240 matches
-
pecari, penny, peso, *picaro, *piranha, *playboy, quebracho, sequoia, *skinhead, tatu, tuia; intră aici și toate literele chirilice și grecești (*kappa, *tau, *zeta etc.). ● Pentru feminine: *bazooka, *call-girl, *cola "băutură", *cover-girl, *kiwi "pasăre", *laudatio, *mantra, millefiori, *omerta, *pietà, seguidilla, sepia "desen", pepsi s.n./s.f. - pepsiuri s.n./pepsi s.f. (ultimul este înregistrat cu forme variante, dintre care numai una este, gramatical, invariabilă) etc. ● Pentru neutre, formațiile invariabile sunt mai puțin numeroase, căci includerea la neutru este deja un semn de adaptare (prin schimbarea
[Corola-publishinghouse/Science/85017_a_85803]
-
picaro, *piranha, *playboy, quebracho, sequoia, *skinhead, tatu, tuia; intră aici și toate literele chirilice și grecești (*kappa, *tau, *zeta etc.). ● Pentru feminine: *bazooka, *call-girl, *cola "băutură", *cover-girl, *kiwi "pasăre", *laudatio, *mantra, millefiori, *omerta, *pietà, seguidilla, sepia "desen", pepsi s.n./s.f. - pepsiuri s.n./pepsi s.f. (ultimul este înregistrat cu forme variante, dintre care numai una este, gramatical, invariabilă) etc. ● Pentru neutre, formațiile invariabile sunt mai puțin numeroase, căci includerea la neutru este deja un semn de adaptare (prin schimbarea genului); vezi formații
[Corola-publishinghouse/Science/85017_a_85803]
-
playboy, quebracho, sequoia, *skinhead, tatu, tuia; intră aici și toate literele chirilice și grecești (*kappa, *tau, *zeta etc.). ● Pentru feminine: *bazooka, *call-girl, *cola "băutură", *cover-girl, *kiwi "pasăre", *laudatio, *mantra, millefiori, *omerta, *pietà, seguidilla, sepia "desen", pepsi s.n./s.f. - pepsiuri s.n./pepsi s.f. (ultimul este înregistrat cu forme variante, dintre care numai una este, gramatical, invariabilă) etc. ● Pentru neutre, formațiile invariabile sunt mai puțin numeroase, căci includerea la neutru este deja un semn de adaptare (prin schimbarea genului); vezi formații invariabile precum
[Corola-publishinghouse/Science/85017_a_85803]
-
Nouă este numai frecvența cu care se manifestă, în româna actuală, absența mărcilor enclitice. Pentru integrarea sintactică a substantivelor invariabile, în absența mărcilor flexionare enclitice, româna recurge la mijloace alternative: (a) fie elemente prepozițional-analitice: din cauza a doi euro, din cauza la pepsi, urmările la euro ăsta în creștere, aparține la BCR, (b) fie elemente proclitice de tip nonprepozițional: asupra lui GN, urmările lui "nu vreau", I-am trimis o scrisoare lui papa. Lui, la origine element afixal, se deosebește de alte mărci
[Corola-publishinghouse/Science/85017_a_85803]
-
praf de ouă. Soia boabe și alte semințe oleaginoase și cereale. Cacao boabe, unt de cacao, pudra de cacao și alți înlocuitori de cacao. Melasa, malț, amidon, glucoză, dextrina, orez, cereale furajere și produse proteice. Concentrate de băuturi răcoritoare (concentrat pepsi, quik-cola, superconcentrat de portocale, suc de lămîie etc.). Diverse produse și ingrediente pentru industria alimentară: enzime, scorțișoară, foi de dafin, stafide, pectina, coloranți alimentari, arome pentru băuturi, acid tartric, tonic, metatartric, sorbic, sorbat de potasiu, gelatina alimentară, săruri de topit
HOTĂRÎRE nr. 1320 din 21 decembrie 1990 privind înfiinţarea Societăţii comerciale "PRODEXPORT" - S.A.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/107429_a_108758]
-
Era nucleul acolo. D. T.: Da, eșalonul. Eram invitați să mai stăm la povești. S. B.: La o prelungire de câmpenească. D. T.: Să mai stăm la un pahar de vin, la o țuică bună, la o alună, la un Pepsi, la discuții pe diferite teme, foarte libere. S. B.: O glumă, un banc. D. T.: Îi plăceau bancurile. Îl chema și pe Toni Grecu să îi spună niște bancuri. Și le-a spus cuminte Toni. Cuminte, adică nu din alea
