645 matches
-
gimnaziu bulgăresc întreținut de către comunitatea bulgară 601. De asemenea, la Tulcea existau: 7 școli primare de băieți, 5 școli primare de fete, o școală mixtă, 4 școli evreiești, două școli bulgare și câte o școală a comunităților rusă, greacă și turcă 602. Cu toate acestea, "orașul avea o înfățișare orientală înapoiată, cu ulițe înguste, nepavate ori pavate în parte cu (...) bolovani"603. În primii ani ai administrației românești "primăria a trebuit să (...) cheltuiască sume importante de bani, pentru alinierea și pavarea
Dobrogea. Evoluţia administrativă (1878-1913) by Dumitru-Valentin Pătraşcu [Corola-publishinghouse/Administrative/1412_a_2654]
-
făcând două cazuri. Trebuie, într-adevăr, să mărturisesc că Shudian-gun și Go-Bindan sunt exclusiv invenții ale mele, nume pe care le-am obținut alăturând termeni îde altfel, destul de coerenți din punctul de vedere al sensuluiă preluați din chineză și din turcă. Sper că cititorul va avea înțelegere și îmi va ierta această licență, la care a trebuit să recurg din pricina faptului că mi-a fost imposibil, la modul practic, să recurg la cuvinte hune reale, la adevăratele cuvinte hune care să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2230_a_3555]
-
și asprimea lânii, aurul prinților și lanțurile robilor. Degetele mele au înlăturat mii de văluri, buzele mele au făcut să roșească mii de fecioare, ochii mei au văzut orașe stingându-se și împărății pierind. Din gura mea vei auzi araba, turca, dar și castiliana, berbera, ebraica, latina, precum și italiana vorbită, căci toate limbile, toate rugile îmi aparțin. Eu, însă, nu aparțin nici uneia. Eu sunt doar al lui Dumnezeu și al pământului, și la ei mă voi întoarce într-o zi nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
îi sugerase ideea nebunească pe care el și-o însușise. Era vorba de pregătirea unui uriaș lexic în care fiecare cuvânt să figureze într-o sumedenie de limbi, printre care latina, araba, ebraica, greaca, germana din Saxonia, italiana, franceza, castiliana, turca și multe altele. În ce mă privește, m-am angajat să furnizez părțile arabă și ebraică pe baza unei lungi liste de cuvinte latinești. Tipograful se exprima cu o ardoare emoționantă: — Fără îndoială că acest proiect nu va vedea niciodată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
piele de om pe care o văzusem la cimitir. Dar de ce această omonimie Între războiul de țesut și războiul-conflict? De fapt, vă Întreb, domnule profesor! Căci eu am căutat și sinonime pentru război și am găsit gherghef, care vine din turcă și, dacă aveți posibilitatea, căutați sensul acestui cuvânt În limba lui de origine. Vă rog!) În rest, bine. Zare * În cele din urmă te Înfurii pe ceva și pleci fără a-ți lua răma bun de la bătrânul Învățător. Vei sta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2298_a_3623]
-
ușii. La scurt timp, un grup de războinici mongoli intrară pe coridor, rămânând În așteptare. Numărul lor era egal cu cel al gărzilor sultanului. Apoi ușa se deschise și Amir intră, fiindcă era nevoie de un translator din mongolă În turcă. - Am motive de Îngrijorare, spuse sultanul, așezat pe unul din divanurile din larga Încăpere. O formațiune de elită și-a schimbat conducătorul, iar acesta a ordonat escortarea dincolo de strâmtoarea Bosfor a unei corăbii dușmane imperiului. Dar principalul motiv de Îngrijorare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2303_a_3628]
-
