21,408 matches
-
similar care prevede o asistență din afara Comunității în favoarea Bosniei și Herțegovinei, care ar putea fi adoptat ulterior, condițiile privind folosirea de către Bosnia și Herțegovina a asistenței comunitare se adoptă într-un protocol de finanțare. Articolul 6 În conformitate cu regulamentul financiar comunitar, memorandumul de înțelegere trebuie să prevadă că se vor realiza controale sau audituri financiare de către sau sub autoritatea Comisiei Europene, OLAF și a Curții de Conturi Europene. Este necesar să se adopte dispoziții detaliate în materie de control și audit financiar
22005A0722_02-ro () [Corola-website/Law/293343_a_294672]
-
condiții, norme și proceduri ca și cele aplicate statelor membre. Articolul 5 Modalitățile și condițiile aplicabile participării Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei la fiecare program în parte, în special contribuția financiară care urmează să fie plătită, se stabilesc pe cale de acord sub forma unui memorandum de înțelegere între Comisie, care hotărăște în numele Comunității, și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei. În cazul în care Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei solicită o asistență în afara Comunității în sensul Regulamentului (CE) nr. 2666/2000 al Consiliului din 5 decembrie 2000, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul
22005A0722_04-ro () [Corola-website/Law/293345_a_294674]
-
temeiul oricărui alt regulament similar de prevedere a unei asistențe în afara Comunității în favoarea Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei care ar putea fi adoptat ulterior, condițiile privind recurgerea Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei la asistența comunitară se adoptă într-un protocol de finanțare. Articolul 6 În conformitate cu regulamentul financiar comunitar, memorandumul de înțelegere trebuie să prevadă că se vor efectua controale sau activități de audit financiar de către Comisia Europeană, OLAF și Curtea de Conturi Europeană sau sub autoritatea acestora. Este necesar să se adopte dispoziții detailate în materie de control și
22005A0722_04-ro () [Corola-website/Law/293345_a_294674]
-
septembrie 2005, am onoarea să confirm atribuțiile și mandatul misiunii de monitorizare în Aceh, menționate la alineatul (2) din scrisoarea dumneavoastră atașată în anexa I. De asemenea, țin să vă informez că, pentru facilitarea îndeplinirii mandatului MMA, stabilit în temeiul memorandumului de înțelegere între Guvernul Republicii Indonezia și Mișcarea pentru Acehul Liber (GAM), semnat la Helsinki, la 15 august 2005 în vederea ajungerii la o rezolvare pașnică, globală și durabilă a problemei în Aceh în cadrul statului unitar al Republicii Indonezia, este nevoie
22005A1029_01-ro () [Corola-website/Law/293360_a_294689]
-
din 22 iulie 2005 care confirmă acordul de principiu al UE, am onoarea să vă informez despre adoptarea de către Consiliul UE, la 9 septembrie 2005 a acțiunii comune de instituire a cadrului legal pentru participarea UE la MMA. Referitor la memorandumul de înțelegere semnat între guvernul indonezian și Mișcarea pentru Acehul Liber la 15 august 2005 și constituirea misiunii de monitorizare în Aceh (MMA), aș dori să confirm că MMA va îndeplini următoarele atribuții: MMA monitorizează punerea în aplicare a angajamentelor
22005A1029_01-ro () [Corola-website/Law/293360_a_294689]
-
guvernul indonezian și Mișcarea pentru Acehul Liber la 15 august 2005 și constituirea misiunii de monitorizare în Aceh (MMA), aș dori să confirm că MMA va îndeplini următoarele atribuții: MMA monitorizează punerea în aplicare a angajamentelor asumate de părțile la memorandumul de înțelegere. În particular, MMA: (a) monitorizează demobilizarea și dezarmarea GAM; (b) monitorizează transferul forțelor militare și al forțelor de poliție neorganice; (c) monitorizează reintegrarea membrilor activi ai GAM; (d) monitorizează situația drepturilor omului și furnizează asistență în acest domeniu
22005A1029_01-ro () [Corola-website/Law/293360_a_294689]