Două decenii de comunism în Iașul universitar by Sorin Bocancea, Doru Tompea () [Corola-publishinghouse/Science/84949_a_85734]
-
la o Armată. Atunci era (Dumnezeu să-l odihnească!) colonelul Vlăsceanu Iordan. El fuma numai Kent, pe vremea aia era ceva, începea o cafea de dimineață și o termina la amiază și, odată pe săptămână, ne ducea la coniac cu Pepsi pe noi, care aveam salariile mai mici. Dar ce făcea el? Răspundea la telefoane, ca să nu fim deranjați noi, lucrătorii. Toate lucrările pe care le făceam, inclusiv cele dactilografiate, el le citea. Zicea: "Le corectez eu că voi n-aveți
Așa ne-am petrecut Revoluția by Sorin Bocancea, Mircea Mureșan () [Corola-publishinghouse/Science/84932_a_85717]
-
tipuri de condensare nu pot fi analizate din punctul de vedere al fuziunii capului de grup cu modificatorul. Condensarea sintagmelor coordonatoare ajunse în stadiu de compuse exclude un astfel de tratament, de vreme ce constituenții sunt în raport de coordonare paratactică: rom. pepsi < pepsi[-cola], cola < [coca-]cola. Nu ne interesează în acest context nici exemplele de condensare a compuselor tematice, care nu pot fi analizate în constituenți ai unor sintagme sau de origine sintagmatică, deci nici în cap și modificator, chiar dacă elementele
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
de condensare nu pot fi analizate din punctul de vedere al fuziunii capului de grup cu modificatorul. Condensarea sintagmelor coordonatoare ajunse în stadiu de compuse exclude un astfel de tratament, de vreme ce constituenții sunt în raport de coordonare paratactică: rom. pepsi < pepsi[-cola], cola < [coca-]cola. Nu ne interesează în acest context nici exemplele de condensare a compuselor tematice, care nu pot fi analizate în constituenți ai unor sintagme sau de origine sintagmatică, deci nici în cap și modificator, chiar dacă elementele lor
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
din care se extrage cafeină"); în engleză, cuvântul cola denumește generic ambele produse notorii din domeniu, atât coca-cola, cât și pepsi-cola (fiind condensat, așadar, din cele două compuse 98), iar pentru a le deosebi se folosesc alte două cuvinte condensate: pepsi pentru "pepsi" și coke pentru ceea ce denumim în română cola; compusul coca-cola a fost, în schimb, scurtat la fr., it. coca; procedeul condensării a permis și în română, dar în alt mod, diferențierea terminologică a celor două produse: unul este
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
se extrage cafeină"); în engleză, cuvântul cola denumește generic ambele produse notorii din domeniu, atât coca-cola, cât și pepsi-cola (fiind condensat, așadar, din cele două compuse 98), iar pentru a le deosebi se folosesc alte două cuvinte condensate: pepsi pentru "pepsi" și coke pentru ceea ce denumim în română cola; compusul coca-cola a fost, în schimb, scurtat la fr., it. coca; procedeul condensării a permis și în română, dar în alt mod, diferențierea terminologică a celor două produse: unul este denumit cola
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
în română cola; compusul coca-cola a fost, în schimb, scurtat la fr., it. coca; procedeul condensării a permis și în română, dar în alt mod, diferențierea terminologică a celor două produse: unul este denumit cola (format în română), iar celălalt pepsi (împrumutat); rom. doldora ~ doldura (adj. și adv.) "(plin) până la refuz, (umplut) peste măsură, înțesat, burdușit, îndesat, ticsit" < tc. doldura [doldura] "umplând mereu, umplând și umplând, umplând foarte tare, cu vârf, peste măsură; ticsind, burdușind" (gerunziu reduplicat, cu valoare intensivă, al
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
