2,407 matches
-
Păcat că m-a adormit, știi cum e, și cu damele, dacă le vizitezi mai rar, te poți face de râs, dar mi-te cu tăria... Il ascultam cu un soi de uimire față de stăpânirea de sine cu care făcea haz de necaz, dar când am înrebat gazdele de telșefon, realizând ce va urma , umorul l-a părăsit și a trecut la implorări, să fie iertat. A inceput prin a cere iertare doctorului și soției sale, promițându- le până și despăgubiri
Pe urmele infractorilor by Vasile Ghivirigă () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91846_a_92804]
-
și ăia mici o bucată de lipie? Însă, după ce lua contact nemijlocit cu adevărul, săteanul dădea cu căciula de pământ și trântea câțiva cristoși și dumnezei pe adresa cuiva anume... Și la moarte i-a fost hărăzită o întâmplare cu haz. S-a stins bătrânul ușor (la masa de prânz, pe când ținea lingura-n mână și se pregătea să ducă la buze un nou dumicat), a doua sau a treia zi după Bobotează. Și, îndată ce și-a dat obștescul sfârșit, s-
Filigran by Alexandru Poamă () [Corola-publishinghouse/Imaginative/363_a_1431]
-
făcut să uimească lumea, mesteca un măr întreg sau își vâra pumnul în gură. „Și-atunci ce-o să facă acela care pierde?“, se arăta el nedumerit. „Nu știu, altceva. De ce trebuie neapărat să fie pedepsit?“ „Pentru că n-ar avea nici un haz jocul“, spunea Andrei Vlădescu repede, înainte ca Aurora Mocanu să se întoarcă spre el cu vocea ei groasă: „Ce-ar fi să vă duceți de-aicea și să ne lăsați să terminăm partida asta în pace?“. „Ai grijă, ai să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1927_a_3252]
-
urnit totuși mintea aia înceată spre cap! Bichon intră în cabinetul consular cu coada între picioare. Tristețea lui profundă căpătă însă accente de jale când constată absența stăpânului. Dar fără un auditoriu capabil de reacție, scheunatul nu mai avea nici un haz. Urcă pe scaunul din spatele biroului. Se suci, se învârti, încercând să scape de mirosul care emana din pielea folosită de tapițer. Ce animal respingător! Pha!... Sări mai sus, se adună colac pe marele birou consular și adormi imediat. Ajuns, în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2340_a_3665]
-
sub apa rece, a robinetului. Mătușa Sarina lua baia în fața mea și a fraților mei. Stătea în picioare cu trupul gol și alb în ligheanul cu apă. Numai eu îndrăzneam să mă apropii și să-i mângâi coapsele. Dânsa făcea haz, când bunica mă gonea din cameră. Mătușa Sarina, al cincisprezecelea copil din părinți bătrâni, era bună, proastă, dolofană și zdravănă ca un atlet. Mulțumită ei, la șapte dimineața o porneam spre școală, unde ajungeam adesea cu trei ore mai târziu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2305_a_3630]
-
plângă în hohote, implorându-ne să intervenim la Statul Major pentru demobilizarea lui. Susținea că-i este dor de casă, de copii și de tovarășa lui dragă, de care nu s-a despărțit niciodată, din ziua cununiei. Maiorul făcuse mare haz mai târziu, într-o seară, în cantonament, povestind generalului purtarea căpitanului în fața trupelor, în toiul atacului inamic. Dar în ceasul prăpădului, maiorul se făcuse atât de mic, încât l-ai fi putut ușor băga într-un sac de merinde. L-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2305_a_3630]
-
putut împăca de la prima vedere. Se ține de mine ca scaiul și vorbește chiar atunci când nu vreau să-l ascult: „Am vândut purceii și mi-am oprit doar o scrofiță, de prăsilă”. Johann Tzindl morfolește capătul ciubucului și face mare haz că scroafa repezindu-se după cumpărătorul purceilor, și-a spart atât de rău râtul de poarta închisă, că i-a sărit belciugul din crăpătura însângerată. Tzindl i l-a băgat însă mai înspre cerul gurii. Din pricina asta, scroafa nu mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2305_a_3630]
-
Trebuie să spun că a fost o zi blestemată cea în care m-ați adus aici. Era mult mai bine acolo cu Gomez. Plăcut și liniștit. Dacă asta-i un fel de păcăleală de întâi aprilie, aflați că nu are haz. Privi spre domnul Levy cu ochi urduroși. Tu ești individul care a dat-o afară pe prietena mea Gloria. Biata Gloria! Cea mai inimoasă persoană care a lucrat vreodată în biroul acela. — O, nu! suspină doamna Levy. Apoi se întoarse
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2311_a_3636]
-
își turnă un pahar cu bere și își afundă dinții lungi în spuma ei. Femeia aia, Lee, se poartă rău cu tine, Jones, îi spunea domnul Watson. Ce nu pot eu să sufăr e să văd un negru care face haz de necaz pentru că-i negru. Și tocma’ asta face ea cu tine, punându-te să trudești ca robu’ de pe-o plantație. — Ăău? Păi ăi de culoare o duc destul de greu și făr’ să mai râdă ăilalți de ei pen
