277 matches
-
profesionalism recunoscut de a beneficia de acces nelimitat la structurile academice și profesionale din România și din Franța, cu respectarea specificului ambelor țări. Condusă de un comitet constituit din personalități din cele două țări și prezidată de ambasadorii respectivi, Misiunea româno-franceză de schimburi și formare are ca scop selecționarea anuală a 30 de tineri români, cu vârsta cuprinsă între 18 și 30 de ani, care vor beneficia de stagii de perfecționare în Franța în domenii academice sau profesionale de înaltă calificare
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
și Tehnologiei din Franța, 10 universități franceze, precum și organisme reprezentative din domeniul juridic și judiciar. Aproximativ 230 de studenți, cunoscători ai limbii franceze, învață dreptul francez, dreptul comparat al țărilor membre ale Uniunii Europene și dreptul comunitar; - dezvoltarea activităților Institutului Româno-Francez de Drept al Afacerilor și Cooperării Internaționale "Nicolae Titulescu - Henri Capitant". Înființat în anul 1994, la inițiativa profesorilor de drept de la Universitatea Paris I și a domnului Robert Badinter, în cooperare cu Facultatea de Drept din București, acest institut postuniversitar
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
și dreptul internațional al afacerilor. Predarea este asigurată de profesori, de avocați și de magistrați francezi, în cooperare cu cadre universitare române. Acest stagiu se finalizează printr-o diplomă acordată de Universitatea din București și Universitatea Paris I; - zilele Constituției româno-franceze; cele două părți subliniază calitatea schimburilor dintre cele două jurisdicții constituționale și importanța aderării Curții Constituționale a României la Asociația jurisdicțiilor constituționale francofone. Ele își propun organizarea de noi zile astfel: la București în cursul acestui an, iar la Paris
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
profesională a forței de muncă în vederea pregătirii aderării României la Uniunea Europeană; - să intensifice relațiile în domeniul afacerilor sociale și familiei; - să stabilească de comun acord acțiuni prioritare în domeniul sănătății. Ele subliniază că înființarea în anul 1997 a Grupului mixt româno-francez "Ocuparea forței de muncă și protecție socială" a contribuit activ la dezvoltarea colaborării lor în aceste domenii. Cele două părți își exprimă satisfacția pentru acțiunile desfășurate sub coordonarea acestui grup - emanație a Ministerului Muncii și Protecției Sociale din România, respectiv
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
egalitatea dintre femei și bărbați și lupta împotriva discriminărilor la locul de muncă. Cooperarea va include structurile administrative și metodele de lucru, în special în ceea ce privește: - auditul, evaluarea, controlul administrativ și financiar; - tratamentul și analiza datelor statistice. ● Politică familiei Contribuția Misiunii româno-franceze pentru politici sociale - factor de referință din anul 1996 - a fost în acest domeniu semnificativă. Această a condus la crearea unui sistem de distribuție a ajutoarelor familiale în cadrul unui program cu 200.000 de beneficiari. Această acțiune a fost extinsă
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
1999) în sprijinul instituțiilor din România pentru protecția copilului; - unui nou proiect privind formarea resurselor umane pentru înființarea unui centru-pilot de prevenire și îngrijire a copiilor maltratați, care a fost lansat în anul 2000. ● Sănătate Un element important al colaborării româno-franceze în acest domeniu îl constituie parteneriatele dintre instituțiile spitalicești. Cooperarea inițiată în anul 1996, având ca obiect urgentele pediatrice, de către două instituții din cadrul Asistenței Publice a Spitalelor din Paris (Saint Vincent de Paul și Necker) cu două instituții din București
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
Spitalul de Psihiatrie din Sibiu și Centrul Spitalicesc "Guillaume Regnier". Se are, de asemenea, în vedere realizarea unui ansamblu de proiecte privind: - înființarea unui centru de sănătate mintală. În anul 1998 Liga română pentru sănătate mintală și Comitetul pentru schimburi româno-franceze în domeniul psihiatric (CLEFRP) au decis, în cooperare cu Ministerul Sănătății din România, să înființeze o structura-pilot în acest domeniu. Această funcționează ca un centru de primire și tratament pe timp limitat, permite schimbul de experiență dobândită în cadrul sistemului francez
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
special cu sprijinul direcțiilor județene din domeniul protecției copilului din partea română și al organizației " Aide Sociale a l'Enfance" din partea franceză. Anexă 15 PARTENERIATE ROMÂNO - FRANCEZE ÎN CADRUL PROGRAMELOR EUROPENE Cele două părți subliniază cu satisfacție creșterea regulată a numărului parteneriatelor româno-franceze stabilite în cadrul diferitelor programe europene de formare, cercetare și dezvoltare tehnologică, de asistență tehnică și administrativă, de cooperare instituțională, programe lansate în ultimii 4 ani. Ele își exprimă satisfacția în special pentru relațiile stabilite cu această ocazie, pentru calitatea rezultatelor