ceasornic (de perete), orologiu" < [ceas]ornic "idem" (< bg. časovnik "idem", modificat prin etimologie populară după rom. oră, astfel încât a ajuns să fie considerat compus tautologic, secvența ornic fiind interpretată drept derivat de la oră cu sufixul -nic99); engl., rom., fr., it. pepsi < pepsi[-cola] (v., mai sus, rom. cola); it. piano "pian" (trecut în majoritatea limbilor lumii) < piano[-forte] sau [forte-] piano "idem" (instrument creat în sec. XVIII cu denumirea inițială grave cembalo col piano e forte); rom. rameză "mașină pentru întinderea
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
de perete), orologiu" < [ceas]ornic "idem" (< bg. časovnik "idem", modificat prin etimologie populară după rom. oră, astfel încât a ajuns să fie considerat compus tautologic, secvența ornic fiind interpretată drept derivat de la oră cu sufixul -nic99); engl., rom., fr., it. pepsi < pepsi[-cola] (v., mai sus, rom. cola); it. piano "pian" (trecut în majoritatea limbilor lumii) < piano[-forte] sau [forte-] piano "idem" (instrument creat în sec. XVIII cu denumirea inițială grave cembalo col piano e forte); rom. rameză "mașină pentru întinderea și
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
open [competition sau contest sau tour] "idem" (open "deschis"; termenul englezesc condensat apare mai întâi în 1926, aplicat unui turneu de golf124; cf. calcurile frazeologice fr. compétition open, championnat open, dar și championnat ouvert, rom. competiție open sau turneu open); pepsi "pepsi-cola" (> rom. pepsi, magh. pepszi) < Pepsi[-Cola] "idem"; phone "telefon" < [tele]phone "idem"; pike "barieră" < [turn]pike "idem" (pike "suliță; prăjină", turn "care se rotește sau se învârte", "care se schimbă"); polo "bluză, maiou, tricou care se trage peste cap
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
contest sau tour] "idem" (open "deschis"; termenul englezesc condensat apare mai întâi în 1926, aplicat unui turneu de golf124; cf. calcurile frazeologice fr. compétition open, championnat open, dar și championnat ouvert, rom. competiție open sau turneu open); pepsi "pepsi-cola" (> rom. pepsi, magh. pepszi) < Pepsi[-Cola] "idem"; phone "telefon" < [tele]phone "idem"; pike "barieră" < [turn]pike "idem" (pike "suliță; prăjină", turn "care se rotește sau se învârte", "care se schimbă"); polo "bluză, maiou, tricou care se trage peste cap"125 (> fr. polo
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
idem" (open "deschis"; termenul englezesc condensat apare mai întâi în 1926, aplicat unui turneu de golf124; cf. calcurile frazeologice fr. compétition open, championnat open, dar și championnat ouvert, rom. competiție open sau turneu open); pepsi "pepsi-cola" (> rom. pepsi, magh. pepszi) < Pepsi[-Cola] "idem"; phone "telefon" < [tele]phone "idem"; pike "barieră" < [turn]pike "idem" (pike "suliță; prăjină", turn "care se rotește sau se învârte", "care se schimbă"); polo "bluză, maiou, tricou care se trage peste cap"125 (> fr. polo, magh. poló "idem
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
149 closet, 86, 122, 127, 128, 178 disco (diszkó), 102 -drom, 149 foto (photo), 31, 102, 147, 163, 204, 205 hipo, 147 homo, 76, 148, 163 kilo (kil), 38, 76, 147, 162, 205 moto, 31, 44, 103, 147 -naut, 149 pepsi, 86, 125, 179 pian(o), 122, 125, 159, 200 radio, 31, 39, 44, 64, 103, 147, 163, 204, 205 retro, 148 scopie, 147 stereo, 162, 204 taxi, 38, 39, 77, 103, 147, 163, 205 techno, 102 tele, 25, 38, 39
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
man], chair[madam]; chute < [para]chute (< Fr. parachute); closet < [water(-)]closet; cola < [Coca-]Cola, [Pepsi-]Cola; cross-country < cross-country [race or run]; jet < jet [plane]; klepto < klepto[maniac]; meter < [gas-]meter; nympho < nympho[maniac]; open < open [competition or contest or tour]; pepsi < Pepsi[-Cola]; petrol < Fr. [essence de] pétrole; phone < [tele]phone; pike < [turn]pike; polo < polo[-shirt]; port (Australia) < port[manteau]; pull-over ~ pullover < pull-over [sweater]; schizo < schizo[phrenic], schizo[phrenia]; soda < soda[-water]; sub < sub[marine]; tennis < [lawn-]tennis. One section
