261 matches
-
condensate, românești sau internaționale, împrumutate din engleză provin din sintagme formate cu un determinant substantival de origine participială, care se transpune în limbile romanice printr-un substantiv cu prepoziție: fr., rom. living "cameră de zi" < fr. living[-room], rom. living[rum] (sau, poate, direct din engl.) < engl. living room "idem"; engl. (rar) smoking "haină, jachetă, vestă specială folosită în timpul fumatului" (> fr. smoking, rom. smoching etc. "haină bărbătească de gală") < smoking [jacket] "idem"; rom. trening (poate din fr.), fr. training "îmbrăcăminte sportivă
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
această pierdere prin avantaje pecuniare considerabile. Emisarul d-lui Honigberger i-a Întrebat pe aceștia care era comoara la care făceau aluzie. Aceștia Îi răspunseră cu surprindere: «Dar ce!? Nu se știe, de la Kabul și până la Peshawar, că Iskander de Rum, fie asupră-i mila lui Allah!, după ce a cucerit țara asta, a depus În acest mormânt o ladă cu bani de aur? Puteți să negați că nu pentru a ridica această comoară ați venit să faceți săpături? Dar, pentru Dumnezeu
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
cuvinte călătoare, Editura Albatros, București, 1978 Halvorsen, Arne, Dicționar român norvegian. Rumensk Norsk Ordbok, Polirom, Iași, 2004 Hefeisen, Britta & Marx, Nicole (Hg.), EuroComGerm Die sieben Siebe. Geranische Sprachen lesen lernen, Shaker Verlag, Aachen, 2007 Høybye, Poul, Dicționar danez român. Dansk Rum(nsk Ordbog, Polirom, Iași, 2003 Hristea, Theodor, Pseodoanglicisme de proveniență franceză în limba română, în "Limba română", XIII (1974), nr. 1, p. 61-71 Hutterer, Claus Jürgen, Die germanische Sprachen. Ihre Ge-schichte in Grundzügen, Albris VMA Verlag, Wiesba-den, 2002 Iarovici, Edith
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
1977], versión española de Marcos Martínez Hernández, revisada por el autor, segunda edición, Biblioteca Románica Hispánica, Gredos, Madrid, 1991. Coșeriu, Eugeniu, "Sp. no cabe duda, rom. nu încape îndoială. Pentru utilitatea unei frazeologii a romanisticii comparate" ["Sp. no cabe duda, rum. nu încape îndoială. Zur Notwendigkeit einer vergleichenden romanischen Phraseologie", 1987], în Forum, vol. 34, nr. 5-6, 1992, pp. 69-75. Coșeriu, Eugeniu, Competencia lingüística. Elementos de la teoria del hablar [Sprachkompetenz. Grundzüge der Theorie des Sprechens, 1988], elaborado y editado por Heinrich
[Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
Dieu par les pieds", în Revue romane, nr. 18 [= Mélanges d'études romanes offerts à Leiv Flydal], 1979, pp. 34-44; Idem, "Sp. no cabe duda, rom. nu încape îndoială. Pentru utilitatea unei frazeologii a romanisticii comparate" ["Sp. no cabe duda, rum. nu încape îndoială. Zur Notwendigkeit einer vergleichenden romanischen Phraseologie", 1987], în Forum, vol. 34, nr. 5-6, 1992, pp. 69-75. 61 Harald Thun, Probleme der Phraseologie. Untersuchungen zur wiederholten Rede mit Beispielen aus dem Französischen, Spanischen und Rumänischen (Beiheft zur Zeitschrift
[Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
Cortez"! Mihai Stan Președintele Asociației pentru Muzică, Artă și Cultură INTRODUCERE Născută la Iași, în 26 decembrie 1935, VIORICA CORTEZ a urmat cursurile școlii de Muzică, apoi ale Conservatorului din Iași, desăvârșindu-și pre gătirea muzicală la Conservatorul "Ciprian Po rum bescu" din București, la clasa Artei Florescu. și-a în ceput cariera muzicală la 17 ani, ca solistă a Corului "Gavriil Musicescu" din Iași. A câștigat câteva dintre cele mai importante competiții vocale: Toulouse (1964), s’Hertogenbosch (1965) și Concursul
