6,198 matches
-
piețe valutare. Pentru calculul sumelor ce urmează să fie trase într-o altă valută decât euro Bancă va aplica cursul de schimb de referință calculat și publicat de Banca Centrală Europeană din Frankfurt sau, în lipsa acestuia, cursul de schimb care prevalează pe orice altă piața financiară aleasă de Bancă, într-un interval de 15 zile anterior datei efectuării tragerii, după cum va decide Bancă. 1.04. Condiții de tragere A. Tragerea primei tranșe, în conformitate cu prevederile paragrafului 1.02, va fi condiționată de
CONTRACT DE FINANŢARE din 6 noiembrie 2000 între România, Banca Europeană de Investiţii şi Regia Autonomă de TranSport Bucureşti*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137194_a_138523]
-
plata dobânzii, aceeași perioadă rămasă până la scadență și același tip de rambursare. Rata dobânzii pe care Banca, urmând procedurile stabilite de Consiliul Directorilor Băncii, o percepe pentru un împrumut este în conformitate cu statutul Băncii și este determinată pe baza condițiilor care prevalează pe piața de capital. C. Fiecare suma calculată în acest mod va fi diminuată la data rambursării anticipate prin aplicarea unei rate de discont egale cu rata determinată conform alin. y) al subparagrafului 4.02 B. D. Bancă va comunica
CONTRACT DE FINANŢARE din 6 noiembrie 2000 între România, Banca Europeană de Investiţii şi Regia Autonomă de TranSport Bucureşti*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137194_a_138523]
-
din obligațiile asumate potrivit dreptului internațional, actuale sau viitoare, ar rezulta o reglementare generală sau specială care să permită că investițiile investitorilor celeilalte părți contractante să aibă un tratament mai favorabil decît cel prevăzut de prezentul acord, acea reglementare va prevală, în măsura în care este mai favorabilă, față de acest acord. Articolul 9 Consultări Oricare parte contractanta poate propune celeilalte părți contractante efectuarea de consultări asupra oricăror probleme privind aplicarea prezentului acord. Cealaltă parte contractanta va examina cu atenție deosebită propunerea, creînd condiții adecvate
ACORD din 14 august 1992 privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor între Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137302_a_138631]
-
ele pot fi date în administrare regiilor autonome ori instituțiilor publice sau pot fi concesionate ori închiriate." Examinând excepția de neconstituționalitate, Curtea constată că aceasta este inadmisibilă pentru considerentele ce urmeaza: În susținerea criticii sale de neconstituționalitate autorul excepției se prevalează de încălcarea dreptului de proprietate publică al municipiului Cluj-Napoca asupra imobilului prevăzut la poziția nr. 24 din anexă la Ordonanță de urgență a Guvernului nr. 83/1999 . Se susține în acest sens că în baza Ordonanței de urgență a Guvernului
DECIZIE nr. 244 din 10 iulie 2001 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a dispoziţiilor Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 83/1999 privind restituirea unor bunuri imobile care au aparţinut comunităţilor cetăţenilor aparţinând minorităţilor naţionale din România, cu referire la poziţia nr. 24 din anexa parte integrantă a ordonanţei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139108_a_140437]
-
de către guvernele lor respective, au semnat acest acord. Încheiat în două exemplare la Copenhaga, la 14 iunie 1994, în limbile română, daneză și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor divergențe de interpretare, textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Teodor Viorel Meleșcanu, ministrul afacerilor externe Pentru Guvernul Regatului Danemarcei, Niels Helveg Petersen, ministrul afacerilor externe ---------------
ACORD din 14 iunie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Danemarcei privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139214_a_140543]
-
pe teritoriul celeilalte părți contractante, după intrarea sa în vigoare. Articolul 7 Alte obligații 1. Dacă legislația oricărei părți contractante îndreptățește investițiile investitorilor celeilalte părți contractante la un tratament mai favorabil decît cel prevăzut de acest acord, respectiva legislație va prevală acestui acord, în măsura în care este mai favorabilă. 2. Fiecare parte contractanta va respecta orice alte obligații pe care și le-a asumat privind investițiile efectuate pe teritoriul său de investitorii celeilalte părți contractante. Articolul 8 Principiul subrogării Dacă oricare parte contractanta