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2311_a_3636]
-
din urmă, Îi ceru agentului să-l conducă pe Sandy Șarpele Într-o cameră de detenție. — Ce crezi că vrea Sandy Șuierătorul? Întrebă Logan după plecarea polițistului. Insch rânji. — Un protest, un geamăt... Cui Îi pasă? Avem ocazia să facem haz de rahatul ăsta mic câtă vreme suferă. Își frecă mâinile una de alta. CÎteodată, Logan, băiete, Dumnezeu ne surâde. Sandy Moir-Farquharson Îi aștepta Îmtr-o cameră de detenție de la parter. Nu părea foarte fericit. Un plasture alb subțire Îi traversa nasul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
plebei au hotărât s-o ia drept o glumă; jucau câine-roșu, douăzeci și unu și popa prostu’ de seara până dimineața, iar cu ocazia zilei de naștere a unui student l-au convins să cumpere suficientă șampanie pentru o sărbătorire plină de haz. Cel ce le făcuse cinste cu atâtea larghețe rămăsese treaz, iar Kerry și Amory l-au scăpat, accidental, făcându-l să se rostogolească pe două rânduri de scări, și l-au vizitat după aceea la infirmerie, rușinați și penitenți, toată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
Exeunt. Intră ALEC și CECELIA.) CECELIA: Ăsta mi-e norocul: să-mi țină de urât În pauză chiar frate-meu. ALEC (sumbru): Dispar, dacă vrei. CECELIA: Dumnezeule, nu! Cu cine aș Începe dansul următor? (Oftează.) Dansurile nu mai au nici un haz de cînd au plecat ofițerii francezi. ALEC (gânditor): N-aș vrea ca Amory să se Îndrăgostească de Rosalind. CECELIA: Cum așa? Eu credeam că tocmai asta dorești. ALEC: Am dorit, dar după ce le-am văzut pe fetele astea, nu mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
grupul consta din cinci bărbați și că pe doi dintre ei Îi cunoștea din vedere. A devenit corect, insistând să-și plătească partea de consumație și a cerut cu voce tare să fie lăsat să se achite pe loc, spre hazul celor de la mesele din jur... Cineva a spus că la o masă Învecinată se găsea o celebră stea de cabaret, așa că Amory s-a ridicat și, galant, s-a prezentat, ceea ce l-a implicat Într-o ceartă, mai Întâi cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
verze decapitate. Visul topit într-un text bătut la mașină - text de criminalistică, presărat cu imagini scabroase. În ’44 s-a angajat în LASD, ca să afle DE CE. A avansat de la serviciul de pază la misiuni de patrulare. Ceilalți polițiști făceau haz de perpetua lui cercetare a tuturor pistelor legate de Harlan „Buddy” Jastrow. Se auzi un zgomot. Danny Upshaw tresări și se trezi, crezând că era sirena mașinii. Apoi văzu stucatura tavanului din dormitorul apartamentului său și își dădu seama că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
întotdeauna obositori. Ed e bun la ce face, dar nu știe când să înceteze cu actoria. Primește cinci sute de dolari pe conferință. Exploatarea capitalistă a comunismului. Nu-i așa, căpitane? — Încă nu sunt căpitan, locotenente. — Ha! Dar ai un haz enorm, care se potrivește cu gradul tău. Mal îl studie pe irlandez, mai puțin temător decât fusese ieri-dimineață la restaurant. — Dar tu ce-ai de câștigat de-aici? Tu ești anchetator. Nu vrei slujba lui Jack Tierney. — Poate că nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
atunci l-a ajutat să fie primit în LAPD. La începutul lui ’42 lucra pentru cei de la Controlul Străinilor. Îi aduna pe japonezi și îi caza în grajdurile de la hipodromul Santa Anita. S-a întâlnit cu un băiat plin de haz, Bob Takahashi, i s-a făcut milă de povestea lui și l-a luat într-un turneu în Tijuana - băutură, curve, curse de câini și un rămas-bun stropit cu lacrimi la frontieră. Bob o luase spre sud: un străin cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
nu-i paltinul acela” (124, p. 137) sau, în altă variantă, „că nu-i acela paltin” (23, p. 710). Pierzându-și semnificația inițială, acest mitem pare să nu mai aibă nici o semnificație, fiind tratat doar ca „un episod plin de haz” (124, p. 137). în toate cazurile pe care le-am comentat, motivul se structurează după aceleași linii de forță. În timp ce lucrează la ridicarea unei construcții „speciale” (mănăstire, corabie „năzdrăvană”), eroul demiurg se rănește (la mână sau picior) ca urmare a
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]
-