-
monitorizează reintegrarea membrilor activi ai GAM; (d) monitorizează situația drepturilor omului și furnizează asistență în acest domeniu; (e) monitorizează procesul de schimbare legislativă; (f) se pronunță asupra cazurilor controversate de amnistie; (g) investighează și se pronunță asupra presupuselor încălcări ale memorandumului de înțelegere, precum și asupra plângerilor în materie; (h) stabilește și menține legătura și buna colaborare între părți. Aș propune ca, în cazul în care este necesar, șeful de misiune al MMA și reprezentanții guvernului dumneavoastră să se pună de acord
22005A1029_01-ro () [Corola-website/Law/293360_a_294689]
-
misiunii de monitorizare în Aceh (MMA) 1. În sensul cadrului juridic al MMA, se aplică următoarele definiții: (a) "MMA" sau "misiunea" înseamnă misiunea de monitorizare în Aceh, provincia Nanggroe Aceh Darussalam, instituită de Uniunea Europeană și de țările contribuabile ASEAN în conformitate cu memorandumul de înțelegere între Guvernul Republicii Indonezia și Mișcarea pentru Acehul Liber (GAM) semnat la Helsinki, la 15 august 2005, inclusiv componentele, elementele, cartierul general, personalul și instalațiile sale desfășurate pe teritoriul Republicii Indonezia și transferate către MMA; (b) "Șeful de
22005A1029_01-ro () [Corola-website/Law/293360_a_294689]
-
respectă caracterul unitar al MMA. (e) Șeful de misiune informează periodic Ministerul Afacerilor Externe cu privire la numărul și numele personalului considerat a fi necesar pentru garantarea unei monitorizări imparțiale, obiective și credibile a tuturor aspectelor legate de punerea în aplicare a memorandumului de înțelegere dintre Guvernul Indoneziei și GAM. 3. Identificare (a) Membrilor personalului MMA li se va elibera un card de identificare, pe care sunt obligați să îl poarte asupra lor în permanență. MMA va furniza autorităților competente ale guvernului indonezian
22005A1029_01-ro () [Corola-website/Law/293360_a_294689]
-
Elvețiană privind participarea Confederației Elvețiene la Misiunea Uniunii Europene de Monitorizare în Aceh (Indonezia) (Misiunea de Monitorizare în Aceh - MMA) UNIUNEA EUROPEANĂ, pe de o parte, și CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ, pe de altă parte, denumite în continuare "părțile", LUÂND ÎN CONSIDERARE: - memorandumul de înțelegere semnat la 15 august 2005 între guvernul Indoneziei și Mișcarea pentru Acehul Liber (GAM) privind o soluționare pașnică, globală și durabilă a conflictului din Aceh, care prevede, în special, instituirea unei misiuni de monitorizare în Aceh (MMA); - acordul
22005A1231_02-ro () [Corola-website/Law/293382_a_294711]
-
și de a-și prezenta poziția. 5. Directorul executiv acționează în numele comisiei și furnizează grupului de revizuire suficiente informații pentru a-i permite să înțeleagă baza în care a fost luată decizia. 6. Orice membru al comisiei poate transmite un memorandum grupului de revizuire cu privire la chestiunea analizată și grupul acordă oricărui asemenea membru șansa deplină de a fi auzit. 7. Cu excepția cazului în care grupul de revizuire decide altceva datorită împrejurărilor specifice ale cazului, cheltuielile grupului de revizuire, inclusiv remunerarea membrilor
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
norme comune și a unor cerințe minime nediscriminatorii, pe care prestatorii de servicii potențiali să le respecte la furnizarea serviciului; (m) evaluarea posibilității de armonizare a normelor de punere în aplicare a sistemelor de taxare rutieră electronică; (n) încheierea unui memorandum de înțelegere între operatorii de taxare rutieră, care să permită darea în exploatare a serviciului european de taxare electronică și să includă proceduri de soluționare a litigiilor. 1 JO C 32, 5.2.2004, p. 36. 2 JO C 73
32004L0052-ro () [Corola-website/Law/292676_a_294005]
-
