537 matches
-
Îndeplinea cele mai mari speranțe. Un week-end Împreună - promis de atâtea luni și de fiecare dată amânat și contramandat. Dar viața nu așteaptă. Am făcut rezervare la Colinele din Maremma de la Montemerano. Și pentru două nopți la Grand Hotel la Termele din Saturnia. Pe numele tău, Îmi cer scuze. A fost deja plătit, totul e pregătit. Am fost reținut cu un interviu, la Sorano, Îți explic după aceea. Durează doar o oră, cel mult. Sună-mă doar dacă nu poți. Vin
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2343_a_3668]
-
Maremma și pentru cele trei zile În hotelul șic din Saturnia, prădase Emporio Armani de pe bulevardul Babuino: În niște sacoșe stânjenitoare din carton lucios, ducea acasă o cămașă și o haină nouă, precum și un incredibil costum de baie potrivit pentru terme. — Sunt profesorul Valentinei, Îi spuse, profesorul de italiană, vă mai amintiți? Boema, Ostia antică, ruinele. — Dacă vă pare că sunteți atât de ușor de uitat, râse Emma, regretând imediat, căci cusăturile de la gură o dureau, vă subestimați teribil. În clipa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2343_a_3668]
-
la loc, cu grijă. Emma privi luminile albastre ale firmei care se oglindeau În parbriz. Sasha ocoli Încet mașina și se așeză la volan. Băgă cheile În contact, dar nu porni motorul. Părea că așteaptă ceva. — La Grand Hotel, la Termele din Saturnia, este o cameră rezervată pe numele meu, două nopți deja plătite. Hotelul este foarte șic și are o piscină termală mare cât un lac. Am putea face baie la cascade chiar În noaptea asta. Apa iese din izvoare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2343_a_3668]
-
ale autorului Artei poetice vin ca o mănușă în sprijinul plauzibilității chandleriene: Surtout qu’en vos écrits, la langue révérée/ Dans vos plus grands excès, vous soit toujours sacrée./ En vain vous me frappez d’un son mélodieux,/ Si le terme est impropre, ou le tour vicieux;/ Mon esprit n’admet point un pompeux barbarisme,/ Ni d’un vers ampoulé l’orgueilleux solécisme („Respectul pentru limbă voi pururi să-l aveți/ Chiar dacă-n mari excese ar fi ca să cădeți./ Zadarnic îi
[Corola-publishinghouse/Science/2073_a_3398]
-
tu?". Propoziție multiplicată fantastic de "miliarde de voci". Neantului i se suprapune colosalul, incomensurabilul. Paralelismele Om-Natură, predicțiile (ca în Dilema), conexiunile răsturnătoare, șăgălnicia mimată iată motive de coloratură ironică. Apa ascunde dihănii: "Monștri acvatici gălbui se prăsiră / în apeducte, în terme" (Despre ploile care se abătură la început asupra Cetății). Gigantizarea nu cunoaște limite: un "Șarpe prea sfânt", făptură apocaliptică, are "trei miliarde de capete"; vorbește cu "o mie de limbi despre Dânsa" despre cea etern neștiută. Naratorul din Marșul spre
[Corola-publishinghouse/Science/1545_a_2843]
-
Hong Kong Futures Exchange, Manila International Futures Exchange Bumbacul se tranzacționează la bursa din New York (New York Cotton Exchange) și cea din Liverpool, Nagoya Textile Exchange, Bolsa de Mercadorias y Futuros Sao Paolo. Cartofii se negociază la London Fox și Marche a Terme International de France. Vitele vii și porcii vii se cotează la bursele Chicago Mercantile Exchange, Mid America Commodity Exchange, Sidney Futures Exchange (vite vii), Bolsa de Mercadorias y Futuros Sao Paolo (vite vii), London Fox (porcii vii). Carcasele de porc
BURSE – ediţia a II-a by Aurel CHIRA, Elena GÎNDU, Benedicta DROBOTĂ, Andy-Felix JITĂREANU () [Corola-publishinghouse/Science/388_a_1103]
-
de l'imagination avec la science, même si elle peut être perçue comme une extension de la pensée actuelle ou Amos Funkenstein 1 reflète à travers de sa Théologie et de l'imagination scientifique, mais le sens où nous utilisons ce terme est différent. Il couvre l'ensemble des images rationnels sur le monde, qui tentent de décrire l'im-médiatement 2 et en particulier la nature. La science est une des composantes culturelles de l'imagination, et tente de devenir l'image
[Corola-publishinghouse/Science/84931_a_85716]
-
want to emphasize the direct link without intermediary between us and the environment and immediately when we consider that this emphasis is not necessary. 1 Amos Funkenstein, Théologie et de l'imagination scientifique, Humanitas, Bucarest 1998. 2 J'utilisé le terme im-médiatement pour décrire ce qui la science normalement appelé la réalité. Nous utilisons ce formulaire pour la distinguer de la forme habituelle "immédiatement" et d'approcher le sens originel du latine médiévale immediatus - se sont à proximité, à proximité, sans intermédiaire
[Corola-publishinghouse/Science/84931_a_85716]
-
indo-européen, *swel-, désignation du soleil. Il est intéressant d'observer la manière dont les théories linguistiques et historiques démontrent (Vasile Pârvan) ou confirment (MihaiVinereanu, Christian Ionescu, E. Lozovan) l'hypothèse étymologique d'Eliade, exposée dans son Histoire..., selon laquelle le terme de Sânziene, quitireson origine du lat. Sanctae Dianae, a emprunté son nom à la fête de Saint Jean Baptiste (Sanctus Dies Iohannis). Les incarnations mythologiques des noms appartiennentà une mythologie construite par Eliade, et le mythe recréé (Ileana Cosânzeana et
[Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
et le nom du Thanase sont des facteurs qui déclenchent l'anamnèse et révèlent en égale mesure la mort etl'immortalité. L'emploi de la forme Thanase et non de la forme àpréfixe restrictif a, Athanásios, traduit le concept de coincidentia oppositorum, terme de l'abolition de la condition humaine. La techniqued'attribuer plusieurs noms au même réfèrent se retrouve dans Podul. " Les descriptions d'identification " n'aident pas àidentifier le référent, la dispute est due au fait que chaque personnage le réclame en
[Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
de două trihotomii, sistem-normă-vorbire și tip-sistem-normă, care corespund unor planuri diferite ale limbajului. Manfred Ringmacher observa că "La première triade relève d'une discussion des concepts de langue et de parole de la tradition saussurienne, où l'introduction d'un troisième terme équivaut à la constatation d'une pluralité de dimensions de l'opposition notionnelle entre langue et parole. La deuxième triade réitère l'incidence de la fonctionnalité, de façon que la type est au système ce que le système est à la
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
la flexion - c'est-à-dire la détermination paradigmatique ou interne - est remplacée par l'expression périphrastique, c'est-à-dire par une détermination syntagmatique ou externe, c'est parce que leș cas représentent des fonctions typiquement relationnelles: ils signifient un rapport entre le terme déterminé et un autre terme (ou d'autres termes) de la phrase. Par contre, pour le nombre et le genre, fonctions non-relationnelles, c'est la détermination matérielle paradigmatique ou interne qui s'affirme. La comparaison des adjectifs et des adverbes correspond
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
détermination paradigmatique ou interne - est remplacée par l'expression périphrastique, c'est-à-dire par une détermination syntagmatique ou externe, c'est parce que leș cas représentent des fonctions typiquement relationnelles: ils signifient un rapport entre le terme déterminé et un autre terme (ou d'autres termes) de la phrase. Par contre, pour le nombre et le genre, fonctions non-relationnelles, c'est la détermination matérielle paradigmatique ou interne qui s'affirme. La comparaison des adjectifs et des adverbes correspond, évidemment, à des fonctions relationnelles
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
époque des pyramides; d'autres faits morphologiques exposés ci-dessous ainsi que leș données lexicales viennent appuyer ces vues; leș termes égyptiens du vocabulaire comparé dans cet ouvrage portent leur âge sous forme de référence à la plus ancienne attestation de terme égyptien comparé au terme walaf. Leș traces indiscutables, d'un genre désinentiel, démontrent la faillite des théories antérieures relatives aux critères absolus de classification". Cf. J. Grunberg, The Languages of Africa, Indiană University, Bloomington, 1963, p. 4. 312 Cf. Origine
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
autres faits morphologiques exposés ci-dessous ainsi que leș données lexicales viennent appuyer ces vues; leș termes égyptiens du vocabulaire comparé dans cet ouvrage portent leur âge sous forme de référence à la plus ancienne attestation de terme égyptien comparé au terme walaf. Leș traces indiscutables, d'un genre désinentiel, démontrent la faillite des théories antérieures relatives aux critères absolus de classification". Cf. J. Grunberg, The Languages of Africa, Indiană University, Bloomington, 1963, p. 4. 312 Cf. Origine commune de l'égyptien
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Georgescu. Les termes qui apparaissent le plus souvent, communs aux deux livres, sont au nombre de 18, qui représente entre 15% et 21% de toutes les occurrences. Cela signifie que, qu'elle que soit la nature de la question, presque un terme des 5, avec une importance significative pour le vocabulaire politique, se répète. Parmi les 18 termes que les deux livres utilisent à une fréquence comparable se trouvent: l'autonomie des religions, l'Europe, le fédéralisme, la liberté de religion, parti
[Corola-publishinghouse/Science/84982_a_85767]
-
esențiale ce definesc, la Plutarh, categoria „daimonicului” - natura mixtă, intermedierea Între două lumi, asocierea cu luna, ea Însăși corp ceresc mixt - se regăsesc În descrierea Pythiei și a stării ei de entuziasm, făcută de Theon În De Pythiae... „Le moyen terme” reprezentat de daimoni sau de „substitutele” acestora devine indispensabil În relația om - divinitate. Spiritualitatea secolului al II-lea o va dovedi din plin. Cât privește Însă concepția despre rolul mesajului oracular, trebuie spus că, după Plutarh, nu mulți vor fi