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
această ocazie, pentru calitatea rezultatelor obținute până acum, precum și pentru nivelul acțiunilor în curs de desfășurare. Cele două părți, care acordă o mare importanță continuării evoluției menționate, vor căuta mijloacele de a facilita pe timpul prezentului program stabilirea de noi parteneriate româno-franceze într-un cadru european, în domeniul formării, cercetării și dezvoltării tehnologiei. Inovație tehnologică EUREKA Cu ocazia Conferinței de la Londra (1997) a fost decisă aderarea României la Programul EUREKA pe baza următoarelor criterii: - aprecierea procesului politic de democratizare și liberalizare a
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
personalului. TEMPUS Adoptat de Consiliul de Miniștri al Uniunii Europene, acest program a avut drept scop restructurarea învățământului superior în țările Europei Centrale și de Est. România participa la acest program din anul 1991. Mobilități europene În acest context schimburile româno-franceze au avut o importanță specială în ultimii 4 ani, întrucat aproximativ 800 de bursieri și stagiari români au venit în Franța pentru studii în 230 de instituții de învățământ superior, întreprinderi și organizații. Proiecte europene comune (PEC) În perioada 1996-2000
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
din 25 de țări ale Europei Centrale și de Est, aproape 100 (20% din total) sunt români; - susținerea unor programe conjugate de cercetare-formare (filiere francofone de învățământ superior, DEA, DESS și acorduri între instituții de învățământ superior); - sprijin acordat întreprinderilor româno-franceze care doresc să realizeze proiecte de formare, cercetare-dezvoltare sau de inovare tehnologică. Această inițiativă promițătoare a fost explorata în cadrul unui program demarat în anul 1998 de către Compagne des Signaux, care prevede formarea în 3 ani a 50 de absolvenți români
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
Prezentul program nu exclude posibilitatea de organizare a altor manifestări și schimburi, precum și de a conveni noi proiecte asupra cărora se vor pune de acord părțile contractante. Anexă 17 PROCES-VERBAL al celei de-a X-a reuniuni a Comitetului mixt româno-francez în domeniul tineretului și sportului Paris, 12-13 martie 2001 Cea de-a X-a reuniune a Comitetului mixt româno-francez în domeniul tineretului și sportului, constituit în baza art. 11 din Acordul de cooperare și schimburi în domeniul tineretului și sportului
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
cărora se vor pune de acord părțile contractante. Anexă 17 PROCES-VERBAL al celei de-a X-a reuniuni a Comitetului mixt româno-francez în domeniul tineretului și sportului Paris, 12-13 martie 2001 Cea de-a X-a reuniune a Comitetului mixt româno-francez în domeniul tineretului și sportului, constituit în baza art. 11 din Acordul de cooperare și schimburi în domeniul tineretului și sportului, încheiat între Guvernul Republicii Franceze și Guvernul României, semnat la 19 aprilie 1991, a avut loc la Paris în
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
octombrie 2001 (24 de elevi + 5 adulți) și deplasarea elevilor francezi în România în aprilie 2001 (24 de elevi + 5 adulți) Studierea mediului într-o zonă rurală, descoperirea culturii și a istoriei țării Dispoziții generale Dispozițiile reținute de către Comitetul mixt româno-francez în domeniul tineretului și sportului vor intra în vigoare după înaintarea unui raport către președinții Comisiei mixte culturale, științifice și tehnice 1. Partea trimițătoare (instituții publice, asociații sau persoane) va prelua cheltuielile de călătorie dus-întors. 2. Partea primitoare (instituții publice
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
părți cu cel puțin o lună înaintea reuniunii comitetului mixt. 7. Operațiunile "de facilitat" fac apel la un sprijin administrativ sau tehnic, iar nu, în mod necesar, și financiar. Următoarea reuniune Cea de-a XI-a reuniune a Comitetului mixt româno-francez în domeniul tineretului și sportului va avea loc în România în cursul primului trimestru al anului 2002 în scopul de a se proceda la evaluarea operațiunilor convenite prin prezentul proces-verbal și de a se fixă programele pentru anul 2002. Datele
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
scopul de a se proceda la evaluarea operațiunilor convenite prin prezentul proces-verbal și de a se fixă programele pentru anul 2002. Datele precise ale reuniunii vor fi stabilite pe cale diplomatică. Prezentul proces-verbal va fi anexat la procesul-verbal al Comisiei mixte româno-franceze de cooperare culturală, științifică și tehnică, a cărei desfășurare este prevăzută pentru perioada 23-24 aprilie 2001 la București. Încheiat la Paris la 13 martie 2001 în două exemplare originale.