lor se iviră câteva zeci de ieniceri cu iataganele scoase. Unul din ei se postă În fața lui Oană și Întrebă, repezit, În limba turcă: - Cine sunteți? Oană Înțelese perfect, dar preferă să joace rolul țăranului care nu pricepea boabă de turcă. Privi spre ienicer cu candoare și spaimă. Oșteanul nici nu se aștepta ca prizonierul să Înțeleagă. Dădu un ordin scurt, și patru ieniceri Îi Încadrară pe cei doi țărani. Porniră Înapoi, spre drum, și merseră aproape jumătate de ceas spre
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2303_a_3628]
-
ieșind de sub autoritatea textului biblic s-a apropiat de poezia populară, ca ritm și imagini. Anul 1675 a fost extrem de greu pentru Moldova, solicitată să aprovizioneze numeroasa garnizoană turcă din Camenița. Din cauza nesiguranței din Iași, care era jefuit de oștile turco tătare, și în care izbucnise o epidemie, amenințat de atacurile podgheazurilor polone, Mitropolitul Dosoftei s-a retras în Mănăstirea Cetățuia, unde și-a continuat munca de creație și traducere. Molităvnicul de-ntăles, imprimat în tiparnița Sfintei Mitropolii, care cuprinde slujba și
Cetăţuia lui Gheorghe Duca Istorie, cultură şi spiritualitate ortodoxă. In: etăţuia lui Gheorghe Duca Istorie, cultură şi spiritualitate ortodoxă by Daniel Jitaru () [Corola-publishinghouse/Imaginative/503_a_738]
-
subliniind faptul că aceștia nu-l bănuiesc. De la acest informator și din alte surse, desigur, menționă el, aflase despre o sesiune extraordinară prilejuită de prezența diplomatului Volkovski, proaspăt sosit de la Sankt Petersburg la București. În prezența delegațiilor reunite, rusă și turcă, acesta dăduse citire textului unui ultimatum din partea guvernului rus. Se ridicase apoi generalul Kutuzov, care se adresase membrilor delegației turce, informându-i că, din acel moment, armistițiul înceta. În consecință, trupele rusești erau pregătite să treacă Dunărea. „Este dovada cea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2340_a_3665]
-
du-te-vino colorat și zgomotos. La nivel de protocol avu loc o mică dispută, totul în termeni diplomatici, desigur. Nu se știa prea bine care din cele două delegații ar fi trebuit să intre prima în sală. Cea rusă sau cea turcă? La ora fixată, însă, plenipotențiarii rezolvară situația venind de capul lor, într-o ordine aleatorie. Un rândaș încă mai azvârlea cu târnul după cerșetorii și câinii vagabonzi care călcau mereu covorul de la intrare, înjurându-i tare de Hristoși și de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2340_a_3665]
-
înnobilat cu titlul de prinț al Moldovei, seniorul negoțului din trei imperii și nu numai, cel mai bogat și mai influent om din Balcani, zaraful vizirilor, sultanilor, domnitorilor, mitropoliților și boierilor divaniți, prietenul generos al generalilor, susținătorul armatelor rusă și turcă, miluitorul și binefăcătorul săracilor, ocrotitorul cumunităților de armeni, oriunde s-ar fi aflat ele, din Orientul Mijlociu până la Viena și Sankt Petersburg, ctitor al mai multor biserici armenești. Acum stătea față în față cu singurul om din această parte a lumii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2340_a_3665]
-
se numește actualul rege? — Naser al-Din Șah. Se spune că este un monarh excelent. — Da, este nespus de binevoitor În privința străinilor și extrem de generos. E foarte instruit, cunoaște istorie, geografie, desen; vorbește franceza și stăpânește foarte bine limbile orientale: araba, turca și persana.” Odată sosit la Trapezunt, m-am instalat la Hôtel d’Italie, singurul din oraș, confortabil, dacă te resemnai să uiți de droaia de muște care transforma fiecare masă Într-o gesticulație neîntreruptă, exasperantă. M-am hotărât, așadar, să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