elementul său specific în forme ba alungite, ba modificate ca structură în chipurile din lemn duse până la esențializare. Iftinchi modifică însăși linia formată pe volum, lăsând deoparte elementul sculptural pentru narațiune care la artist capătă un farmec static cu acel haz original al unui artist făcut să se întrebe mereu dacă lucrările sale care au un merit deosebit - întregesc - și eu spun, cu cinste, Galeria Artiștilor Naivi. Undeva prin desaga cu bunătăți strivite parcă de lunga drumeție în lume cu suișuri
Caravana naivilor by Augustin Lucici () [Corola-publishinghouse/Memoirs/436_a_1037]
-
de tine. Păi literatura noastră este atât de europeană pe cât de tradusă este, depinde cu cine ieșim în față, dacă trimitem la atac niște "epidermiști", niște scriitori speculativi, care iau un subiect la modă, îl trec printr-o baie de haz după care mai presară câteva glumițe peste "capodoperă", atunci vom rămâne acolo unde ne și aflăm, vom continua să fim a cincea roată de la teleguță. Ce crezi că s-a spus, critic vorbind, despre tine până acum, ce crezi că
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]
-
exemplare. Revista era, ca și altele din acea vreme, doar parțial ideologizată. În rest, oameni inteligenți (și care probabil că jucau și ei un joc dublu cu cenzura) încercau să publice în paginile ei și lucruri de calitate, povești cu haz, benzi desenate care stârneau imaginația copiilor, pe scurt, era o publicație care în nici un caz nu servea pentru spălarea creierelor. Chiar și faptul că un poet bun (fost avangardist) ca Virgil Teodorescu era invitat să răspundă acolo la "poșta redacției
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]
-
a mai ajuns la Jules et Jim și nici la Pierrot nebunul, iar lumea a ajuns să-i privească și să-i consume „normal”, ca pe doi artiști normali, care azi o nimeresc, mâine plictisesc, poimâine nu mai au nici un haz, iar la sfârșitul vieții nu mai au nimic „de spus”? Nu vine o vreme când ceea ce sacrifici omenește - vremelnice iubiri, trecătoare devotamente, provizorii elanuri, fără importanță în planul artei eterne - se plătește tocmai în planul artei? Nu vine o vreme
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2292_a_3617]
-
cu nițică spoială arhaizantă, plus ceva neaoșisme lăcrămoase. Îmi plac și mie arhaismele, dar la locul lor, în paginile autorilor din secolele trecute, acolo unde le este locul și unde sună realmente frumos. Papagaliceasca arhaizantă modernă nu poate stârni decât haz, ca și papagaliceasca neologizantă. Noi am ales calea traducerii curgătoare, limpezi și elegante. Diferențele dintre registrul poetic și cel cronicăresc, dintre tonul sapiențial și diatriba profetică se afișează singure, cu condiția ca traducătorul să respecte expresia de bun-simț a limbii
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
este dezideratul). În Franța o asemenea traducere a Bibliei a fost propusă de celebrul André Chouraqui. Riscurile îmi par însă destul de mari. În primul rând, un text tradus în românește, dar cu topică neadecvată, calchiată după LXX, fie va stârni haz, fie suspiciune. Doar cei câțiva „esteți”, degustători ai dadaismului hipercult, vor savura un astfel de produs. În al doilea rând, o traducere radical „etică” poate îndepărta - chiar dezgusta - publicul de o carte, valoroasă în original, dar devenită ciudată în ambalajul
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
Aranjarea" asta ne costă, în momentele de răscruce, vieți omenești. Asta nu mai e "aranjament", ci tragedie. Mi se poate răspunde, printr-un eseu filozofic, că e o trăsătură specifică a poporului nostru să ocolească denumirea dezastrelor și să facă haz de necaz. Da, așa este. Numai că pe spinarea acestei filozofii unii dintre noi am prins obiceiul sa facem haz și când nu e cazul, și atunci când treburile ne așteaptă și gunoiul s-a adunat maldăr la ușă și nu
Imposibila întoarcere by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295610_a_296939]
-
răspunde, printr-un eseu filozofic, că e o trăsătură specifică a poporului nostru să ocolească denumirea dezastrelor și să facă haz de necaz. Da, așa este. Numai că pe spinarea acestei filozofii unii dintre noi am prins obiceiul sa facem haz și când nu e cazul, și atunci când treburile ne așteaptă și gunoiul s-a adunat maldăr la ușă și nu mai putem ieși din casă. Ce mai e de râs într-o asemenea situație? Să revin însă la spaniol. Domnule
Imposibila întoarcere by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295610_a_296939]