309 matches
-
Center și am replicat că știu și că și eu am lucrat la unul dintre filme“. Coadă la bilete pentru Pădurea spânzuraților și Moartea domnului Lăzărescu, întrebări peste întrebări la sesiunile de discuții cu spectatorii, copii refăcute ale filmelor, odată cu subtitrarea în engleză, confruntări amicale și nu numai între vechea și noua generație de cineaști și de critici veniți din România, toate acestea compun un fel de galerie de imagini personale intense despre sezonul de film. Dar în spatele acestui puzzle sentimental
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2212_a_3537]
-
prestări de servicii și comerciale desfășurate în condițiile legii pentru: a) producerea de filme cinematografice și realizarea unor operații tehnice specializate, cum ar fi: filmări pe orice tip de suport, montaj, sonorizare, postprocesare, prelucrare peliculă negativ sau pozitiv, transpunere, dublaj, subtitrare - stanțare, selecție și distribuire de roluri; ... b) impresarierea în domeniul cinematografiei, precum și activitatea de reprezentare, pe baze contractuale, a autorilor, creatorilor și producătorilor din domeniul cinematografiei, cu excepția activității de avocatură; ... c) reproducerea și multiplicarea de filme cinematografice pe orice tip
NORME METODOLOGICE din 10 aprilie 2003 pentru organizarea, funcţionarea şi administrarea Registrului cinematografiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149388_a_150717]
-
sau în grădinile de spectacole cinematografice. ... (4) Filmele cinematografice clasificate în categoriile menționate la alin. (1) lit. a)-c) nu pot fi comunicate către public, prin proiecție publică, comercializare sau închiriere, indiferent de suport, decât cu respectarea condiției obligatorii de subtitrare sau, după caz, de dublaj în limba română al tuturor copiilor destinate exploatării, indiferent de modalitatea acesteia. ... (5) Obligația inscripționării categoriei de clasificare în condițiile prevăzute la alin. (3) revine distribuitorului filmului, cu excepția obligației prevăzute la alin. (3) lit. d
NORME METODOLOGICE din 10 aprilie 2003 pentru organizarea, funcţionarea şi administrarea Registrului cinematografiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149388_a_150717]
-
de clasificare a filmelor cinematografice se face în termen de maximum 10 zile lucrătoare de la depunerea cererii și a tuturor documentelor prevăzute la art. 8. ... (2) La vizionare, filmele cinematografice ce urmează a fi clasificate trebuie să fie prezentate cu subtitrare sau dublaj, după caz, în limba română. ... (3) În situații excepționale și sub rezerva aprobării exprese a președintelui Comisiei de clasificare a filmelor cinematografice, solicitantul poate cere vizionarea filmului fără subtitrare sau dublaj, cu condiția asigurării traducerii simultane a acestuia
NORME METODOLOGICE din 10 aprilie 2003 pentru organizarea, funcţionarea şi administrarea Registrului cinematografiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149388_a_150717]
-
urmează a fi clasificate trebuie să fie prezentate cu subtitrare sau dublaj, după caz, în limba română. ... (3) În situații excepționale și sub rezerva aprobării exprese a președintelui Comisiei de clasificare a filmelor cinematografice, solicitantul poate cere vizionarea filmului fără subtitrare sau dublaj, cu condiția asigurării traducerii simultane a acestuia, pe cheltuiala să. ... (4) În urmă vizionarii, Comisia de clasificare a filmelor cinematografice completează fișa de clasificare a filmului cinematografic, potrivit modelului prevăzut în anexa nr. 7. ... Articolul 12 (1) Certificatul
NORME METODOLOGICE din 10 aprilie 2003 pentru organizarea, funcţionarea şi administrarea Registrului cinematografiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149388_a_150717]
-
Articolul 1 (1) Serviciile de programe difuzate de către radiodifuzori aflați sub jurisdicția unui stat membru al Uniunii Europene pot fi retransmise în România fără o autorizare prealabilă. ... (2) Subtitrarea sau dublarea în limba română nu constituie o cauză de înlăturare a prevederilor alin. (1). ... Articolul 2 Reprezentanții radiodifuzorilor ale căror servicii de programe se retransmit în România vor pune la dispoziție Consiliului Național al Audiovizualului copii legalizate, în limba
DECIZIE nr. 261 din 16 septembrie 2003 privind retransmisia serviciilor de programe pe teritoriul României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152372_a_153701]
-
Articolul 1 (1) Serviciile de programe difuzate de către radiodifuzori aflați sub jurisdicția unui stat membru al Uniunii Europene pot fi retransmise în România fără o autorizare prealabilă. ... (2) Subtitrarea sau dublarea în limba română nu constituie o cauză de înlăturare a prevederilor alin. (1). ... Articolul 2 Reprezentanții radiodifuzorilor ale căror servicii de programe se retransmit în România vor pune la dispoziție Consiliului Național al Audiovizualului copii legalizate, în limba
