533 matches
-
parte la un contract de transport reglementat de Convenția de la Varșovia și încheiat cu un pasager sau un expeditor ori cu o persoană care acționează în numele pasagerului sau al expeditorului; ... c) prin "transportor de fapt" se înțelege persoană, alta decît transportorul contractual, care, în baza unei autorizări date de transportorul contractual, efectuează în întregime sau parțial transpotul prevăzut la alineatul b) dar care nu este, în ceea ce privește această porțiune de transport, un transportor succesiv în sensul Convenției de la Varșovia. Această autorizare este
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
de la Varșovia și încheiat cu un pasager sau un expeditor ori cu o persoană care acționează în numele pasagerului sau al expeditorului; ... c) prin "transportor de fapt" se înțelege persoană, alta decît transportorul contractual, care, în baza unei autorizări date de transportorul contractual, efectuează în întregime sau parțial transpotul prevăzut la alineatul b) dar care nu este, în ceea ce privește această porțiune de transport, un transportor succesiv în sensul Convenției de la Varșovia. Această autorizare este prezumata pînă la proba contrarie. ... Articolul 2 Cînd un
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
de la Varșovia. Această autorizare este prezumata pînă la proba contrarie. ... Articolul 2 Cînd un transportor de fapt efectuează în întregime sau parțial transportul care, conform contractului la care se referă articolul 1 alineatul b), este reglementat de Convenția de la Varșovia, transportorul contractual și transportorul de fapt sînt supuși, dacă în prezența Convenție nu se dispune altfel, regulilor Convenției de la Varșovia, primul pentru totalitatea transportului prevăzut în contract, iar al doilea numai pentru transportul pe care il efectuează. Articolul 3 1. Actele
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
autorizare este prezumata pînă la proba contrarie. ... Articolul 2 Cînd un transportor de fapt efectuează în întregime sau parțial transportul care, conform contractului la care se referă articolul 1 alineatul b), este reglementat de Convenția de la Varșovia, transportorul contractual și transportorul de fapt sînt supuși, dacă în prezența Convenție nu se dispune altfel, regulilor Convenției de la Varșovia, primul pentru totalitatea transportului prevăzut în contract, iar al doilea numai pentru transportul pe care il efectuează. Articolul 3 1. Actele și omisiunile transportorului
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
transportorul de fapt sînt supuși, dacă în prezența Convenție nu se dispune altfel, regulilor Convenției de la Varșovia, primul pentru totalitatea transportului prevăzut în contract, iar al doilea numai pentru transportul pe care il efectuează. Articolul 3 1. Actele și omisiunile transportorului de fapt sau ale prepușilor săi acționînd în exercițiul funcțiunilor lor, privitoare la transportul efectuat de către transportorul de fapt, sînt considerate în aceeași măsură ca acte și omisiuni ale transportorului contractual. 2. Actele și omisiunile transportorului contractual sau ale prepușilor
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
primul pentru totalitatea transportului prevăzut în contract, iar al doilea numai pentru transportul pe care il efectuează. Articolul 3 1. Actele și omisiunile transportorului de fapt sau ale prepușilor săi acționînd în exercițiul funcțiunilor lor, privitoare la transportul efectuat de către transportorul de fapt, sînt considerate în aceeași măsură ca acte și omisiuni ale transportorului contractual. 2. Actele și omisiunile transportorului contractual sau ale prepușilor săi acționînd în exercițiul funcțiunilor lor, privitoare la transportul efectuat de către transportorul de fapt, sînt considerate în
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
pe care il efectuează. Articolul 3 1. Actele și omisiunile transportorului de fapt sau ale prepușilor săi acționînd în exercițiul funcțiunilor lor, privitoare la transportul efectuat de către transportorul de fapt, sînt considerate în aceeași măsură ca acte și omisiuni ale transportorului contractual. 2. Actele și omisiunile transportorului contractual sau ale prepușilor săi acționînd în exercițiul funcțiunilor lor, privitoare la transportul efectuat de către transportorul de fapt, sînt considerate în aceeași măsură ca acte și omisiuni ale transportorului de fapt. Totuși, nici unul dintre
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
1. Actele și omisiunile transportorului de fapt sau ale prepușilor săi acționînd în exercițiul funcțiunilor lor, privitoare la transportul efectuat de către transportorul de fapt, sînt considerate în aceeași măsură ca acte și omisiuni ale transportorului contractual. 2. Actele și omisiunile transportorului contractual sau ale prepușilor săi acționînd în exercițiul funcțiunilor lor, privitoare la transportul efectuat de către transportorul de fapt, sînt considerate în aceeași măsură ca acte și omisiuni ale transportorului de fapt. Totuși, nici unul dintre aceste acte sau omisiuni nu va
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
privitoare la transportul efectuat de către transportorul de fapt, sînt considerate în aceeași măsură ca acte și omisiuni ale transportorului contractual. 2. Actele și omisiunile transportorului contractual sau ale prepușilor săi acționînd în exercițiul funcțiunilor lor, privitoare la transportul efectuat de către transportorul de fapt, sînt considerate în aceeași măsură ca acte și omisiuni ale transportorului de fapt. Totuși, nici unul dintre aceste acte sau omisiuni nu va putea da naștere unei responsabilități a transportorului de fapt, care să depășească limitele prevăzute de articolul
