10,085 matches
-
sau care însoțește pe drum animale izolate sau în turmă ori animale de tracțiune, de povară sau de călărie; ... r) greutate maximă autorizată înseamnă greutatea maximă a vehiculului încărcat, declarată admisibila de autoritatea competența din statul în care vehiculul este înmatriculat; ... s) greutate în sarcina este greutatea efectivă a vehiculului astfel cum este încărcat, cu echipajul și pasagerii la bord; ... ț) sens de circulație și corespunzător sensului circulației înseamnă partea dreaptă cînd, după legislația națională, conducătorul unui vehicul trebuie să permită
CONVENŢIE din 8 noiembrie 1968 asupra semnalizarii rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137070_a_138399]
-
în conformitate cu legea statului trimițător, sa primească declarații și sa elibereze certificate cu privire la: a) înmatricularea sau radierea din registrul statului trimițător a unei nave; ... b) cumpărarea unei nave destinate înmatriculării în registrul statului trimițător sau vînzarea în străinătate a unei nave înmatriculate în acest registru; ... c) armarea sau dezarmarea unei nave înmatriculate în registrul statului trimițător; ... d) pierderea sau avarierea unei nave înmatriculate în registrul statului trimițător. ... 7. Dacă o nava a statului trimițător naufragiaza, esueaza sau este altfel avariata în apele
CONVENŢIE CONSULARĂ din 12 februarie 1974 între Republica Socialistă România şi Regatul Suediei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136779_a_138108]
-
certificate cu privire la: a) înmatricularea sau radierea din registrul statului trimițător a unei nave; ... b) cumpărarea unei nave destinate înmatriculării în registrul statului trimițător sau vînzarea în străinătate a unei nave înmatriculate în acest registru; ... c) armarea sau dezarmarea unei nave înmatriculate în registrul statului trimițător; ... d) pierderea sau avarierea unei nave înmatriculate în registrul statului trimițător. ... 7. Dacă o nava a statului trimițător naufragiaza, esueaza sau este altfel avariata în apele naționale sau teritoriale ale statului de reședința, autoritățile competente ale
CONVENŢIE CONSULARĂ din 12 februarie 1974 între Republica Socialistă România şi Regatul Suediei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136779_a_138108]
-
unei nave; ... b) cumpărarea unei nave destinate înmatriculării în registrul statului trimițător sau vînzarea în străinătate a unei nave înmatriculate în acest registru; ... c) armarea sau dezarmarea unei nave înmatriculate în registrul statului trimițător; ... d) pierderea sau avarierea unei nave înmatriculate în registrul statului trimițător. ... 7. Dacă o nava a statului trimițător naufragiaza, esueaza sau este altfel avariata în apele naționale sau teritoriale ale statului de reședința, autoritățile competente ale acestui stat vor informa, fără întîrziere, pe funcționarul consular și îi
CONVENŢIE CONSULARĂ din 12 februarie 1974 între Republica Socialistă România şi Regatul Suediei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136779_a_138108]
-
în conformitate cu prevederile referitoare la securitatea aviației, care au fost stabilite de Organizația Aviației Civile Internaționale și desemnate că anexe la Convenția privind aviația civilă internațională, în măsura în care aceste prevederi privind securitatea se aplică părților contractante; ele vor cere operatorilor de aeronave înmatriculate de ele sau operatorilor de aeronave care își au sediul principal al afacerilor sau reședința permanentă pe teritoriul lor, precum și operatorilor de aeroporturi situate pe teritoriul lor să acționeze în conformitate cu aceste dispoziții referitoare la securitatea aviației. 4. Fiecare parte contractanta
ACORD din 7 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138756_a_140085]
-
1. Dispozițiile prezentului acord se aplică transporturilor de călători și de marfuri provenind și având ca destinație teritoriul uneia dintre părțile contractante, în tranzit pe acest teritoriu sau între o țară terța și teritoriul celeilalte părți contractante, efectuate cu vehicule înmatriculate pe teritoriul uneia dintre părțile contractante. 2. Nici una dintre dispozițiile prezentului acord nu autorizează transportatorii uneia dintre părțile contractante să efectueze un transport de călători sau de marfuri între două puncte din interiorul teritoriului celeilalte părți contractante. Articolul 2 Definiții