DECIZIE nr. 199 din 15 martie 2005 privind retransmisia serviciilor de programe pe teritoriul României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/166018_a_167347]
-
dacă s-au angajat să aducă astfel de contribuții, în afară unei prevederi contrare sau speciale, nu vor putea să se opună reproducerii, punerii în circulație, reprezentării și executării în public, transmiterii prin fir către public, radiodifuzării, comunicării către public, subtitrării și dublării textelor operei cinematografice. ... c) Problemă de a ști dacă formă angajamentului menționat mai sus, pentru aplicarea subalin. b), trebuie sau nu trebuie să fie un contract scris sau un act scris echivalent se reglementează de legislația țării Uniunii
CONVENŢIA DE LA BERNA din 9 septembrie 1886 pentru protectia operelor literare şi artistice completata la Paris la 4 mai 1896, revizuita la Berlin la 13 noiembrie 1908, completata la Berna la 20 martie 1914, revizuita la Roma la 2 iunie 1928, revizuita la Bruxelles la 26 iunie 1948, revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967 şi la Paris la 24 iulie 1971 şi modificata la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/160197_a_161526]
-
1) Prin contractele încheiate între autorii operei audiovizuale și producător, în lipsa unei clauze contrare, se prezumă că aceștia îi cedează producătorului drepturile exclusive privind utilizarea operei în ansamblul său, prevăzute la art. 13, precum și dreptul de a autoriza dublarea și subtitrarea, în schimbul unei remunerații echitabile. (2) În lipsa unei clauze contrare, autorii operei audiovizuale, precum și alți autori ai unor contribuții la aceasta, își păstrează toate drepturile de utilizare separată a propriilor contribuții, precum și dreptul de a autoriza și/sau de a interzice
LEGE nr. 285 din 23 iunie 2004 pentru modificarea şi completarea Legii nr. 8/1996 privind dreptul de autor şi drepturile conexe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/159059_a_160388]
-
1) Prin contractele încheiate între autorii operei audiovizuale și producător, în lipsa unei clauze contrare, se prezuma că aceștia îi cedează producătorului drepturile exclusive privind utilizarea operei în ansamblul său, prevăzute la art. 13, precum și dreptul de a autoriza dublarea și subtitrarea, în schimbul unei remunerații echitabile. ... (2) În lipsa unei clauze contrare, autorii operei audiovizuale, precum și alți autori ai unor contribuții la această, își păstrează toate drepturile de utilizare separată a propriilor contribuții, precum și dreptul de a autoriza și/sau de a interzice
LEGE nr. 8 din 14 martie 1996 (*actualizata*) privind dreptul de autor şi drepturile conexe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/159367_a_160696]
-
autorii operei audiovizuale și producător, în lipsa unei clauze contrare, se prezuma că aceștia, cu excepția autorilor muzicii special create, îi cedează producătorului drepturile exclusive privind utilizarea operei în ansamblul său, prevăzute la art. 13, precum și dreptul de a autoriza dublarea și subtitrarea, în schimbul unei remunerații echitabile. ... -------------- Alin. (1) al art. 70 a fost modificat de pct. 19 al art. I din ORDONANȚĂ DE URGENȚĂ nr. 123 din 1 septembrie 2005 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 843 din 19 septembrie 2005. (2) În lipsa
LEGE nr. 8 din 14 martie 1996 (*actualizată*) privind dreptul de autor şi drepturile conexe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/179831_a_181160]
-
și să favorizeze diferite mijloace de acces la operele produse în aceste limbi; ... b) să favorizeze diferitele modalități de acces în alte limbi la operele produse în limbile regionale sau minoritare, sprijinind și dezvoltând activitățile de traducere, dublare, postsincronizare și subtitrare; ... c) să favorizeze accesul în limbile regionale sau minoritare la operele produse în alte limbi, sprijinind și dezvoltând activitățile de traducere, dublare, postsincronizare și subtitrare; ... d) să vegheze ca organismele însărcinate să întreprindă și să susțină diferite forme de activități
CARTA EUROPEANĂ din 5 noiembrie 1992 a limbilor regionale sau minoritare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192264_a_193593]
-
produse în limbile regionale sau minoritare, sprijinind și dezvoltând activitățile de traducere, dublare, postsincronizare și subtitrare; ... c) să favorizeze accesul în limbile regionale sau minoritare la operele produse în alte limbi, sprijinind și dezvoltând activitățile de traducere, dublare, postsincronizare și subtitrare; ... d) să vegheze ca organismele însărcinate să întreprindă și să susțină diferite forme de activități culturale să integreze într-o măsură adecvată cunoașterea și folosirea limbilor și culturilor regionale sau minoritare în acțiunile a căror inițiativă o au ori pe