ACORD din 1 septembrie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Socialiste Vietnam privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139217_a_140546]
-
guvernele respective, au semnat acest acord. Încheiat la București, la data de 1 septembrie 1994, în două exemplare, în limbile română, vietnameza și engleză, fiecare text fiind egal autentic. În cazul unor diferențe de interpretare, textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Florin Georgescu, ministru de stat, ministrul finanțelor Pentru Guvernul Republicii Socialiste Vietnam, Tran Duc Luong, viceprim-ministru al Guvernului Republicii Socialiste Vietnam ---------------
ACORD din 1 septembrie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Socialiste Vietnam privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139217_a_140546]
-
guvernele respective au semnat acest acord. Încheiat în dublu exemplar la București, la data de 12 iulie 1994, în limbile română, chineză și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergență de interpretare, textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Florin Georgescu, ministru de stat, ministrul finanțelor Pentru Guvernul Republicii Populare Chineze, Shi Guangsheng, adjunctul ministrului comerțului exterior și cooperării economice internaționale -------------
ACORD din 12 iulie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Chineze privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139215_a_140544]
-
tratatul, cu cel puțin un an înaintea expirării termenului respectiv. Încheiat la Vilnius la 8 martie 1994, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, lituaniana și engleză, toate textele având aceeași valoare. În caz de divergență în interpretare, vă prevală textul în limba engleză. Pentru România, ION ILIESCU Pentru Republică Lituania, ALGIRDAS BRAZAUSKAS --------------------
TRATAT din 8 martie 1994 de prietenie şi cooperare între România şi Republica Lituania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139227_a_140556]
-
cazul diferendelor care au apărut înainte de intrarea sa în vigoare. Articolul 7 Alte obligații (1) Dacă legislația oricărei părți contractante îndreptățește investițiile investitorilor celeilalte părți contractante la un tratament mai favorabil decît cel prevăzut de acest acord, respectiva legislație va prevală față de acest acord, în măsura în care este mai favorabilă. (2) Fiecare parte contractanta va respecta orice alte obligații pe care și le-a asumat privind investițiile efectuate pe teritoriul său de către investitorii celeilalte părți contractante. Articolul 8 Principiul subrogării Dacă oricare parte
ACORD din 10 iulie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Pakistan privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139229_a_140558]
-
și cuvenită formă de către guvernele lor, au semnat prezenta convenție. Făcută în dublu exemplar la București, la 1 iunie 1994, în limbile română, bulgară și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare, textul englez va prevală. Pentru Guvernul României, Florin Georgescu, ministru de stat, ministrul finanțelor Pentru Guvernul Republicii Bulgaria, Stoian Alexandrov, ministrul finanțelor -------------
CONVENŢIE din 1 iunie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139212_a_140541]
-
și cuvenită formă de către guvernele lor, au semnat prezentul acord. Făcut în dublu exemplar la Varșovia, la 23 iunie 1994, în limbile română, polona și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare, textul englez va prevală. Pentru Guvernul României, Teodor Viorel Meleșcanu, ministru de stat, ministrul afacerilor externe Pentru Guvernul Republicii Polone, Andrej Olechowski, ministrul afacerilor externe PROTOCOL 23/06/1994
ACORD din 23 iunie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polone pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139213_a_140542]
-
majorității membrilor săi. 3. Deciziile comisiilor de conciliere și cele ale tribunalelor arbitrale vor fi luate cu votul majorității membrilor lor, care nu au dreptul de a se abține de la vot. 4. În caz de vot egal, votul președintelui va prevală. Articolul 9 Grefierul Curtea își va numi grefierul și va putea să prevadă numirea altor funcționari necesari. Statutul personalului grefei va fi elaborat de Birou și va fi adoptat de către statele-părți la prezența convenție. Articolul 10 Sediul 1. Sediul Curții
CONVENŢIE din 15 decembrie 1992 privind concilierea şi arbitrajul în cadrul Conferintei pentru Securitate şi Cooperare în Europa*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139230_a_140559]