b) poziție lungă 4. + 10 % (depreciere de 10 %) (a) poziție scurtă (b) poziție lungă 5. - 10 % (apreciere de 10 %) (a) poziție scurtă (b) poziție lungă 6. Altele (a se preciza care) (a) poziție scurtă (b) poziție lungă IV. Posturi de memorandum 1. A se raporta cu frecvența și la termenele standard: (a) pasiv pe termen scurt în monedă națională indexat în funcție de cursurile de schimb (b) instrumente financiare denominate în monedă străină și decontate prin alte mijloace (de exemplu, în monedă națională
32004O0015-ro () [Corola-website/Law/292738_a_294067]
-
extra (i) IFM (cu excepția băncilor centrale) extra (ii) alte sectoare extra Din care: Stocuri de titluri de participare la societăți străine cotate (valori de piață) extra Stocuri de titluri de participare la societăți străine necotate (valori contabile) extra Posturi de memorandum: Stocuri de titluri de participare la societăți străine cotate (valori contabile) extra - alte tranzacții extra (i) IFM (cu excepția băncilor centrale) extra (ii) alte sectoare extra În economia raportoare extra - titluri de participare și beneficii reinvestite extra (i) IFM (cu excepția băncilor
32004O0015-ro () [Corola-website/Law/292738_a_294067]
-
băncilor centrale) extra (ii) alte sectoare extra Din care: Stocuri de titluri de participare la societăți cotate din zona euro (valori de piață) extra Stocuri de titluri de participare la societăți necotate din zona euro (valori contabile) extra Posturi de memorandum: Stocuri de titluri de participare la societăți cotate din zona euro (valori contabile) extra - alte tranzacții extra (i) IFM (cu excepția băncilor centrale) extra (ii) alte sectoare extra II. Investiții de portofoliu 2 Titluri de participare extra/intra național (i) autorități
32004O0015-ro () [Corola-website/Law/292738_a_294067]
-
tipurile de rezerve (inclusiv subvențiile de investiții, în cazul în care normele contabile le consideră rezerve ale societății); (iii) profituri nedistribuite din care s-au dedus pierderile (inclusiv rezultatele pentru anul curent). Se solicită, de asemenea, raportarea ca elemente de memorandum a valorilor contabile ale stocurilor de titluri de participare deținute la societăți de investiții directe cotate, obținute utilizând aceeași definiție comună. Activitatea Grupului de lucru mixt BCE/Comisia (Eurostat) privind investițiile străine directe a condus la formularea unor recomandări menite
32004O0015-ro () [Corola-website/Law/292738_a_294067]
-
care întreprinderile implicate conving Comisia de intenția lor de a încheia un acord privind o concentrare propusă și demonstrează Comisiei că planul lor pentru concentrarea propusă este suficient de concret, de exemplu, pe baza unui acord de principiu, a unui memorandum de înțelegere sau a unei scrisori de intenție semnate de toate întreprinderile implicate, sau, în cazul unei oferte publice, dacă și-au anunțat în mod public intenția de a face o astfel de ofertă, cu condiția ca acordul sau oferta
32004R0139-ro () [Corola-website/Law/292776_a_294105]
-
precum și alte măsuri de deschidere a piețelor și a autorizat aplicarea acestuia cu titlu provizoriu. (4) Comisia a decis, prin Regulamentul (CE) nr. 337/20034, să suspende aplicarea regimului de dublu control asupra anumitor produse textile originare din Ucraina. (5) Memorandumul de înțelegere 5 încheiat cu Egiptul a expirat la 31 decembrie 2003. (6) Acordul încheiat între Comunitatea Europeană și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei privind comerțul cu produse textile și de îmbrăcăminte 6 a expirat la 31 decembrie 2003. (7) Nomenclatura Combinată a fost
32004R0260-ro () [Corola-website/Law/292795_a_294124]
-
10 97 1 000 perechi tone GRUPA IV 118 tone GRUPA V 161 tone (1) A se vedea apendicele A. (2) A se vedea apendicele B. (3) A se vedea apendicele C. (4) Sri Lanka nu este supusă restricțiilor cantitative, în conformitate cu Memorandumul de înțelegere dintre Comunitatea Europeană și Sri Lanka privind accesul pe piață al produselor textile. În temeiul acestui memorandum, Comunitatea Europeană își rezervă dreptul de a aplica din nou aceste restricții cantitative în anumite condiții. (5) Brazilia nu este supusă restricțiilor