CARTA EUROPEANĂ din 5 noiembrie 1992 a limbilor regionale sau minoritare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192264_a_193593]
-
fiecărei coproducții se va face în una dintre limbile engleză, franceză sau română. Filmările sunt permise în două sau în toate cele trei limbi. Dialogurile în alte limbi pot fi incluse în coproducție dacă scenariul o impune. 2. Dublarea sau subtitrarea fiecărei coproducții în limba franceză ori engleză sau în română se va face în Canada, respectiv în România. Orice derogare de la acest principiu trebuie aprobat de autoritățile competente din ambele țări. Articolul VIII 1. Cu excepția anumitor derogări ce vor fi
ACORD din 23 ianuarie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Canadei în domeniul relaţiilor cinematografice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190311_a_191640]
-
video românești în Canada și a filmelor și producțiilor video canadiene în România nu vor fi subordonate niciunei restricții, în afara celor stabilite de legislația și de reglementările în vigoare din cele două țări. 2. Este de dorit ca dublarea sau subtitrarea în limbile engleză și franceză a fiecărei producții românești distribuite și prezentate în Canada să se facă în Canada și dublarea sau subtitrarea în limba română a fiecărei producții canadiene distribuite și prezentate în România să se facă în România
ACORD din 23 ianuarie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Canadei în domeniul relaţiilor cinematografice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190311_a_191640]
-
legislația și de reglementările în vigoare din cele două țări. 2. Este de dorit ca dublarea sau subtitrarea în limbile engleză și franceză a fiecărei producții românești distribuite și prezentate în Canada să se facă în Canada și dublarea sau subtitrarea în limba română a fiecărei producții canadiene distribuite și prezentate în România să se facă în România. Articolul XVII 1. În termenii prezentului acord, o balanță echilibrată trebuie menținută cu privire la participarea financiară, precum și a personalului artistic, tehnic, actori și facilități
ACORD din 23 ianuarie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Canadei în domeniul relaţiilor cinematografice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190311_a_191640]
-
forșpane și altele de acest gen; ... b) costuri pentru spatii publicitare, spoturi radio și TV, afișaj, publicitate în presa scrisă; ... c) costuri promoționale pentru organizarea unor avanpremiere, vizionări cu presa, recepții, gala filmului; ... d) costuri pentru realizarea copiilor de filme, subtitrare, dublaj, transport; ... e) costuri legate de achiziționarea drepturilor de distribuție; ... f) alte cheltuieli în vederea distribuirii filmului; 4. planul de distribuire al filmului și contracte de exploatare sau acorduri de exploatare, după caz; 5. copie a contractului încheiat intre distribuitor și
REGULAMENT din 14 august 2006 (*actualizat*) privind concursul de selecţie a proiectelor cinematografice în vederea acordării de credite financiare directe pentru dezvoltare de proiecte, producţie şi distribuire de filme*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/180483_a_181812]
-
autorii operei audiovizuale și producător, în lipsa unei clauze contrare, se prezuma că aceștia, cu excepția autorilor muzicii special create, îi cedează producătorului drepturile exclusive privind utilizarea operei în ansamblul său, prevăzute la art. 13, precum și dreptul de a autoriza dublarea și subtitrarea, în schimbul unei remunerații echitabile. ... -------------- Alin. (1) al art. 70 a fost modificat de pct. 19 al art. I din ORDONANȚĂ DE URGENȚĂ nr. 123 din 1 septembrie 2005 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 843 din 19 septembrie 2005. (2) În lipsa
LEGE nr. 8 din 14 martie 1996 (*actualizata*) privind dreptul de autor şi drepturile conexe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173398_a_174727]
-
autorii operei audiovizuale și producător, în lipsa unei clauze contrare, se prezuma că aceștia, cu excepția autorilor muzicii special create, îi cedează producătorului drepturile exclusive privind utilizarea operei în ansamblul său, prevăzute la art. 13, precum și dreptul de a autoriza dublarea și subtitrarea, în schimbul unei remunerații echitabile." 20. La articolul 73, după alineatul (1) se introduce un nou alineat, alineatul (2), cu următorul cuprins: "(2) Prima vânzare a unei copii a unui program pentru calculator pe piața internă de către titularul drepturilor sau cu
ORDONANŢA DE URGENŢĂ nr. 123 din 1 septembrie 2005 pentru modificarea şi completarea Legii nr. 8/1996 privind dreptul de autor şi drepturile conexe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/170823_a_172152]
-