o sută de persoane. Conversația s-a Învârtit În jurul lui Khayyam. Din toate gurile țâșneau catrene și snoave, se Însuflețeau discuții, deviind adesea către politică; cu toții păreau să Întrebuințeze cu dibăcie persana, araba și franceza, cei mai mulți posedau unele noțiuni de turcă, rusă și engleză. Mă simțeam cu atât mai ignorant cu cât ei mă considerau, cu toții, drept un mare orientalist și specialist În Rubaiate, apreciere cu totul exagerată, aș spune chiar excesivă, dar pe care a trebuit să renunț iute să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
a lungul timpului din limba turcă se ridică la circa 2.770 de termeni, dintre care majoritatea au ieșit din uz în cursul veacurilor” - ne spune Emil Suciu în cartea sa despre 101 cuvinte de origine turcă. „Inventarul împrumuturilor din turcă pe care secolul al XX-lea l-a transmis noului mileniu cuprinde în jur de 1.100 de cuvinte.” Nu este mult, dar nici de neglijat. Multe dintre aceste cuvinte au intrat în mod firesc în limbajul curent datorită relațiilor
Scutecele naţiunii şi hainele împăratului: note de antropologie publică by Vintilă Mihăilescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/609_a_1340]
-
îți bîntuie pe aceeași voce amintirea. Cînd am ieșit de la A fost odată în Anatolia, am avut sentimentul clar că putea să fie „undeva în România”, astfel încît chiar m-am întrebat, reflex, de ce se încăpățînau actorii să vorbească în turcă. Și aceasta nu doar din cauza Daciilor care traversau fără încetare filmul. Era altceva, mult mai profund, care se petrecea în ambele filme. La un prim nivel, ceea ce părea să le apropie era modul în care personajele se confruntă cu moartea
Scutecele naţiunii şi hainele împăratului: note de antropologie publică by Vintilă Mihăilescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/609_a_1340]
-
crocodilului ca plată a domnului pentru castrare iar dumneavoastră veți mai primi un bonus de excepție din partea cabinetului: v-o dăm pe domnișoara aici de față, posterul cu Madona și un cec de două sute de milioane de lei la banca turco română. De acord ? De acord, dar dumneavoastră ce veți face ? Eu voi căuta pe mai departe ochelarii. FOARTE BINE Poliția nu doarme nici de sărbători și în general, nu. Nici un oarece ceva nu se mișcă fără ca dânsa să știe ce
CÂINELE DIZIDENT by Aurel Brumă () [Corola-publishinghouse/Imaginative/505_a_1289]
-
au existat diverse abuzuri asupra sitului arheologic din partea unora, provocându-i distrugerea cvasitotală. 12.3. Noviodunum (Isaccea, jud. Tulcea) Ruinele cetății Noviodunum se află în partea de est a orașului modern Isaccea - la aproximativ 2 km, în punctul Eschi-Kale (lb. turcă, Cetatea Veche). Așezată în dreptul unuia dintre cele mai importante vaduri ale Dunării, pe un promontoriu înalt de peste 20 m, cetatea a avut, în diferite perioade istorice, un rol militar și comercial aparte. Construită în primii ani ai epocii Principatului, pe
Elemente ale prezenţei paleocreştine în necropolele din Sciţia Minor (secolele IV-VI) by Sebastian Diacu () [Corola-publishinghouse/Science/100982_a_102274]
-
nu și pe cea folosită În ziare, Kevork a râs, poate puțin cam prea nervos, Încercând să ascundă faptul că Înțelesese doar prima parte a frazei, nu Însă și restul. — Oglani kizdirmayasim. Bunica Shushan a ridicat o sprânceană vorbind În turcă, așa cum făcea Întotdeauna când voia să transmită direct un mesaj unei persoane mai În vârstă din Încăpere, fără ca tinerii s-o Înțeleagă. Pricepând mesajul, unchiul Dikran a oftat ca un băiat certat de maică-sa și s-a Întors iarăși
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1878_a_3203]
-
