2,301 matches
-
un îndemn pentru dizolvarea distincțiilor feudale de clasă. Lao Zi nu avea nici o poliță de plătit, nici o ambiție personală de realizat, nici un tribut de dat și nici timp de pierdut. Ceea ce a încercat cu atât succes să transmită în versurile fermecătoare ale lucrării Tao teh ching „nu depindea de nimic, nu era schimbător, era atotcuprinzător și nu dădea greș”. Tradiția bogată a curiozității științifice și spirituale care s-a dezvoltat din cuvintele lui este o dovadă de amploare a puterii Căii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2250_a_3575]
-
implicat în timpul actului sexual sau dacă se complace prea mult în senzațiile plăcute ale ejaculării iminente, acesta va pierde controlul curând și întreaga reprezentația se va încheia înainte ca el să-și dea seama măcar. În una dintre cele mai fermecătoare analogii, Fata Simplă ilustrează pericolele neglijenței bărbaților din timpul actului sexual după cum urmează: A face dragoste cu o femeie este ca și cum ai călări un cal în galop cu un ham uzat și e la fel de periculos ca și cum ai merge pe marginea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2250_a_3575]
-
occidentali cărora le plac imaginile înflorite și care au o atitudine estetică față de sex ar putea adopta echivalentele în limba lor ale acestor termeni atunci când discută despre sex cu partenerii lor. În continuare aveți o listă alfabetică a celor mai fermecători termeni chinezi din Dormitorul de Jad, însoțiți de denumirea lor științifică: Denumirea științifică Traducere literală cervix Poarta Interioară clitoris Terasa de Jad Perla Prețioasă Sămânța Bobul yin clitoris (frenulum) Coardele Lăutei clitoris (prepuț) Câmpul Divin cunnilingus Sorbirea Izvorului Abundent felație
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2250_a_3575]
-
de ani, el scrie: „Adesea duminica fac dragoste de două sau trei ori dimineața și apoi merg cu bicicleta aproape toată ziua, aproximativ 30-50 de kilometri, după care fac dragoste din nou înainte de culcare”. Lawrence Durell a făcut un portret fermecător al acestui taoist în cartea sa A Smile in The Mind’s Eye, publicată în 1980. Pelerinul Taoist este una dintre cele mai detaliate și mai autentice descrieri ale instruirii unui adept taoist tradițional înregistrate vreodată în limba engleză. La
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2250_a_3575]
-
ca și cum limitele fizice ale picturii erau ziduri metaforice de grădină și nimic din interior nu putea fi prezentat așa cum de fapt era, se comporta și se dezvolta. Fără Îndoială că pedanteria exagerată ni se pare astăzi una dintre cele mai fermecătoare calități ale artei medievale, și nu poți aduce nici o acuză pictorilor medievali timpurii că, În ciuda dorinței și a viziunii lor clare, nu au Înfățișat ceea ce oricum nu ar fi reușit să pună pe pânză, având În vedere lipsa tehnicilor de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1911_a_3236]
-
lin, la orele 14,32 GMT. Aparatele de la bord au funcționat normal, iar roboții, pe timpul acuplării, au îndeplinit un complex program de cercetări științifice. În sfârșit, trapele celor două nave se dădură în lături și pe culoarul creat apăru posesoarea fermecătorului glas. — Tot învârtindu-ne! îi salută ea cu binecunoscutul salut al cosmonauților. Mă numesc Getta 2. Dar ce-ați rămas așa? N-ați mai văzut roboate în carne și oase? Într-adevăr, cei trei membri ai echipajului rămăseseră ca trăsniți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2120_a_3445]
-
capul”, i-am zis. Un dobitoc cu pretenții. 18 februarie Îmi repet zilnic că n-are valoare decât ceea ce ne costă. 22 februarie M-am uitat atent la Augusta. E frumoasă fără îndoială. Un animal frumos și de o mărginire fermecătoare. 26 februarie Am păstrat multă vreme trei sticle de vin prăfuite și sigilate, primite în dar. Mi se părea un sacrilegiu să deschid una. Azi m-am hotărât să încerc totuși. Am descoperit că vinul păstrat cu atâta evlavie s-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2277_a_3602]
-
i se păru că aude deodată pe cineva cântând. De fapt nu o voce de om, ci parcă niște flaute, dar cu alt sunet. I se năzărea oare, ca și oazele ridicate din nisip pe zare? Totuși, acum auzea deslușit fermecătoarea melodie simplă, ca din flautele de aramă subțire, alcătuindu-se undeva aproape sau departe, din sunete înalte și puține. Cântecul părea legănat și vesel. Apoi părea trist. Iahuben se uită la Auta care stătea lungit, cu ochii închiși. Poate că
Luntrea Sublimă by Victor Kernbach [Corola-publishinghouse/Imaginative/295598_a_296927]
-