-
formă de către guvernele lor, au semnat prezenta convenție. Întocmită în dublu exemplar la Beirut la 28 iunie 1995, în limbile română, arabă și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe de interpretare, textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Mihai Popa, secretar de stat în Ministerul Finanțelor Pentru Guvernul Republicii Libaneze, Fouad Seniora, ministru de stat pentru finanțe -----------
CONVENŢIE din 28 iunie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Libaneze pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139234_a_140563]
-
formă de către guvernele lor, au semnat prezentul acord. Întocmit în dublu exemplar la Hanoi la 8 iulie 1995, în limbile română, vietnameza și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare, textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Petru Crișan, ministrul comerțului Pentru Guvernul Republicii Socialiste Vietnam, Li Van Tried, ministrul comerțului -------------------
ACORD din 8 iulie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Socialiste Vietnam pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139231_a_140560]
-
celeilalte părți contractante, intenția să de a o denunță. 3. Încheiată azi, 7 mai 1993 la București, în două exemplare, fiecare în limba română, limba belarusa și limba rusă, toate textele având aceeași valoare. În caz de divergențe de interpretare, prevalează textul în limba rusă. Pentru România, Teodor Viorel Meleșcanu, ministru de stat, ministrul afacerilor externe Pentru Republică Belarus, P. Krauceanka, ministrul afacerilor externe
CONVENŢIE CONSULARĂ din 7 mai 1993 între România şi Republica Belarus. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137373_a_138702]
-
semnat prezentul acord. Semnat la București la data de 4 octombrie 2000, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, slovenă și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor divergențe sau diferențe de interpretare a prezentului acord va prevală textul în limba engleză. Pentru Pentru Guvernul României, Mircea Mureșan, secretar de stat Guvernul Republicii Slovenia, Vinko Gorenak, secretar de stat
ACORD din 4 octombrie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovenia privind readmisia persoanelor care au intrat în mod ilegal şi/sau stau în mod ilegal pe teritoriile statelor lor respective. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137432_a_138761]
-
aplicate în concordanță cu Declarația Universală a Drepturilor Omului, cu pactele și cu celelalte tratate la care România este parte." Se invocă totodată și încălcarea următoarelor reglementări din Declarația Universală a Drepturilor Omului: - Art. 2 pct. 1: " Fiecare se poate prevală de toate drepturile și de toate libertățile proclamate în prezența Declarație, fără nici o deosebire, în special de rasă, de culoare, de sex, de limbă, de religie, de opinie politică sau de orice altă opinie, de origine națională sau socială, de
DECIZIE nr. 212 din 28 iunie 2001 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a prevederilor art. 40 lit. a), teza a doua, din Legea nr. 3/1977 privind pensiile de asigurări sociale de stat şi asistenţa socială, astfel cum au fost preluate de art. 66 lit. b) din Legea nr. 19/2000 privind sistemul public de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137444_a_138773]
-
4 din acordul-cadru Împrumutatul a fost de acord ca pe întreaga perioadă de efectuare a oricărei operațiuni financiare încheiate în conformitate cu acordul-cadru: a) să asigure: ... (i) că beneficiarii să poată schimba în orice valută liber convertibila, la cursul de schimb care prevalează, sumele în moneda națională a Împrumutatului, necesare pentru plata la timp a tuturor sumelor datorate Băncii în legătură cu împrumuturile și garanțiile referitoare la orice proiect; și (îi) că aceste sume să fie transferabile liber, imediat și efectiv; și b) să asigure
CONTRACT DE FINANŢARE din 6 noiembrie 2000 între România şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţionala de Cai Ferate "C.F.R." - S.A.*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137448_a_138777]
-
în legătură cu împrumuturile și garanțiile referitoare la orice proiect; și (îi) că aceste sume să fie transferabile liber, imediat și efectiv; și b) să asigure: ... (i) că Banca să poată schimba în orice valută liber convertibila, la cursul de schimb care prevalează, sumele în moneda națională a Împrumutatului, primite de Bancă cu titlu de plăți aferente unor împrumuturi și garanții sau oricărei alte activități, si ca Banca să poată transfera liber, imediat și efectiv sumele astfel schimbate; sau, daca Bancă va opta