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
chair[madam]; chute < [para]chute (< Fr. parachute); closet < [water(-)]closet; cola < [Coca-]Cola, [Pepsi-]Cola; cross-country < cross-country [race or run]; jet < jet [plane]; klepto < klepto[maniac]; meter < [gas-]meter; nympho < nympho[maniac]; open < open [competition or contest or tour]; pepsi < Pepsi[-Cola]; petrol < Fr. [essence de] pétrole; phone < [tele]phone; pike < [turn]pike; polo < polo[-shirt]; port (Australia) < port[manteau]; pull-over ~ pullover < pull-over [sweater]; schizo < schizo[phrenic], schizo[phrenia]; soda < soda[-water]; sub < sub[marine]; tennis < [lawn-]tennis. One section of
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
Coca-Cola, nu mâncau ciocolată... — Dar ce are laptele? Habar n-am! Cică rămâne pe gât... Dacă ai ști câte păsă rele sunt în capul cântăreților, te-ai îngrozi! Eu eram la Conservator și cred că am băut o sticlă de Pepsi. M-a văzut o colegă și a sărit ca arsă: "Îți face rău la voce!" "A, da? De ce? Stai puțin, că eu vreau să trăiesc ca toată lumea." Pentru mine, grijă a însem nat să nu pierd nopțile, să nu beau
Cortez by Mihai Stan, Viorica Cortez, Leontina Văduva () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1357_a_2698]
-
persoanele acelea nu mă interesau. De la Europa Liberă îmi triam cu discernământ știrile, deoarece considerăm că erau mult prea înveninate uneori. Îmi ziceam în gând: - Au ce au cu Ceaușeștii, dar cu țara lor ce au? La Moscova beam zilnic Pepsi rece de la aparatele de pe stradă, la noi așa ceva nu există, dar asta nu înseamnă că eu trebuie să-mi vărs mânia pe țara mea, fiindcă nu pot eu să beau Pepsi când vor mușchii mei. Curând Lăură a primit vestea
AGENT SECRET, LAURA by LUMINI?A S?NDULACHE () [Corola-publishinghouse/Journalistic/83482_a_84807]
-
în săptămîna în care Madona a lansat videoclipul "Like a Prayer", a fost transmis și spotul publicitar făcut de ea pentru firma Pepsi, care utiliza exact aceleași versuri ale aceluiași cîntec și un colaj de imagini care transmiteau mesajul "bea Pepsi". Un grup fundamentalist de dreapta a amenințat firma de băuturi răcoritoare cu boicotul dacă nu retrage reclama, iar corporația, temătoare, a cedat, dovedind o dată în plus că dreapta de orientare religioasă nu apreciază imaginile artistice care promovează interese religioase și
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]
-
dovedind o dată în plus că dreapta de orientare religioasă nu apreciază imaginile artistice care promovează interese religioase și că, în plus, corporațiile capitaliste dau dovadă atît de lașitate, cît și de caracter antiestetic în urmărirea profitului. Acest spot publicitar pentru Pepsi atacat de unii critici este el însuși un complex videoclip modernist care necesită interpretare și un loc în panteonul videoclipurilor vedetei. 9 Deoarece Madona se prezintă ca un vehicul al moralității și al integraționalismului liberal în "Like a Prayer", în
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]
-
unii critici este el însuși un complex videoclip modernist care necesită interpretare și un loc în panteonul videoclipurilor vedetei. 9 Deoarece Madona se prezintă ca un vehicul al moralității și al integraționalismului liberal în "Like a Prayer", în reclama pentru Pepsi ea "eliberează" un grup de școlărițe catolice care încep să danseze frenetic în momentul în care apare Madona care le ajută să-și găsească modalitatea de a se exprima. Ea bea Pepsi gest care devine în reclamă echivalent cu mîntuirea
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]