ACORD din 25 aprilie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile rutiere internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138947_a_140276]
-
la primul alineat de mai sus este stabilit de comisia mixtă prevăzută la art. 15. ÎI. Transportul de marfuri Articolul 5 Autorizații prealabile 1. Toate transporturile de marfuri între cele două state sau în tranzit pe teritoriile lor, cu ajutorul vehiculelor înmatriculate în unul dintre cele două state, se efectuează pe baza regimului de autorizare prealabilă. 2. Autorizația este eliberată transportatorului de către autoritatea competența a părții contractante a statului în care vehiculul este înmatriculat. Aceasta nu este transmisibila. 3. Autorizațiile sunt eliberate
ACORD din 25 aprilie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile rutiere internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138947_a_140276]
-
sau în tranzit pe teritoriile lor, cu ajutorul vehiculelor înmatriculate în unul dintre cele două state, se efectuează pe baza regimului de autorizare prealabilă. 2. Autorizația este eliberată transportatorului de către autoritatea competența a părții contractante a statului în care vehiculul este înmatriculat. Aceasta nu este transmisibila. 3. Autorizațiile sunt eliberate de către autoritatea competența a statului de înmatriculare a vehiculului, în numele autorității competențe a celeilalte părți contractante. Aceste autorizații dau dreptul transportatorilor de a încărca la călătoria de întoarcere mărfuri destinate statului de
ACORD din 25 aprilie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile rutiere internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138947_a_140276]
-
un itinerar determinat. 4. Fiecare parte contractanta își rezervă dreptul de a solicita autorizații speciale pentru transporturi de marfuri periculoase efectuate de transportatorii celeilalte părți contractante. III. Dispoziții generale Articolul 9 Prevederi fiscale și vamale 1. Vehiculele, remorcile și semiremorcile înmatriculate pe teritoriul uneia dintre părțile contractante, care sunt utilizate în vederea efectuării transporturilor menționate în prezentul acord, sunt temporar admise pe teritoriul celeilalte părți contractante cu scutire de la plata obligațiilor și taxelor de import, cu condiția ca acestea să fie reexportate
ACORD din 25 aprilie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile rutiere internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138947_a_140276]
-
naționale a fiecărei părți contractante. Articolul 14 Infracțiuni 1. În cazul încălcării prevederilor prezentului acord de către transportatorul unei părți contractante pe teritoriul celeilalte părți contractante, autoritatea competența a acesteia din urmă va informa autoritatea competența a părții contractante unde este înmatriculat vehiculul. 2. Autoritatea competența a părții contractante unde s-au comis încălcările poate cere autorității competențe a celeilalte părți contractante: a) să aplice un avertisment transportatorului care a comis infracțiunea; ... b) să suspende sau să retragă autorizațiile care conferă dreptul
ACORD din 25 aprilie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile rutiere internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138947_a_140276]
-
în conformitate cu prevederile referitoare la securitatea aviației, care au fost stabilite de Organizația Aviației Civile Internaționale și desemnate că anexe la Convenția privind aviația civilă internațională, în măsura în care aceste prevederi de securitate se aplică părților contractante; ele vor cere operatorilor de aeronave înmatriculate de ele sau operatorilor care își au sediul principal ori reședința permanentă pe teritoriul lor, precum și operatorilor de aeroporturi situate pe teritoriul lor să acționeze în conformitate cu aceste dispoziții referitoare la securitatea aviației. 4. Fiecare parte contractanta este de acord că
ACORD din 3 iulie 1996 privind serviciile aeriene între Guvernul României şi Guvernul Republicii Namibia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138941_a_140270]
-
și reglementărilor naționale sau locale în vigoare pe teritoriul părții contractante; ... b) un vehicul este considerat în circulație internațională pe teritoriul unui stat cînd: ... i) aparține unei persoane fizice sau juridice cu reședința obișnuită în afara acestui stat; ... îi) nu este înmatriculat în acest stat; iii) și este adus în mod temporar pe teritoriul acestui stat, oricare parte contractanta putînd să nu considere în circulație internațională un vehicul ce ar rămîne pe teritoriul său mai mult de un an fără o întrerupere
