumire comună în terminologia prelucrării ceaiului). Acest proces duce la obținerea culorii distinctive roșu-brun a ceaiului Rooibos și
Rooibos () [Corola-website/Science/334194_a_335523]
-
la poem în ultimul vers al cântecului „Time” de pe albumul "The Dark Side of the Moon" (1973). În 1993 compozitorul danez Poul Ruders scris piesa „Clopotele” pentru soprană și zece instrumente, folosind textul lui Poe în întregime, dar în limba neerlandeză. Piesa a avut premiera la Londra și a apărut pe un CD realizat de Bridge Records, New York. MC Lars, un cântăreț hip-hop Nerdcore a cântat o versiune completă a poemului pe EP-ul său "Edgar Allan Poe EP" (2002) intitulat
Clopotele (poem) () [Corola-website/Science/334225_a_335554]
-
1977, 1981 și 1990), portugheză („Rua Mantuleasa”, Editora Ulisseia, Braga, 1969; traducere de Ricardo Alberty, reeditată în 1978), germană („Auf der Mântuleasa Strasse”, Suhrkamp, Frankfurt am Main, 1972; traducere de Edith Horowitz-Silbermann, reeditată în 1973, 1975, 1978, 1984 și 1991), neerlandeză („De Mântuleasa-straat”, Meulenhoff, Amsterdam, 1975; traducere de Liesbeth Ziedses des Plantes, prefațată de Sorin Alexandrescu), japoneză („Shosetsu Munturyasa-dori de”, Hosei Daigaku Shuppankyoku, Tokyo, 1977; traducere de Atsushi Naono, reeditată în 2003), suedeză („Den gamle mannen och officeren”, Coeckelberghs, Stockholm, 1978
Pe strada Mântuleasa... () [Corola-website/Science/335673_a_337002]
-
săli multifuncționale din oraș, Lotto Arena. Conform Billboard Magazine, Palatul Sporturilor este a doua cea mai vizitată sală de spectacole din lume, devansată doar de Madison Square Garden. Sportpaleis este cunoscut pentru evenimentele care au în centru artiști de limbă neerlandeză și artiști internaționali. Printre altele, găzduiește festivalul Nekka-Nacht, turneul de tenis feminin Proximus Diamond Games și Pop Poll De Luxe, organizat de revista HUMO. Clădirea principală are 132 de metri lungime, 88 de metri lățime, iar suprafața acoperișului este de
Palatul Sporturilor din Antwerpen () [Corola-website/Science/335791_a_337120]
-
Mari Albert (n. 16 aprilie 1877, Nijmegen - d. 17 martie 1943, Calcutta) a fost un orientalist neerlandez. El a fost de fapt primul tibetolog neerlandez. O mare parte din colecția sa de manuscrise și de obiecte etnografice și de artă face parte acum din Colecția Van Manen a Institutului Kern (numit după Hendrik Kern (1833-1917)) din cadrul Universității
Johan van Manen () [Corola-website/Science/334769_a_336098]
-
Mari Albert (n. 16 aprilie 1877, Nijmegen - d. 17 martie 1943, Calcutta) a fost un orientalist neerlandez. El a fost de fapt primul tibetolog neerlandez. O mare parte din colecția sa de manuscrise și de obiecte etnografice și de artă face parte acum din Colecția Van Manen a Institutului Kern (numit după Hendrik Kern (1833-1917)) din cadrul Universității Leiden. s-a născut într-o familie înstărită
Johan van Manen () [Corola-website/Science/334769_a_336098]
-
Teosofice din Adyar; după o ședere de doi ani și jumătate la Darjeeling, el s-a mutat în 1918 la Calcutta, unde a îndeplinit funcțiile de bibliotecar șef al Bibliotecii Imperiale și secretar general al Societății Asiatice din Bengal. Orientalistul neerlandez iubea India și era pasionat de cultura tibetană. El îl invita uneori la el acasă pe tânărul Eliade și-i împrumuta publicații rare din biblioteca tibetană. Orientalistul rus Bogdanov trăise patru ani în Afganistan și se stabilise după război în
Nopți la Serampore () [Corola-website/Science/334763_a_336092]
-