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
l`évolution de la culture européenne et universelle, on parle de l`existence de trois grands paradigmes: traditionalisme, modernisme et postmodernisme. En réalité, le postmodernisme n`est que la phase crépusculaire du modernisme. D`ailleurs, François Lyotard, qui a consacré le terme, à l`échelle mondiale, dans les années `80, a dit que le postmodernisme n`était que la ré-écriture de la modernité, restée en tant que projet non-conclu, selon l`opinion de Hürgen Habermas. Après deux décennies de bruyante affirmation le postmodernisme
[Corola-publishinghouse/Science/1565_a_2863]
-
n 1759, Treatise on Civil Archi-tecture de W. Chambers, arhitect erudit, care discut? ches-tiuni stilistice ridicate de folosirea ordinelor �n timpul Antichit??îi ?i al Rena?terii. �n ceea ce-l prive?te, M.-J. Peyre (1730-1785) studiaz? la Romă (1753-1756) termele, circurile, vila lui Hadrian ?i extrage din acestea proiecte monumentale pe care le prezint? �n Oeuvres d�architecture (1765), cu un mare r?-sunet. Apoi, publică?iile arheologice se vor succede chiar dincolo de lucr?rile asupra policromiei templelor gre-ce?ți
Arhitectura în Europa: din Evul Mediu pînă în secolul al XX-lea by Gilbert Luigi [Corola-publishinghouse/Science/892_a_2400]
-
1741-1825), măi �nt�i prin �nchisoarea de la New Gate (Londra, 1769), �arhitectur? vorbitoare�, ale c?rei ziduri, aproape oarbe ?i cu bosaje, au o putere teribil?. Din contr?, Dance este capabil s? bolteasc? sala de la Crandbury Park (1778) �n manieră termelor române, dar �ndulcit? de o re?ea de muluri lineare. Interpretul cel mai inventiv al neoclasicismului r?m�ne șir J. Șoane (1753-1837), cunoscut mai ales ca arhitect al B?ncii Angliei. �n s?lile mari � Stock Office (1792) sau
Arhitectura în Europa: din Evul Mediu pînă în secolul al XX-lea by Gilbert Luigi [Corola-publishinghouse/Science/892_a_2400]
-
linguistiques sont incomparables. Il n'est pas à souhaiter ni qu'un procédé linguistique soit dénommé par des termes différents (comme ellipse, troncation, absorption ou abréviation, qui sont des dénominations usuelles pour le procédé analysé ici), ni qu'un tel terme indique comme il est le cas plusieurs phénomènes ayant lieu sur le même ou sur un autre palier de la langue (phonétique, morphologie, syntaxe, formation des mots, stylistique). La condensation lexico-sémantique est un procédé qui s'applique dans l'intérieur d
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
par exemple le genre ou le nombre) et leur sens que les résultats de la condensation interne. Le chapitre final met en évidence, en guise de conclusions, la nature complexe et universelle du procédé de formation des mots désigné par le terme syntagmatique condensation lexico-sémantique, qui, comme on l'a vu, lui-même a pu être repris anaphoriquement en forme elliptique, simplifiée (condensation). Si d'autres chercheurs adopteraient la forme simple comme dénomination concurrentielle ou unique, on n'aurait pas besoin de contexte
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
vu, lui-même a pu être repris anaphoriquement en forme elliptique, simplifiée (condensation). Si d'autres chercheurs adopteraient la forme simple comme dénomination concurrentielle ou unique, on n'aurait pas besoin de contexte ou d'antécédents pour le décodage du nouveau terme, qui serait ainsi un résultat de la condensation. Cet exemple assez artificiel surprend pourtant le mécanisme par lequel un syntagme peut être réduit à un mot simple par condensation lexico-sémantique. Beaucoup d'emprunts à étymologie inconnue ou de mots hérités à
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
generală cu privire la elipsă și la procedeul condensării: "Il existait en Grèce et à Rome un plat très recherché de foie d'oie engraissée avec des figues, c'était le jecur ficatum (expression calquée sur le Grec), puis par ellipse ficatum, terme qui a fini par désigner toute espèce de foie en évinçant complètement le mot iecur" (R.A. Haadsma, J. Nuchelmans, Précis de Latin vulgaire, Groningen, J.B. Wolters, 1963, p. 38). 120 Lat. patruelis "văr paternal" (care apărea și în sintagmele frater
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
marché et la communauté est de la responsabilité de la direction à s'assurer les questions de transparence, les contraintes et les processus décisionnels et la communication d'une manière responsable. • L'élaboration de politiques éducatives pertinentes et le succès à long terme dans le début du millénaire dépend de plus en plus des connaissances disponibles au moment de la prise des décisions dans la conception et la mise en œuvre de ces politiques. Nous avons retenu en ce sens, "modèle de connaissances à
by Ţăranu Adela-Mihaela [Corola-publishinghouse/Science/1050_a_2558]