CONVENŢIE din 8 noiembrie 1968 asupra circulaţiei rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137068_a_138397]
-
și care însoțește pe drum animale izolate sau în turmă ori animale de tracțiune, de povară sau de călărie; ... w) greutate maximă autorizată este greutatea maximă a vehiculului încărcat, declarată admisibila de autoritatea competența din statul în care vehiculul este înmatriculat; ... x) greutate în gol este greutatea vehiculului fără echipaj, pasageri sau încărcătură, dar cu plinul de carburant și cu utilajul normal de bord; ... y) greutate în sarcina este greutatea efectivă a vehiculului astfel cum este încărcat, cu echipajul și pasagerii
CONVENŢIE din 8 noiembrie 1968 asupra circulaţiei rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137068_a_138397]
-
a convenției; aceste reguli pot conține dispoziții neprevăzute în această anexă, cu condiția de a nu fi deloc contrare principiilor de siguranță ce stau la baza dispozițiilor sus arătate. În plus, ele vor lua măsurile corespunzătoare pentru că automobilele și remorcile înmatriculate pe teritoriul lor să fie conforme cu dispozițiile anexei nr. 5 atunci cînd sînt în circulație internațională. b) Dispozițiile prezentului paragraf nu impun nici o obligație părților contractante în ce priveste regulile în vigoare pe teritoriul lor referitoare la condițiile tehnice
CONVENŢIE din 8 noiembrie 1968 asupra circulaţiei rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137068_a_138397]
-
o declarație prin care asimilează motoretele motocicletelor, vor putea cere permis de conducere conducătorilor de motorete în circulație internațională. 6. Părțile contractante se obligă, la cererea oricărei părți contractante, să comunice informațiile necesare stabilirii identității persoanei pe numele căreia este înmatriculat pe teritoriul lor un automobil sau o remorca cuplata la un automobil, cînd din cererea prezentată rezultă că vehiculul a fost implicat într-un accident pe teritoriul părții contractante care a adresat cererea. 7. Măsurile pe care le-au luat
CONVENŢIE din 8 noiembrie 1968 asupra circulaţiei rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137068_a_138397]
-
pentru vehiculul trăgător și semiremorca ce îl compun. 3. Nimic din această convenție nu va putea fi interpretat ca limitînd dreptul părților contractante sau al subdiviziunilor lor de a cere, în cazul unui vehicul în circulație internațională ce nu este înmatriculat pe numele unei persoane care se găsește la bord, justificarea dreptului conducătorului la deținerea vehiculului. 4. Se recomandă că părțile contractante care n-au înființat încă un serviciu la nivel național sau regional să înregistreze vehiculele aflate în circulație și
CONVENŢIE din 8 noiembrie 1968 asupra circulaţiei rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137068_a_138397]
-
fie conforme cu dispozițiile anexei nr. 2 a convenției. Articolul 37 Semnul distinctiv al statului de înmatriculare 1. Orice automobil în circulație internațională trebuie să aibă în spate, în afară de numărul de înmatriculare, un semn distinctiv al statului în care este înmatriculat. 2. Orice remorca cuplata la un automobil și care trebuie, conform art. 36 al convenției, să aibă la spate un numar de înmatriculare, trebuie să poarte și semnul distinctiv al statului care a eliberat acest număr de înmatriculare. Dispozițiile prezentului
CONVENŢIE din 8 noiembrie 1968 asupra circulaţiei rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137068_a_138397]
-
Dispoziție tranzitorie Timp de 10 ani începînd cu data intrării în vigoare a prezentei convenții, conform paragrafului 1 al art. 47, remorcile în circulație internațională vor beneficia, oricare ar fi greutatea lor maximă autorizată, de dispozițiile convenției, chiar dacă nu sînt înmatriculate. Capitolul 4 Conducătorii de automobile Articolul 41 Valabilitatea permiselor de conducere 1. Părțile contractante vor recunoaște: a) orice permis redactat în limba lor sau într-una din limbile lor ori, în cazul în care nu este redactat într-o astfel
CONVENŢIE din 8 noiembrie 1968 asupra circulaţiei rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137068_a_138397]
-