Cortez by Mihai Stan, Viorica Cortez, Leontina Văduva () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1357_a_2698]
-
55 +72,83 +165,52 +106,33 Iordania are în România, 3.060 societăți comerciale care cumulează o investiție de 16 milioane euro. Obiective aflate în Patrimoniul U.N.E.S.C.O. Ruinele orașului Petra Cetatea Q'useir Amra Zona protejată Wadi Rum Situl arheologic de la Um er Rasas REPUBLICA ARABĂ SIRIANĂ ȘI RELAȚIILE CU ROMÂNIA Stat în Asia de Sud-Vest, are ieșire la Marea Mediterană, are o suprafață de 185.180 km2 și o populație de 18.449.000 locuitori. Religie: musulmani, creștini
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1528_a_2826]
-
de vin ar fi putut genera legenda despre introducerea de către cârciumari a leșiei În vin. O colindă din Maramureș pare să indice supraviețuirea acestei legende privindu-l pe cârciumarul evreu (Avrum) din mediul rural : „Să bem vin și să bem rum,/ Din hordău, di la Avrum./ Da Avrum nu-i de omenie,/ Că ni-o dat vinu leșie” <endnote id="(713, p. 383)"/>. Evident, nu poate fi contestat faptul că mulți cârciumari (inclusiv evrei) falsificau băuturile spirtoase, ba chiar le contrafăceau
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
nd o viziune (n care se merge ș( mai departe la (ntreaga umanitate, salvarea nemaifiind individuală, ci colectivă. Patriotul cel bun "nu este fanatic, el este iubitor de oameni ș( știe că natura nu cunoaște Neamț, Englez, Francez, Grec sau Rum(n, ci numai om" (Heliade Rădulescu, 1832, apud. Popovici, 1935: 7). Heliade nu putea concepe geniul sustras acțiunii concrete, făuririi proiectelor menite să aducă schimbări fericite (n ordinea socială. Trecerea (ntr-o nouă etapă, construirea unei lumi noi necesita, pentru a
by Tudor Pitulac [Corola-publishinghouse/Science/1067_a_2575]
-
adăugită, PUF, Paris, 1967. Hatos, Adrian, Colectivism dupa colectivism? Forme asociative de organizare în agricultura românească de tranziție: 1990-2002, Editura Lumen, fl, 2006. Heliade Rădulescu, Ion, Equilibru (ntre antithesi sau Spiritul ș( Materia, Bucuresci, 1859-1869. Heliade Rădulescu, Ion, Pentru limba rum(nească, Curierul rom(nesc, 1832, nr. 87. Heliade Rădulescu, Ion, Scrisori din exil cu note de N.B. Lăcusteanu, București, 1891. Heliade Rădulescu, Ion, Boierii ș( Ciocoii, (n Opere, III, Editura Minerva, București, 1975. Herseni, Traian, Sociologie. Teoria generală a vieții
by Tudor Pitulac [Corola-publishinghouse/Science/1067_a_2575]
-
mult necesitatea de a s upune și stăpâni incertitudinile. Protejarea contra riscurilor ce decurg din vari ați ile de curs de schimb sau de dobândă a devenit obiectivul primordial al băncilor și marilor între prinderi. În consecință, extinderea noilor inst rum ente a generat piețe financiare autonome din punct de vedere al volumului tranzacțiilor și al com portamentului. În același timp, se poate vorbi de o „profesionalizare“ a piețelor, proces ce amplifică mișcările sau tendințele fluxurilor de capital. În acest sens
Globalizarea pieţelor de capital by Boghean Carmen () [Corola-publishinghouse/Science/1194_a_2194]
-
Nigeria a pre plătit datoriile de 14 miliarde dolari către cr edi torii Clubu lui din Paris și ai Clubului din Londra. Condițiile economice și financiare globale favo rab ile de la începutul anului 2007 au dus, teoretic, la eliminarea împ rum uturilor FMI acordate țărilor cu nevoi de finanțare rapidă, permițând , a stfel, unor țări ca Argentina, Brazilia și Turcia să își plătească datoria uriașă. Creditele FMI au scăzu t la sub 15,5 miliarde dolari, la sfârșitul lui de cembrie
Globalizarea pieţelor de capital by Boghean Carmen () [Corola-publishinghouse/Science/1194_a_2194]
-