dus o viață variată și interesantă, a scris opere numeroase, a călătorit mult, s-a bucurat de influența artelor, a circulat În societate (Într-o iarnă a cinat În oraș de 107 ori) și este proprietarul unei căsuțe vechi dar fermecătoare din Rye, ca și al contractului pentru acest spațios apartament londonez, cu o minunată priveliște către Tamisa. A Întreținut prietenii profund răsplătitoare atât cu femei, cât și cu bărbați. Dacă nu a avut nici o experiență sexuală, aceasta a fost În urma
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
poate mai plauzibile. Doamna Wharton recunoscu imediat că nu avea nevoie de serviciile ei ca secretară - fusese doar un șiretlic pentru a obține un raport realist cu privire la starea sănătății lui Henry James. Deși imună la eforturile ei de a părea fermecătoare, Theodora trebui să admită că preocuparea pentru bunăstarea scriitorului era sinceră și avea să fie susținută de un ajutor practic, la nevoie. De aceea, Îi relată cu onestitate situația și primi să o țină la curent cu orice schimbare. Îi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
Fitzjohn’s Avenue, aproape un drum de țară când pășise prima oară pe el, În tinerețe, dar care, de atunci Încoace, devenise mărginit de vile hidoase din cărămidă de un roșu crud. Era Întotdeauna o plăcere să ajungi pe străduțele fermecătoare și strâmbe ale sătucului Hampstead și să Îți croiești drum pe ele către ultimele sute de metri abrupți din apropiere de New Grove House căreia, ca atâtor altor lucruri În Anglia, i se spunea „new“ deși În realitate era destul de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
Întâmplător, tocmai la Whitby. Abia terminasem ilustrațiile la Amanții Sylviei, a cărei acțiune se desfășoară acolo, după cum știi, și, Împreună cu Emma, deciseserăm să ne petrecem vacanța acolo, atât de frumos descria Elizabeth Gaskell locul. Și așa și este, cu desăvârșire fermecător. Și chiar luna viitoare urmează să ne Întoarcem, Într-o vacanță cu Întreaga familie. Ar trebui să vii cu noi, James, o să fie și Lowell acolo, e complet Îndrăgostit de locul acela. În urmă cu un an sau doi, Henry
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
trecut mai ușor o zi ploioasă la Brighton - unele dintre lucrurile interzise sunt abordate cu o abilitate minunată, simulând naivitatea - e o scenă dintr-o lună de miere, Într-o pădure din Corsica, pe care poți să o consideri fie fermecătoare, fie revoltătoare - roșesc la gândul că eu am găsit-o fermecătoare.“ Henry primi această scrisoare la Veneția. Se afla În Italia Încă de la Începutul lui decembrie, când simțise imboldul irepresibil de a fugi de frigul umed al iernii englezești și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
interzise sunt abordate cu o abilitate minunată, simulând naivitatea - e o scenă dintr-o lună de miere, Într-o pădure din Corsica, pe care poți să o consideri fie fermecătoare, fie revoltătoare - roșesc la gândul că eu am găsit-o fermecătoare.“ Henry primi această scrisoare la Veneția. Se afla În Italia Încă de la Începutul lui decembrie, când simțise imboldul irepresibil de a fugi de frigul umed al iernii englezești și de festivitățile greoaie ale Crăciunului englezesc, și plecase după Fenimore la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
ca adaptarea să-l fi mulțumit pe autorul romanului?“ Întreba The Academy, iar Întrebarea era usturătoare. Articolul lui William Archer era unul dintre cele mai favorabile, după cum constată Henry. Vedea În spectacol „mâna unui dramaturg Înnăscut“, dar comentariile cu privire la „dialogul fermecător și ordonat, măgulitor pentru ureche atunci când nu sună dramatic de adevărat“ constituiau un compliment cu două tăișuri. Aproape toți criticii observaseră nefericitul costum al lui Compton și, uneori, păreau să fi văzut mai mult haina decât piesa. „Motivul pentru care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
și munca lor. La Du Maurier, totul avea o natură personală și, de multe ori, nuanțat În trandafiriu de o nostalgie lirică niciodată grețoasă, pentru că era atât de vizibil sinceră. De aceea prima parte din Peter Ibbetson fusese atât de fermecătoare. Era un adevărat dar - nu destul pentru a duce un roman Întreg până la capăt, dar destul pentru o prelegere. După aceea, Henry cină cu el și cu Emma - biata Emma, de câte ori ascultase conferința? Dar afirma că nu se plictisise de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
adâncimile confortabile ale unei sofale. Domnișoara Rehan nu râse atât cât ar fi dorit el și cu siguranță nu la fel de mult ca soții Barrington, dar i se păru că zâmbește destul de mult și, la sfârșit, spuse: — A fost o lectură fermecătoare. Vă mulțumesc foarte mult, domnule James. — Deci... credeți că „o să meargă“? Întrebă el. — Nu văd de ce nu, Îi răspunse ea. — Și vă vedeți interpretând-o pe doamna Jasper? Trebuie să spun că, după părerea mea, sunteți perfectă pentru rol. — Da