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
ca acte și omisiuni ale transportorului contractual. 2. Actele și omisiunile transportorului contractual sau ale prepușilor săi acționînd în exercițiul funcțiunilor lor, privitoare la transportul efectuat de către transportorul de fapt, sînt considerate în aceeași măsură ca acte și omisiuni ale transportorului de fapt. Totuși, nici unul dintre aceste acte sau omisiuni nu va putea da naștere unei responsabilități a transportorului de fapt, care să depășească limitele prevăzute de articolul 22 al Convenției de la Varșovia. Nici o înțelegere specială potrivit căreia transportorul contractual și-
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
în exercițiul funcțiunilor lor, privitoare la transportul efectuat de către transportorul de fapt, sînt considerate în aceeași măsură ca acte și omisiuni ale transportorului de fapt. Totuși, nici unul dintre aceste acte sau omisiuni nu va putea da naștere unei responsabilități a transportorului de fapt, care să depășească limitele prevăzute de articolul 22 al Convenției de la Varșovia. Nici o înțelegere specială potrivit căreia transportorul contractual și-ar asumă obligații pe care nu le impune Convenția de la Varșovia, nici o renunțare la drepturile prevăzute în acea
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
omisiuni ale transportorului de fapt. Totuși, nici unul dintre aceste acte sau omisiuni nu va putea da naștere unei responsabilități a transportorului de fapt, care să depășească limitele prevăzute de articolul 22 al Convenției de la Varșovia. Nici o înțelegere specială potrivit căreia transportorul contractual și-ar asumă obligații pe care nu le impune Convenția de la Varșovia, nici o renunțare la drepturile prevăzute în acea Convenție și nici o declarație specială de valoare prevăzută în art. 22 din acea Convenție nu vor avea efect cu privire la transportorul
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
transportorul contractual și-ar asumă obligații pe care nu le impune Convenția de la Varșovia, nici o renunțare la drepturile prevăzute în acea Convenție și nici o declarație specială de valoare prevăzută în art. 22 din acea Convenție nu vor avea efect cu privire la transportorul de fapt, fără consimțămîntul acestuia din urmă. Articolul 4 Dispozițiile sau reclamațiile care trebuie notificate transportorului potrivit Convenției de la Varșovia au același efect, fie că sînt adresate transportorului contractual, fie că sînt adresate transportorului de fapt. Totuși, dispozițiile prevăzute la
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
la drepturile prevăzute în acea Convenție și nici o declarație specială de valoare prevăzută în art. 22 din acea Convenție nu vor avea efect cu privire la transportorul de fapt, fără consimțămîntul acestuia din urmă. Articolul 4 Dispozițiile sau reclamațiile care trebuie notificate transportorului potrivit Convenției de la Varșovia au același efect, fie că sînt adresate transportorului contractual, fie că sînt adresate transportorului de fapt. Totuși, dispozițiile prevăzute la articolul 12 din Convenția de la Varșovia nu vor avea efect decît dacă vor fi adresate transportorului
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
prevăzută în art. 22 din acea Convenție nu vor avea efect cu privire la transportorul de fapt, fără consimțămîntul acestuia din urmă. Articolul 4 Dispozițiile sau reclamațiile care trebuie notificate transportorului potrivit Convenției de la Varșovia au același efect, fie că sînt adresate transportorului contractual, fie că sînt adresate transportorului de fapt. Totuși, dispozițiile prevăzute la articolul 12 din Convenția de la Varșovia nu vor avea efect decît dacă vor fi adresate transportorului contractual. Articolul 5 În ceea ce privește transportul efectuat de către transportorul de fapt, orice prepus
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
Convenție nu vor avea efect cu privire la transportorul de fapt, fără consimțămîntul acestuia din urmă. Articolul 4 Dispozițiile sau reclamațiile care trebuie notificate transportorului potrivit Convenției de la Varșovia au același efect, fie că sînt adresate transportorului contractual, fie că sînt adresate transportorului de fapt. Totuși, dispozițiile prevăzute la articolul 12 din Convenția de la Varșovia nu vor avea efect decît dacă vor fi adresate transportorului contractual. Articolul 5 În ceea ce privește transportul efectuat de către transportorul de fapt, orice prepus al acestui transportor sau al transportorului
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
transportorului potrivit Convenției de la Varșovia au același efect, fie că sînt adresate transportorului contractual, fie că sînt adresate transportorului de fapt. Totuși, dispozițiile prevăzute la articolul 12 din Convenția de la Varșovia nu vor avea efect decît dacă vor fi adresate transportorului contractual. Articolul 5 În ceea ce privește transportul efectuat de către transportorul de fapt, orice prepus al acestui transportor sau al transportorului contractual, daca dovedește că a acționat în exercițiul funcțiunilor sale, se poate prevală de limitele de responsabilitate aplicabile în virtutea prezenței Convenții transportorului