Dobrogea și din numeroasele sale călătorii, gen în care se încadrează și pictura oferită acum. Carel Van Savoy(en) (1619, Antwerp - 1665, Amsterdam) este un reprezentant al Epocii de Aur a picturii flamande, o perioadă extrem de înfloritoare pentru întreaga societate neerlandeză, în mare măsură contemporană cu Republica celor Șapte Provincii Unite ale Țărilor de Jos (1581-1794). Secolul al XVII-lea reprezintă însă apogeul acestei perioade prolifice pentru artele flamande, cunoscând creații ale maeștrilor Rubens, Vermeer, Hals sau Rembrandt. Antiteza în care
Licitația Colecției familiei Halfon-Elias by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/104296_a_105588]
-
închisă. O lună mai târziu a fost redeschisă temporar vechea gară, deoarece terminalul de plecări, în care accesul se face din noua gară, nu era încă disponibil pentru călători. Odată cu deschiderea, gării i-a fost schimbată și denumirea. Fostul nume neerlandez „Brussel-Nationaal-Luchthaven” a fost schimbat în „Brussels Airport-Zaventem”. Pe 8 iunie 2016, noua gară de sub terminalul de plecări a fost redeschisă. În cadrul Proiectului Diabolo, care a avut drept scop o mai bună conectare a aeroportului cu nordul Belgiei, a fost construită
Gara Brussels Airport-Zaventem () [Corola-website/Science/337682_a_339011]
-
RTBF, în 1990. Această expresie, ce se referă la mari șantiere care n-au fost niciodată terminate, nu și-au atins obiectivele sau a căror utilitate este contestată, a continuat să fie utilizată în Belgia inclusiv de către comunitatea de limbă neerlandeză, precum în lucrarea (1993, în ) și continuarea sa, (1996, în ), scrise de jurnalistul Douglas De Coninck. „Marile lucrări inutile” au fost ulterior analizate și de Samy Hosni, realizatorul emisiunii (în ) de la RTBF.
Mari lucrări inutile () [Corola-website/Science/336894_a_338223]
-
Brill () (cunoscut sub numele de E. J. Brill, Koninklijke Brill, Brill Academic Publishers) este o editură academică neerlandeză cu acoperire internațională fondată în anul 1683, la Leiden, Olanda. Având birouri în Leiden și Boston, Brill publică astăzi mai mult de 200 de reviste și în jur de 700 de cărți și lucrări de referință noi în fiecare an
Brill Publishers () [Corola-website/Science/337082_a_338411]
-
În 1932 astronomul estonian Ernst Öpik a emis ipoteza prin care cometele și-ar afla originea într-un nor care orbitează la limita externă a Sistemului Solar. În 1950, această idee a fost reînviată într-un mod independent de astronomul neerlandez Jan Oort pentru a explica această contradicție aparentă: cometele sunt distruse după mai multe treceri prin Sistemul Solar interior. Astfel, dacă toate ar fi existat după mai multe miliarde de ani (adică după începutul Sistemului Solar), niciuna n-ar mai
Norul lui Hills () [Corola-website/Science/337250_a_338579]
-
valului de atentate din vara lui 1995, Franța a restabilit controalele, făcând apel la art. 2.2 care prevede această posibilitate și Franța a ridicat toate controalele la 26 martie 1996, cu excepția frontierelor cu Belgia și Luxemburgul, dată fiind toleranța neerlandeză față de anumite droguri. Pentru acest lucru i s-au făcut reproșuri / mustrări din partea partenerilor săi, iar în 1996, grupul Schengen a hotărât precizarea domeniului de aplicare al clauzei de salvgardare (art. 2.2). Convenția a fost semnată de Grecia (6
Convenția de la Schengen () [Corola-website/Science/337312_a_338641]
-
Din discreția stilistică a Idei Simons se naște un umor de cele mai multe ori blînd, dar care se transformă uneori într-o mușcătoare ironie.” (De Morgen) Scris cu vervă ironică și umor, romanul Idei Simons, O fecioară nesăbuită (traducere din limba neerlandeză și note de Gheorghe Nicolaescu), este povestea unei adolescente aflate în căutarea unui loc sigur în vremuri nesigure și într-o lume în care haosul e pe cale să se dezlănțuie. Bogat în elemente autobiografice, romanul O fecioară nesăbuită evocă scene
Cărți pe care le veți savura cu plăcere by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/104401_a_105693]