FMI și este puțin probabil ca aceste țări să solicite asistența FMI. Cel m ai recent moment când țările dezvoltate au primit împrumuturi de la FMI a fost între 1976 și 1978, când Regatul Unit, Italia și Spania au luat împ rum uturi de la FMI, pentru a diminua efectele creșterii prețului petrolului din 1973. În urma crizelor financiare de acum un deceniu, mu lte economii de piață emergente, în mare parte ca răspuns la cr iti ca lor cu privire la con dițiile de politică
Globalizarea pieţelor de capital by Boghean Carmen () [Corola-publishinghouse/Science/1194_a_2194]
-
de producție a romului, etimologic se amestecă origini arabe alambic, alcool -, cu cele spaniole, engleze sau franceze. Din 1650 se menționează o băutură fabricată în Cuba și apreciată de localnici, corsari și pirați, denumită " rumbillon", iar la 1667 apare produsul "rum", cuvânt derivat din spaniolul "ron" și din englezul și francezul "rhum". Se pare că denumirea de "rum" ar fi fost folosită pentru prima oară în zonă într-un ordin din 8 iulie 1661 al Guvernatorului general al Jamaicăi. În Cuba
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1571_a_2869]
-
Din 1650 se menționează o băutură fabricată în Cuba și apreciată de localnici, corsari și pirați, denumită " rumbillon", iar la 1667 apare produsul "rum", cuvânt derivat din spaniolul "ron" și din englezul și francezul "rhum". Se pare că denumirea de "rum" ar fi fost folosită pentru prima oară în zonă într-un ordin din 8 iulie 1661 al Guvernatorului general al Jamaicăi. În Cuba "romul modern", rezultat al unui elaborat proces de fabricație, apare pe la 1820, după confrații săi din Jamaica
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1571_a_2869]
-
generalul Prezan și soldați în tabăra de la Zimnicea, după teribila ploaie pe care am avut-o la trecerea podului. Vreți vin? Am să hotărăsc să vi se dee vin în fiecare zi. Mai bine, domnule general, de 20 de bani rum... Ei, dar de mâncare, de apă, ce spuneți voi? Sunteți mulțămiți? Trăiți, domnule general, nu ne-ar trebui nici apă, nici nimica, am răbda de toate, numai să ne ducem acasă. Astăzi 14 August, vorbind cu d-rul Negruzzi, căpitan de
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1551_a_2849]
-
încetat cu totul iobăgimea. Saltă și te bucură...mă: (i)obăgie numa(i) este. g. «De kaend mama enszurat eu Damaszkin Bantsiu deszkeb 28 ianuarie 1837.» h. ( pe peretele dela sfârșit) «...a șezut(u) jolide(rii) ...predatu afară în țara rum(â)niea(scă) pe brătiea(?)...Nikitics ...(și mult mai la vale)...stricat obăgiea împăra(tu) Iosivu.» Mai departe prezentăm însemnările descifrate de părintele Liviu Scorobeț: 1. Apostol 1851, legat în pereți de carton, uzat în proporție de 80 la sută
Cârţişoara: monografie/ vol. I: Satul by Traian Cânduleţ, Ilie Costache () [Corola-publishinghouse/Memoirs/411_a_1126]
-
explică cu temeinicie și rigurozitate științifică. Lăsând la o parte legenda cu Oltean NIță, fără susținere științifică, Alexandru Mărculescu îl citează pe Ovid Densușianu, care îi răspunde autorului monografiei: ”Asupra formei mai vechi, v. și Dacă - romania, III, 432, Iordan, Rum. Toponomastik, 271, crede că ar putea fi pus în legătură cu bulg. Otelva - ja Kalben, vițel, dar morfologicește și ca înțeles e contestabilă această derivare. Mai curând ne putem gândi la un compus bulgăresc, ot + delvnica ( c în limba slavă se citește
Mari personalități oltenițene by Nicolae Mavrodin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1699_a_3144]
-