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
fie că sînt adresate transportorului contractual, fie că sînt adresate transportorului de fapt. Totuși, dispozițiile prevăzute la articolul 12 din Convenția de la Varșovia nu vor avea efect decît dacă vor fi adresate transportorului contractual. Articolul 5 În ceea ce privește transportul efectuat de către transportorul de fapt, orice prepus al acestui transportor sau al transportorului contractual, daca dovedește că a acționat în exercițiul funcțiunilor sale, se poate prevală de limitele de responsabilitate aplicabile în virtutea prezenței Convenții transportorului al carui prepus este, în afară de cazul cînd se
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
transportorului de fapt. Totuși, dispozițiile prevăzute la articolul 12 din Convenția de la Varșovia nu vor avea efect decît dacă vor fi adresate transportorului contractual. Articolul 5 În ceea ce privește transportul efectuat de către transportorul de fapt, orice prepus al acestui transportor sau al transportorului contractual, daca dovedește că a acționat în exercițiul funcțiunilor sale, se poate prevală de limitele de responsabilitate aplicabile în virtutea prezenței Convenții transportorului al carui prepus este, în afară de cazul cînd se dovedește că a acționat în așa mod încît limitele de
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
transportorului contractual. Articolul 5 În ceea ce privește transportul efectuat de către transportorul de fapt, orice prepus al acestui transportor sau al transportorului contractual, daca dovedește că a acționat în exercițiul funcțiunilor sale, se poate prevală de limitele de responsabilitate aplicabile în virtutea prezenței Convenții transportorului al carui prepus este, în afară de cazul cînd se dovedește că a acționat în așa mod încît limitele de responsabilitate nu pot fi invocate în conformitate cu Convenția de la Varșovia. Articolul 6 În ceea ce privește transportul efectuat de către transportorul de fapt, cuantumul total al despăgubirii
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
de responsabilitate aplicabile în virtutea prezenței Convenții transportorului al carui prepus este, în afară de cazul cînd se dovedește că a acționat în așa mod încît limitele de responsabilitate nu pot fi invocate în conformitate cu Convenția de la Varșovia. Articolul 6 În ceea ce privește transportul efectuat de către transportorul de fapt, cuantumul total al despăgubirii care poate fi obținută de la acest transportor, de la transportorul contractual și de la prepușii lor, atunci cînd aceștia au acționat în exercițiul funcțiunilor lor, nu poate depăși cuantumul cel mai ridicat al despăgubirii care poate
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
dovedește că a acționat în așa mod încît limitele de responsabilitate nu pot fi invocate în conformitate cu Convenția de la Varșovia. Articolul 6 În ceea ce privește transportul efectuat de către transportorul de fapt, cuantumul total al despăgubirii care poate fi obținută de la acest transportor, de la transportorul contractual și de la prepușii lor, atunci cînd aceștia au acționat în exercițiul funcțiunilor lor, nu poate depăși cuantumul cel mai ridicat al despăgubirii care poate fi pusă în sarcina transportorului contractual sau a transportorului de fapt în baza prezenței Convenții
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
al despăgubirii care poate fi obținută de la acest transportor, de la transportorul contractual și de la prepușii lor, atunci cînd aceștia au acționat în exercițiul funcțiunilor lor, nu poate depăși cuantumul cel mai ridicat al despăgubirii care poate fi pusă în sarcina transportorului contractual sau a transportorului de fapt în baza prezenței Convenții, sub rezerva că nici una din persoanele menționate în prezentul articol nu poate fi ținută răspunzătoare pentru o sumă care ar depăși limită ce-i este aplicabilă. Articolul 7 Orice acțiune
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
fi obținută de la acest transportor, de la transportorul contractual și de la prepușii lor, atunci cînd aceștia au acționat în exercițiul funcțiunilor lor, nu poate depăși cuantumul cel mai ridicat al despăgubirii care poate fi pusă în sarcina transportorului contractual sau a transportorului de fapt în baza prezenței Convenții, sub rezerva că nici una din persoanele menționate în prezentul articol nu poate fi ținută răspunzătoare pentru o sumă care ar depăși limită ce-i este aplicabilă. Articolul 7 Orice acțiune în responsabilitate, privitoare la
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]
-
baza prezenței Convenții, sub rezerva că nici una din persoanele menționate în prezentul articol nu poate fi ținută răspunzătoare pentru o sumă care ar depăși limită ce-i este aplicabilă. Articolul 7 Orice acțiune în responsabilitate, privitoare la transportul efectuat de către transportorul de fapt, poate fi exercitată, la alegerea reclamantului, împotriva acestui transportor sau împotriva transportorului contractual sau împotriva ambilor, împreuna sau separat. Dacă acțiunea este intentata numai împotriva unuia din acești transportori, acesta va avea dreptul să introducă în cauză pe
CONVENŢIE*) din 18 septembrie 1961 complimentară la Convenţia de la Varsovia, pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional efectuat de altă persoană decît tranSportorul contractual. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134477_a_135806]