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
examinate astăzi: a) poartă ștampila care dovedește că provin în întregime de la animale sacrificate în abatoarele agreate pentru export; ... b) au fost recunoscute corespunzătoare pentru consumul uman ca urmare a unui control veterinar efectuat potrivit modalităților prevăzute de Convenția veterinară româno-franceză; ... c) au fost pregătite, manipulate și expediate potrivit exigentelor igienei alimentare; ... d) au fost pregătite din animale care nu provin dintr-o zonă pusă sub interdicție din cauza febrei aftoase (3) și a pestei porcine (4); ... e) au fost supuse examenului
REGULAMENT din 13 februarie 1967 privind carnea dezosata. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134885_a_136214]
-
examinate astăzi: a) poartă ștampila care dovedește că provin în întregime de la animale sacrificate în abatoarele agreate pentru export; ... b) au fost recunoscute corespunzătoare pentru consumul uman ca urmare a unui control veterinar efectuat potrivit modalităților prevăzute de Convenția veterinară româno-franceză; ... c) au fost pregătite, manipulate și expediate potrivit exigentelor igienei alimentare; ... d) au fost pregătite din animale care nu provin dintr-o zonă pusă sub interdicție din cauza febrei aftoase (3) și a pestei porcine (4); ... e) au fost supuse examenului
CONVENŢIE VETERINARA din 13 februarie 1967 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134883_a_136212]
-
Bibliotecii Academiei Române este legată și personalitatea lui Al Sadi-Ionescu (1873-1926), care a lucrat în această instituție din 1902 și a fost susținătorul adoptării CZU. El a realizat un catalog sistematic al periodicelor din Biblioteca Academiei (1908), un Buletin bibliografic bilingv româno-francez, o primă traducere în limba română a tabelelor zecimale universale, primul cod românesc de clasificare -Instrucțiuni provizorii pentru funcționarea serviciilor Bibliotecii Academice Române (1940), lucrarea Publicațiunile periodice românești (ziare, gazete, reviste) (1913) în colaborare cu Nerva Hodoș. A susținut cursuri
Biblioteconomie în întrebări şi răspunsuri by Marinescu Nicoleta () [Corola-publishinghouse/Science/450_a_1367]
-
făcute asupra doftorilor.... 4. Prin stabilirea de relații cu societăților știutoare din străinătate)”(N.A. Bogdan 1919) Efervescenta activității științifice a societății este ilustrata de editarea unei reviste proprii În anul 1887, apărând Buletinul Societății de Medici Naturaliști, publicație lunară bilingva româno-franceză. Viața medicală a Iașului și a Moldovei a fost dominată de activitatea Spitalului central “Sf. Spiridon”, a cărui activitate a fost confirmată de hrisovul domnitorului Cehan Racoviță În anul 1757. Spitalul “Sfanțul Spiridon” a avut un loc important În dezvoltarea
Istoria Neurochirurgiei Ieşene by Hortensiu Aldea, Nicolae Ianovici, Lucian Eva [Corola-publishinghouse/Memoirs/1293_a_2216]
-
una dintre presupuneri era că Securitatea montase operațiunea în replică la o înscenare petrecută cu un an în urmă, "răpirea" scriitorului Virgil Tănase atribuită Securității și agetului acestuia, Matei Haiducu 20, o istorie rocambolescă foarte mediatizată, care deteriorase grav relațiile româno-franceze. N-a existat niciodată vreo confirmare în acest sens, dar în mod evident modul în care fuseseră implicați lectorii francezi, atunci Romain Réchou și Jean-Noël Mathieu, mai târziu Thomas Bazin și Claudine Hnatkiw, dar și a altora, indicau internaționalizarea întregii