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
convingă pe Compton să mai accepte una. De aceea, trudea la textul Americanului, montând, demontând și remontând dialogurile până când, după cum Îi comunică lui Compton, „făcu tot ce era omenește posibil“. La mijlocul lui noiembrie se duse la Bath, unde trupa ocupa fermecătorul Teatru Royal, pentru a livra În persoană textul complet revizuit. Membrii familiei Compton se declarară Încântați de noua formă a actului patru, dar o testare la Bristol scoase la iveală noi probleme pentru care era nevoie de noi ajustări, noi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
să nu Își facă nici un fel de iluzie cu privire la adevăratele lui sentimente. Erau lucruri pe marginea cărora comunicau mai deschis prin scrierile lor decât În conversații. Doctorul Hugh avea de-acum câteva personaje analoge În viața reală - tineri inteligenți și fermecători, Întâmplător majoritatea americani expatriați, care așterneau balsamul admirației personale peste rănile provocate de uitarea publicului. Bietul Balestier fusese unul dintre ei. William Morton Fullerton, un ziarist chipeș și foarte deștept care se mutase de la Boston la Londra În 1890 și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
ei era irevocabilă. Nu că Henry ar fi dorit să și-o revoce, sau că ar fi avut vreun drept să Încerce să o convingă. În ce privește destinația, nu avea ce să Îi reproșeze. Și pentru el, Veneția era cel mai fermecător oraș din lume și cochetase chiar cu ideea de a-și stabili acolo un pied-à-terre, pentru a se retrage când murdăria și cețurile Londrei, când presiunea oamenilor (și oamenii presei!) deveneau de nesuportat. Dar, ca Întotdeauna În relațiile sale cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
mai chinuitor cu cât fusese neprevăzut - deși acum Îl bănuia pe Alexander că Îl indusese În eroare cu privire la perspectivele ei pentru a-și asigura opțiunea asupra lui Guy Domville. Oamenii de teatru și, În orice caz, directorii erau niște mincinoși fermecători, dar fără leac În astfel de situații: pur și simplu Îți spuneau, oricând, ceea ce credeau că vrei să auzi și ce era În interesul lor să crezi. Dacă Alexander ar fi fost În totalitate cinstit În vara lui 1893, când
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
dintr-o audiență acordată de o regină a scenei. În ciuda faptului că trebuie să fi avut, după calculele lui, aproape cincizeci de ani, era Încă frumoasă și celebra voce, În același timp limpede ca cleștarul și puțin răgușită, era la fel de fermecătoare În intimitatea calmă ca și În sala de spectacol. Era cu neputință, când te aflai față În față cu ea, să nu te gândești la viața ei personală scandaloasă și senzațională: dezastruoasa căsătorie cu Watts, când era doar o copilă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
cu care o amenințau patimile omenești, o respecta pentru aceasta. Uitase, iertase sau poate nu aflase niciodată despre opiniile lui defavorabile cu privire la mult lăudata interpretare a rolurilor Oliviei, de Goldsmith, și Portiei, de Shakespeare, Într-un trecut Îndepărtat. Se arătă fermecătoare, persuasivă și dispusă să aștepte până În vară pentru a primi textul. Clătinându-se În convingerile sale, acceptă să se mai gândească la propunere și, aproape imediat ce ajunse acasă Îi veni o idee pentru o comedie În care era un rol
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
de Leas, unde se construise masiv, cu intenția de a atrage turiști. Erau aici o promenadă lată și imens de lungă, o potecă În zigzag care cobora până pe plaja de pietriș, aflată la treizeci de metri mai jos, un chioșc fermecător, metalic, pentru orchestră și o terasă de unde se vedeau brațul lung al digului și vasele cu aburi care traversau Canalul Mânecii, mici ca bărcuțele de jucărie Într-o băltoacă, intrând și ieșind. Grădinile și peluzele se așterneau ordonat de-a lungul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
Edward era de părere că va fi dispus să i-o Închirieze ieftin lui Henry la Începutul anotimpului. — Și prin mlaștini sunt drumuri... pe care se poate merge cu bicicleta? Întrebă el. — Bineînțeles! Drumuri drepte, pe kilometri Întregi. Și sate fermecătoare de explorat, cu biserici minunate. — Pare exact genul de loc pe care Îl caut, spuse el, iar Warren se angajă să se intereseze În numele lui. La finalul mesei, Margaret Îi lăsă să termine vinul și urcă la etaj, să vadă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]