They lives rough, and they risk swinging, but they eat and drink like fighting cocks, and when a cruise is done, why it’s hundreds of pounds instead of hundreds of farthings in their pockets. Now, the most goes for rum and good fling, and to sea again in their shirts. Robert Louis Stevenson, Treasure Island Decupaje marine. Premise istorico-imaginare (în porturi, prin colonii, gata de plecare) Trecuți din istoria marilor călătorii postcolumbiene în poveștile ei, pirații au devenit postum ceea ce
PIRAŢI ȘI CORĂBII Incursiune într‑un posibil imaginar al mării by Adrian G. Romila () [Corola-publishinghouse/Memoirs/850_a_1578]
-
Turci, mișcare revoluționară condusă de un grup de tineri ofițeri instruiți în străinătate, avînd în fruntea lor pe Kemal (Mustafa) Pașa și pe Enver Pașa, comandanții principalelor garnizoane. Revoluția a avut loc în 1908. 98 Numită pe atunci Rumelia, adică Rum + ili, pe turcește țara română, din cauza caracterului latin al populației. 99 În 1953, în castelul de la Coburg al familiei sale, unde se retrăsese după abdicarea în favoarea fiului său, Boris (1919). 100 Sau Heliogabal, împărat roman originar din Siria. A domnit
by DIMITRIE GHYKA [Corola-publishinghouse/Memoirs/1001_a_2509]
-
raportat la baza antică traco-latină, constituirea acestei forme s-a făcut pe baza continuității străvechi a materialului lingvistic în spațiul euro-afro asiatic. A se vedea și a cleveti, a blești, a bleotocări, a defăima. Drum este cuvânt autohton prefixat (d-rum), ca și rs. doroga, vceh. draha, slbis. draga „râpă, vâlcea”; comp. alb. rrugë „drum”, fr. rue „stradă, uliță, afară”, lat. ruga „rid”, germ. Raum „spațiu, loc”, engl. road „drum, cale”, let. rùimas „cavitate, deschidere”, vgr. ρεο „a curge, a se
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
de localitate numind-o Lumina. Aici, minerii se deplasau pe jos să ajungă la m ină și lucrau în trei schimburi. Mina Lumina era așezată pe o ridicătură de munte, la o distanță ceva mai mică decât mina Asău. D rumul de urcare a minerilor era mult mai accesibil. Din sat și până la mină, pădurea era tăiată, iar unde era așezată mina se afla o poiană deschisă, fără brazi sau altă vegetație înaltă. Călătorii din trenul despre care vorbeam puteau să
Întoarcere în timp by Despa Dragomi () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1236_a_2192]
-
39, au doi copii , Lily-Rose-13 și Jack-9. Cei doi nu au fost niciodatăa căsătoriți și nu au mai fost văazuți împreună la un eveniment public din 2010. Vanessa nu a fost prezentă nici la premiera filmelor ,, Dark Shadows'' și ,,The Rum Diaries'' în care Depp a lucrat alături de blondă bisexuala,Amber Heard, de care actorul s-a îndrăgostit.
Johnny Depp a fost părăsit de Amber Heard by Rusea Ramona () [Corola-journal/Journalistic/73418_a_74743]
-
top ar fi: Mamaia (85%), Eforie Nord (75%), Eforie Sud (75%), Saturn (70%) și Costinești (70%). Stațiunile căzute în dizgrație ar fi Venus (20%), Mangalia (30%) și Neptun-Olimp (33%). ( A.M.G.) Minunile și frumusețile lumii din Iordania l Petra, Wadi Rum sau Jerash, tot atâtea obiective turistice obligatoriu de vizitat O țară tânără și frumoasă își întâmpină turiștii cu o mulțime de vestigii istorice, cu deșertul vast, cu culorile variate ale Mării Moarte și, nu în ultimul rând, cu orașul roz
Agenda2004-37-04-turistic () [Corola-journal/Journalistic/282878_a_284207]
-
care includ clădiri, morminte și săli funerare, săli de baie, străzi întregi, o mănăstire, vechi de mai bine de 2 000 de ani, care au fost sculptate ingenios în stâncile de gresie. Locuit din cele mai vechi timpuri, deșertul Wadi Rum adăpostește și acum câteva triburi de beduini, oferind vizitatorilor un peisaj încântător, aproape selenar, cu văi și munți înalți de gresie ce răsar din nisipul colorat în alb și roz. Aici s-a filmat o mare parte din filmul „Lawrence
Agenda2004-37-04-turistic () [Corola-journal/Journalistic/282878_a_284207]