32004R0260-ro () [Corola-website/Law/292795_a_294124]
-
apendicele A. (2) A se vedea apendicele B. (3) A se vedea apendicele C. (4) Sri Lanka nu este supusă restricțiilor cantitative, în conformitate cu Memorandumul de înțelegere dintre Comunitatea Europeană și Sri Lanka privind accesul pe piață al produselor textile. În temeiul acestui memorandum, Comunitatea Europeană își rezervă dreptul de a aplica din nou aceste restricții cantitative în anumite condiții. (5) Brazilia nu este supusă restricțiilor cantitative, în conformitate cu Memorandumul de înțelegere dintre Comunitatea Europeană și Brazilia privind accesul pe piață al produselor textile. În
32004R0260-ro () [Corola-website/Law/292795_a_294124]
-
dintre Comunitatea Europeană și Sri Lanka privind accesul pe piață al produselor textile. În temeiul acestui memorandum, Comunitatea Europeană își rezervă dreptul de a aplica din nou aceste restricții cantitative în anumite condiții. (5) Brazilia nu este supusă restricțiilor cantitative, în conformitate cu Memorandumul de înțelegere dintre Comunitatea Europeană și Brazilia privind accesul pe piață al produselor textile. În temeiul acestui memorandum, Comunitatea Europeană își rezervă dreptul de a aplica din nou aceste restricții cantitative în anumite condiții. (*) Posibilitatea de transfer de la și spre
32004R0260-ro () [Corola-website/Law/292795_a_294124]
-
își rezervă dreptul de a aplica din nou aceste restricții cantitative în anumite condiții. (5) Brazilia nu este supusă restricțiilor cantitative, în conformitate cu Memorandumul de înțelegere dintre Comunitatea Europeană și Brazilia privind accesul pe piață al produselor textile. În temeiul acestui memorandum, Comunitatea Europeană își rezervă dreptul de a aplica din nou aceste restricții cantitative în anumite condiții. (*) Posibilitatea de transfer de la și spre categoria 3 până la nivelul de 40 % din categoria spre care se face transferul. (**) Contingente corespunzătoare nivelurilor stabilite pentru
32004R0260-ro () [Corola-website/Law/292795_a_294124]
-
1 ianuarie a fiecărui an, Vietnamul rezervă 30 % din limitele sale cantitative în favoarea întreprinderilor din industria textilă comunitară, pe baza listelor furnizate de Comunitate înainte de data de 30 octombrie a anului precedent. (1) Brazilia nu este supusă restricțiilor cantitative, în conformitate cu Memorandumul de înțelegere dintre Comunitatea Europeană și Brazilia privind accesul pe piață al produselor textile. În temeiul acestui memorandum, Comunitatea Europeană își rezervă dreptul de a aplica din nou aceste restricții cantitative în anumite condiții. (2) Sri Lanka nu este supusă restricțiilor
32004R0260-ro () [Corola-website/Law/292795_a_294124]
-
pe baza listelor furnizate de Comunitate înainte de data de 30 octombrie a anului precedent. (1) Brazilia nu este supusă restricțiilor cantitative, în conformitate cu Memorandumul de înțelegere dintre Comunitatea Europeană și Brazilia privind accesul pe piață al produselor textile. În temeiul acestui memorandum, Comunitatea Europeană își rezervă dreptul de a aplica din nou aceste restricții cantitative în anumite condiții. (2) Sri Lanka nu este supusă restricțiilor cantitative, în conformitate cu Memorandumul de înțelegere dintre Comunitatea Europeană și Sri Lanka privind accesul pe piață al produselor textile. În
32004R0260-ro () [Corola-website/Law/292795_a_294124]
-
dintre Comunitatea Europeană și Brazilia privind accesul pe piață al produselor textile. În temeiul acestui memorandum, Comunitatea Europeană își rezervă dreptul de a aplica din nou aceste restricții cantitative în anumite condiții. (2) Sri Lanka nu este supusă restricțiilor cantitative, în conformitate cu Memorandumul de înțelegere dintre Comunitatea Europeană și Sri Lanka privind accesul pe piață al produselor textile. În temeiul acestui memorandum, Comunitatea Europeană își rezervă dreptul de a aplica din nou aceste restricții cantitative în anumite condiții. Apendicele B la anexa V Țara
32004R0260-ro () [Corola-website/Law/292795_a_294124]