3. Orice stat care adresează o înștiințare, conform paragrafului 1 al prezentului articol, va aduce la cunoștința secretarului general semnul sau semnele distinctive pe care le-a ales pentru a fi aplicate în circulația internațională pe vehiculele care au fost înmatriculate pe teritoriul său teritoriile lor, conform dispozițiilor anexei nr. 3 a convenției. Printr-o altă înștiințare adresată secretarului general, orice stat poate schimba un semn distinctiv pe care il alesese anterior. Articolul 47 1. Prezenta convenție va intra în vigoare
CONVENŢIE din 8 noiembrie 1968 asupra circulaţiei rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137068_a_138397]
-
și remorcile 1. Părțile contractante pot să nu admită în circulație internațională pe teritoriul lor automobilele, remorcile și ansamblurile de vehicule a caror greutate, totală sau pe osie, ori ale căror dimensiuni depatesc limitele stabilite de legislația națională pentru vehiculele înmatriculate pe teritoriul lor. Părțile contractante pe teritoriul cărora are loc o circulație internațională de vehicule grele se vor strădui să încheie acorduri regionale care să permită, în circulație internațională, accesul pe drumurile regiunii, cu excepția unor drumuri de importanță redusă, a
CONVENŢIE din 8 noiembrie 1968 asupra circulaţiei rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137068_a_138397]
-
a automobilelor a caror greutate maximă autorizată depășește 3.500 kg, de respectarea dispozițiilor speciale impuse de legislația lor națională pentru admiterea pe aceste drumuri sau în aceste regiuni a vehiculelor cu aceeași greutate maximă autorizată pe care le-a înmatriculat. 8. Părțile contractante pot să nu admită în circulație internațională pe teritoriul lor orice automobil prevăzut cu lumini de încrucișare asimetrice atunci cînd reglarea fascicolelor nu este adaptată sensului circulației de pe teritoriul lor. 9. Părțile contractante pot să nu admită
CONVENŢIE din 8 noiembrie 1968 asupra circulaţiei rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137068_a_138397]
-
să fie compus și aplicat în așa fel încît să fie vizibil pe timp senin de la o distanță de minimum 40 m, de un observator așezat pe axa vehiculului, iar vehiculul oprit. Părțile contractante pot, pentru vehiculele pe care le înmatriculează, să reducă această distanță minimă de lizibilitate pentru motociclete și categoriile speciale de automobile cărora ar fi dificil să dea numerelor de înmatriculare dimensiuni suficiente pentru a fi lizibile de la 40 m. 3. În cazul în care numărul de înmatriculare
CONVENŢIE din 8 noiembrie 1968 asupra circulaţiei rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137068_a_138397]
-
automobile. 2. În sensul prezenței anexe, termenul remorca nu se aplică decît remorcilor destinate a fi cuplate la un automobil. 3. Cu exceptia dispozițiilor paragrafului 2 a) al art. 3 din convenție, orice parte contractanta poate, pentru automobilele pe care le înmatriculează și pentru remorcile pe care le admite în circulație potrivit legislației naționale, să impună prevederi care să completeze dispozițiile prezenței anexe ori să fie mai severe decît acestea. Capitolul 1 Frînarea 4. În sensul prezentului capitol: a) termenul roți ale
CONVENŢIE din 8 noiembrie 1968 asupra circulaţiei rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137068_a_138397]
-
să fie iluminate prin transparență sau prevăzute cu o bandă reflectorizanta; panoul trebuie să fie astfel încît să poată fi așezat într-o poziție verticală stabilă; ... b) ori un alt dispozitiv la fel de eficace prevăzut de legislația țării unde a fost înmatriculat vehiculul. ... Dispozitiv antifurt 57. Orice automobil trebuie să fie prevăzut cu un dispozitiv antifurt care să permită, din momentul în care vehiculul este lăsat în staționare, punerea în pînă sau blocarea unui organ esențial al vehiculului. Dispozitiv de cuplare a
CONVENŢIE din 8 noiembrie 1968 asupra circulaţiei rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137068_a_138397]
-
și îmbunătățirea siguranței; ... d) pentru vehiculele de o formă ori de un tip special, sau care sînt utilizate în scopuri deosebite în condiții speciale. ... 61. Părțile contractante pot, de asemenea, să excepteze de la dispozițiile prezenței anexe vehiculele pe care le înmatriculează și care se pot angaja în circulație internațională: a) autorizînd culoarea galben auto pentru luminile de poziție prevăzute la paragrafele 23 și 30 și pentru catadioptrii prevăzuți la paragraful 29 ale acestei anexe; ... b) autorizînd culoarea roșie pentru acele dintre
CONVENŢIE din 8 noiembrie 1968 asupra circulaţiei rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137068_a_138397]