Cuvintele puterii. Literatură, intelectuali și ideologie în România comunistă () [Corola-publishinghouse/Science/84944_a_85729]
-
90 de la Iași, Centrul Cultural Francez. Plasat în mediul universitar elevat al Copoului, într-un impunător conac boieresc, alintat, încă din perioada interbelică, cu titlul de "Micul Trianon", pus la dispoziție de autoritățile locale, restaurat și amenajat prin eforturi conjugate româno-franceze, CCF-ul a reprezentat pentru lumea culturală, academică și civică a Iașului un dar și un prieten neprețuit. Biblioteca, expozițiile, invitații, parteneriatele, evenimentele populare sau elitiste, programele de schimburi culturale, de formare și de dobândire a unor competențe lingvistice esențiale
[Corola-publishinghouse/Science/84960_a_85745]
-
XIII-lea. 41 Pentru unele detalii, vezi și Martha Bibescu în timpul ocupației germane la București. Studiu de Constantin Iordan urmat de un fragment din jurnalul prințesei (15 noiembrie 1916-17 martie 1917) în traducerea Lidiei Simion și alte documente (ediție bilingvă româno-franceză), București, Editura Anima, 2005, passim. 42 Elisabeta, Paula-Otilia-Elisa, prințesă de Wied (1843-1916), regină a României, cu pseudonimul literar Carmen Sylva. 43 Jules Laforgue (1860-1887), om de litere francez; a fost, printre altele, lector, la Berlin, al împărătesei Augusta, între anii
Martha Bibescu și prințul moștenitor al Germaniei by CONSTANTIN IORDAN [Corola-publishinghouse/Science/996_a_2504]
-
fi, poate, un cuvânt imperfect, ca toate cuvintele noastre în raport cu realitatea interioară. Un an școlar cu sănătate și multe succese, dragi elevi basarabeni în România, alături de frații voștri care vă așteaptă lângă ei ! (septembrie 14, 2009) Problema romilor în dialogul româno-francez STIMATĂ DOAMNĂ PREȘEDINTE, STIMAȚI COLEGI, În perioada 22-25 septembrie 2009, a avut loc vizita în Franța a unei delegații a Grupului Parlamentar de Prietenie cu Republica Franceză - Adunarea Națională din Camera Deputaților. Am participat la această vizită în calitate de membru al
Cuvântul - dinspre şi pentru oameni... : declaraţii politice, texte de presă, discursuri, interviuri, corespondenţă by Sanda-Maria ARDELEANU () [Corola-publishinghouse/Journalistic/100953_a_102245]
-
am continuat să lupt. Ca membru în Delegația Parlamentului României la Adunarea Parlamentară a Francofoniei, dar și în Grupul Parlamentar de Prietenie cu Republica Franceză-Adunarea Națională, am intervenit pe subiecte precum: problema românilor în spațiul european, plurilingvismul și francofonia, relațiile româno-franceze, francofonia românească... Am fost desemnată, urmare a atitudinii mele constante, membru în Grupul de lucru pentru predarea/ învățarea limbii franceze din cadrul APF. România francofonă STIMAȚI COLEGI DEPUTAȚI, Declarația mea politică se intitulează Despre România francofonă. Francofonia reprezintă, fără îndoială, liantul
Cuvântul - dinspre şi pentru oameni... : declaraţii politice, texte de presă, discursuri, interviuri, corespondenţă by Sanda-Maria ARDELEANU () [Corola-publishinghouse/Journalistic/100953_a_102245]