autorii operei audiovizuale și producător, în lipsa unei clauze contrare, se prezuma că aceștia, cu excepția autorilor muzicii special create, îi cedează producătorului drepturile exclusive privind utilizarea operei în ansamblul său, prevăzute la art. 13, precum și dreptul de a autoriza dublarea și subtitrarea, în schimbul unei remunerații echitabile. ... -------------- Alin. (1) al art. 70 a fost modificat de pct. 19 al art. I din ORDONANȚĂ DE URGENȚĂ nr. 123 din 1 septembrie 2005 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 843 din 19 septembrie 2005. (2) În lipsa
LEGE nr. 8 din 14 martie 1996 (*actualizata*) privind dreptul de autor şi drepturile conexe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/170878_a_172207]
-
prestări de servicii și comerciale, desfășurate în condițiile legii, pentru: a) producerea de filme cinematografice și realizarea unor operații tehnice specializate, cum ar fi: filmări pe orice tip de suport, montaj, sonorizare, postprocesare, prelucrare peliculă negativ sau pozitiv, transpunere, dublaj, subtitrare ștanțare, selecție și distribuire de roluri; ... b) impresarierea în domeniul cinematografiei, precum și activitatea de reprezentare, pe baze contractuale, a autorilor, creatorilor și producătorilor din domeniul cinematografiei, cu excepția activității de avocatură; ... c) importul, exportul și comercializarea de utilaje și echipamente cinematografice
NORMĂ din 12 septembrie 2006(*actualizate*) pentru aplicarea Ordonanţei Guvernului nr. 39/2005 privind cinematografia, aprobată cu modificări şi completări prin Legea nr. 328/2006. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/182214_a_183543]
-
casele de bilete și la intrarea în cinematografe. ... (4) Filmele clasificate în categoriile menționate la alin. (1) lit. a)-e) pot fi comunicate către public, prin proiecție publică, comercializare sau închiriere, indiferent de suport, numai cu respectarea condiției obligatorii de subtitrare sau, după caz, de dublaj în limba română a tuturor copiilor destinate exploatării, indiferent de modalitatea acesteia. ... (5) Obligația inscripționării categoriei de clasificare în condițiile prevăzute la alin. (3) revine distribuitorului filmului, cu excepția obligației prevăzute la alin. (3) lit. d
NORMĂ din 12 septembrie 2006(*actualizate*) pentru aplicarea Ordonanţei Guvernului nr. 39/2005 privind cinematografia, aprobată cu modificări şi completări prin Legea nr. 328/2006. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/182214_a_183543]
-
acestora se face de către Comisia de clasificare a filmelor în termen de maximum 10 zile lucrătoare de la depunerea cererii și a tuturor documentelor prevăzute. ... (2) La vizionare, filmele ce urmează a fi clasificate trebuie să fie prezentate, de regulă, cu subtitrare sau dublaj, după caz, în limba română. Decizia privind forma în care se prezintă filmul pentru clasificare aparține președintelui Comisiei de clasificare a filmelor. ... (3) În urma vizionării, Comisia de clasificare a filmelor decide cu majoritate simplă de voturi clasificarea filmului
NORMĂ din 12 septembrie 2006(*actualizate*) pentru aplicarea Ordonanţei Guvernului nr. 39/2005 privind cinematografia, aprobată cu modificări şi completări prin Legea nr. 328/2006. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/182214_a_183543]
-
luna aprilie; ... f) Festivalul Filmului Evreiesc Mondial, din Beer-Sheva, anual, în luna noiembrie. ... Articolul 55 Părțile încurajează organizarea de săptămâni ale filmului ale celeilalte părți pe teritoriul statelor lor. Filmele vor fi vizionate în cele două state și vor avea subtitrări în limba engleză, dacă filmul nu este vorbit în această limbă, și vor trebui să îndeplinească cerințele legale privind limbajul folosit. Articolul 56 Fiecare parte încurajează vizitele reciproce de experți sau de personalități din domeniul cinematografiei. În acest scop, părțile
PROGRAM din 12 august 2010 de colaborare culturală, educaţională şi ştiinţifică între Guvernul României şi Guvernul Statului Israel pentru anii 2010-2013. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/225985_a_227314]
-
autorii operei audiovizuale și producător, în lipsa unei clauze contrare, se prezuma că aceștia, cu excepția autorilor muzicii special create, îi cedează producătorului drepturile exclusive privind utilizarea operei în ansamblul său, prevăzute la art. 13, precum și dreptul de a autoriza dublarea și subtitrarea, în schimbul unei remunerații echitabile. ... -------------- Alin. (1) al art. 70 a fost modificat de pct. 19 al art. I din ORDONANȚĂ DE URGENȚĂ nr. 123 din 1 septembrie 2005 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 843 din 19 septembrie 2005. (2) În lipsa
LEGE nr. 8 din 14 martie 1996 (*actualizată*) privind dreptul de autor şi drepturile conexe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/225937_a_227266]