CONTRACT DE FINANŢARE din 6 noiembrie 2000 între România şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţionala de Cai Ferate "C.F.R." - S.A.*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137448_a_138777]
-
principalele piețe valutare. Pentru calculul sumelor ce urmează să fie trase în alte valute decât euro Bancă va aplica cursurile de schimb de referință calculate și publicate de Banca Centrală Europeană din Frankfurt sau, în lipsa acestora, cursurile de schimb care prevalează pe orice altă piața financiară aleasă de Bancă, la o dată cuprinsă într-un interval de 15 zile anterior datei efectuării tragerii, după cum va decide Bancă. 1.04. Condiții de tragere A. Tragerea primei tranșe, conform prevederilor paragrafului 1.02, va
CONTRACT DE FINANŢARE din 6 noiembrie 2000 între România şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţionala de Cai Ferate "C.F.R." - S.A.*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137448_a_138777]
-
conține garanțiile procedurale adecvate și în conformitate cu prevederile Convenției privind statutul refugiaților, încheiată la Geneva la 28 iulie 1951, i s-a respins o astfel de cerere într-o țară terța sigură. ... (4) Motivele enumerate la alin. (1) nu pot să prevaleze temerii bine întemeiate de persecuție conform art. 2 alin. (1)."; ... - Art. 19: "(1) Sunt considerate țări în care în general nu există risc serios de persecuție, în sensul art. 2 alin. (1), statele membre ale Uniunii Europene, precum și alte state
DECIZIE nr. 209 din 28 iunie 2001 referitoare la excepţiile de neconstituţionalitate a prevederilor art. 13 alin. (1) lit. a), ale art. 17 alin. (1) şi (2), ale art. 18-20 şi ale art. 22 din Ordonanţa Guvernului nr. 102/2000 privind statutul şi regimul refugiatilor în România, aprobată cu modificări prin Legea nr. 323/2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137479_a_138808]
-
art. 13 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, Curtea a reținut că textele de lege criticate "nu opresc, în realitate, părțile interesate de a apela la instanțele judecătorești, de a fi aparate și de a se prevală de toate garanțiile procesuale care condiționează, într-o societate democratică, procesul echitabil". Curtea apreciază că nu au intervenit elemente noi care să justifice schimbarea soluției de respingere a excepțiilor de neconstituționalitate a prevederilor art. 13 alin. (1) lit. a), ale
DECIZIE nr. 209 din 28 iunie 2001 referitoare la excepţiile de neconstituţionalitate a prevederilor art. 13 alin. (1) lit. a), ale art. 17 alin. (1) şi (2), ale art. 18-20 şi ale art. 22 din Ordonanţa Guvernului nr. 102/2000 privind statutul şi regimul refugiatilor în România, aprobată cu modificări prin Legea nr. 323/2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137479_a_138808]
-
4 din acordul-cadru Împrumutatul a fost de acord ca pe întreaga perioadă de efectuare a oricărei operațiuni financiare încheiate în conformitate cu acordul-cadru: a) să asigure: ... (i) că beneficiarii să poată schimba în orice valută liber convertibila, la cursul de schimb care prevalează, sumele în moneda națională a Împrumutatului, necesare pentru plata la timp a tuturor sumelor datorate Băncii în legătură cu împrumuturile și garanțiile referitoare la orice proiect; și (îi) că aceste sume să fie transferabile liber, imediat și efectiv; și b) să asigure
CONTRACT DE FINANŢARE din 6 noiembrie 2000 între România şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţionala "Administraţia Porturilor Maritime Constanta" - S.A.*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137509_a_138838]
-
în legătură cu împrumuturile și garanțiile referitoare la orice proiect; și (îi) că aceste sume să fie transferabile liber, imediat și efectiv; și b) să asigure: ... (i) că Banca să poată schimba în orice valută liber convertibila, la cursul de schimb care prevalează, sumele în moneda națională a Împrumutatului, primite de Bancă cu titlu de plăți aferente unor împrumuturi și garanții sau oricărei alte activități, si ca Banca să poată transfera liber, imediat și efectiv sumele astfel schimbate; sau, daca Bancă va opta
CONTRACT DE FINANŢARE din 6 noiembrie 2000 între România şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţionala "Administraţia Porturilor Maritime Constanta" - S.A.*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137509_a_138838]