citire armeană până la șase sau șapte ani Dacă ai un tablou cu Muntele Ararat atârnat acasă, În garaj sau la birou Dacă te-ai obișnuit să fii iubit și alintat În armeană, certat și pedepsit În engleză și ignorat În turcă Dacă Îți servești oaspeții cu humus cu cartofi prăjiți cu nacho și sos de vinete cu prăjiturele de orez Dacă ești familiarizat cu gustul manti-ului, mirosul sudjhuk-ului și blestemul bastirmei Dacă te superi și te enervezi ușor din cauza unor lucruri
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1878_a_3203]
-
mai mult sau mai puțin, În poziția aia dacă cea mai În vârstă dintre mătușile ei nu s-ar fi dovedit necruțătoare. Și mai mult, ea te va ajuta să-ți Îmbunătățești engleza și poate că tu o vei Învăța turca. Nu va fi o prietenie minunată? Prietenie... Dacă tot era vorba despre asta, Asya s-a ridicat și și-a luat simit-ul cu susan pe jumătate mâncat, pregătindu-se să iasă să se Întâlnească cu niște prieteni adevărați. — Unde
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1878_a_3203]
-
la felurile de mâncare de pe masă cu un interes crescând. — Ce masă minunantă, a spus ea radiind. Astea sunt felurile mele preferate. Văd că ați făcut humus, baba ganoush, yalanci sarma... și ia te uită, ați copt churek! — Aaa, vorbești turca? a exclamat mătușa Banu uluită, pe când se Întorcea cu o oală aburindă În mâini și cu Sultan al Cincilea ținându-se Încă după ea. Armanoush a dat din cap pe jumătate serioasă, pe jumătate amuzată, de parcă i-ar fi părut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1878_a_3203]
-
dovedit o metodă prea bună. Vezi tu, mătușa mea e un mediu pozitivist. Măsoară științific marja de eroare a fiecărei divinații, i-a spus Asya lui Armanoush În engleză, Însă apoi a trecut din nou la un ton serios În turcă: atunci, citește-ne În cafea. — Ei, asta e cu totul altă treabă, a Încuviințat mătușa Banu, incapabilă să refuze ceștile de cafea. În astea pot citi oricând. Cafelele au fost făcute, a lui Armanoush fără zahăr, a Asyei cu o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1878_a_3203]
-
Dog! — Ăsta e numele cântecului? Nu-l știu pe ăsta. — Mda, a zis Asya cu gravitate. Începe. Ascultă... Cântecul a Început, mai Întâi s-a auzit un preludiu domol, apoi acorduri country amestecate cu țipete de pescăruși și strigăte În turcă din fundal. Pe când asculta, Armanoush era prea șocată de discordanța dintre versuri și peisajul Înconjurător ca să mai guste cântecul. I-a trecut prin minte că melodia aia era Întocmai ca Asya - plină de contradicții și temperament, În totală discordanță cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1878_a_3203]
-
decât să dubleze interesul lui Armanoush. A observat multe alte lucruri, inclusiv faptul că toată lumea de la masă vorbea engleza, deși cu accent și greșeli de gramatică. În general, nu păreau să aibă nici un fel de probleme În a trece de la turcă la engleză. La Început, Armanoush a pus această ușurință pe seama Încrederii lor În sine, Însă până la urmă bănui că factorul ce facilita acea ușurință era probabil mai puțin Încrederea În engleza lor, cât lipsa de Încredere În orice altă limbă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1878_a_3203]
-
folosească dezinfectanți și să poarte mănuși de cauciuc... Teoretic, bineînțeles, vreau să zic, hai să fim serioși, cine și-ar da atâta osteneală? — A făcut toate astea. Acele erau noi, iar mâinile Îi erau curate, a observat noua prietenă În turcă, cu o notă alarmată În glas. Asya nu s-a dat bătută, continuând În engleză. — Mda, bine. Din nefericire nu e de-ajuns. Cum era cerneala? Știai că nu numai acele, ci și cerneala trebuie schimbată de fiecare dată? Trebuie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1878_a_3203]