2,258 matches
-
financiară CE și taxele de licență ale armatorilor. Sumele preconizate a fi obținute de Groenlanda prin taxele de licență plătite de armatori vor fi deduse din compensația financiară CE. (2) După terminarea anului de pescuit, se analizează suma plătită de armatori, iar diferența dintre rezultatul utilizării complete și plata taxelor de licență este transferată cât mai repede autorităților din Groenlanda, în plus față de compensația financiară CE a anului următor. D DATA INTRĂRII ÎN VIGOARE Prezentul acord administrativ intră în vigoare la
32004R2140-ro () [Corola-website/Law/293248_a_294577]
-
apel radio 7 Număr Inmarsat (telefon, telex, e-mail)1 8 Anul de construire 9 Tipul navei 10 Tipul uneltelor de pescuit 11 Specii țintă și cantitate 12 Zonă de pescuit (CIEM/NAFO) 13 Perioadă de timp pentru o licență 14 Armatori, adresă, telefon, telex, e-mail 15 Operator navă 16 Numele comandantului 17 Numărul de membri ai echipajului 18 Puterea motorului (kW) 19 Lungimea maximă a navei 20 Tonaj în TB 21 Reprezentant în Groenlanda Nume și adresă 22 Adresa la care
32004R2140-ro () [Corola-website/Law/293248_a_294577]
-
de emitere Procedura de cerere și emitere a licențelor care să permită navelor comunitare să practice activități de pescuit în apele statului Mauritius este următoarea: (a) Comisia prezintă autorității mauritiene prin intermediul Delegației Comisiei Europene în Mauritius o cerere, redactată de către armator, pentru fiecare navă care dorește să practice activități de pescuit în cadrul prezentului acord, cu cel puțin 20 de zile înaintea datei de începere a perioadei de valabilitate solicitate. Cererea se face pe formulare prevăzute în acest scop de statul Mauritius
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
cel puțin 20 de zile înaintea datei de începere a perioadei de valabilitate solicitate. Cererea se face pe formulare prevăzute în acest scop de statul Mauritius, un specimen al acestora fiind prezentat în apendicele 1. (b) Fiecare licență se eliberează armatorului pentru o anumită navă. La cererea Comisiei, licența pentru o navă se poate înlocui în cazuri de forță majoră cu licența pentru o altă navă comunitară. (c) Autoritățile mauritiene transmit licențele Delegației Comisiei în Mauritius. (d) Licența trebuie să fie
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
navei până transmiterea la bord a documentului de licență. (e) Autoritatea mauritiană comunică înainte de intrarea în vigoare a prezentului protocol dispozițiile pentru plata taxelor de licență, în special detaliile de cont bancar și moneda ce urmează să fie utilizate. (f) Armatorii numesc și desemnează un agent care este rezident în Mauritius și ale cărui competențe includ reprezentarea armatorilor în orice proces juridic. Armatorii comunică autorităților mauritiene numele și adresa agenților lor. 2. Valabilitatea licențelor și plata taxelor 1. Plățile în avans
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
a prezentului protocol dispozițiile pentru plata taxelor de licență, în special detaliile de cont bancar și moneda ce urmează să fie utilizate. (f) Armatorii numesc și desemnează un agent care este rezident în Mauritius și ale cărui competențe includ reprezentarea armatorilor în orice proces juridic. Armatorii comunică autorităților mauritiene numele și adresa agenților lor. 2. Valabilitatea licențelor și plata taxelor 1. Plățile în avans În cazul tonierelor cu plasă pungă și al pescadoarelor cu paragate de suprafață, licențele sunt valabile timp
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
plata taxelor de licență, în special detaliile de cont bancar și moneda ce urmează să fie utilizate. (f) Armatorii numesc și desemnează un agent care este rezident în Mauritius și ale cărui competențe includ reprezentarea armatorilor în orice proces juridic. Armatorii comunică autorităților mauritiene numele și adresa agenților lor. 2. Valabilitatea licențelor și plata taxelor 1. Plățile în avans În cazul tonierelor cu plasă pungă și al pescadoarelor cu paragate de suprafață, licențele sunt valabile timp de un an. Acestea se
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
cazul tonierelor cu plasă pungă și al pescadoarelor cu paragate de suprafață, o declarație finală a taxelor datorate în contul anului de pescuit se elaborează de către Comisia Europeană la sfârșitul fiecărui an calendaristic pe baza declarațiilor de captură date de armatori și confirmate de institutele științifice competente pentru verificarea datelor statistice privind capturile, precum IRD (Oficiul pentru Cercetare și Dezvoltare), IFREMER (institut Français de Recherce at d'Exploitation de la Mer), IEO (Institutul Oceanografic din Spania), IPIMAR (Instituto Nacional das Pescas e
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
pescuitului din Oceanul Indian, care poate să fie numită de către autoritatea mauritiană. Declarația se comunică autorităților mauritiene până la data de 15 martie a anului următor. Autoritatea mauritiană reacționează în termen de 30 de zile de la prezentarea declarației. Declarația se comunică apoi armatorilor. Armatorii se achită de obligațiile financiare în termen de 30 de zile de la primirea declarației. În cazul în care suma datorată pentru operațiile efective de pescuit este mai mică decât plata anticipată, suma scadentă nu se poate recupera de către armator
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
din Oceanul Indian, care poate să fie numită de către autoritatea mauritiană. Declarația se comunică autorităților mauritiene până la data de 15 martie a anului următor. Autoritatea mauritiană reacționează în termen de 30 de zile de la prezentarea declarației. Declarația se comunică apoi armatorilor. Armatorii se achită de obligațiile financiare în termen de 30 de zile de la primirea declarației. În cazul în care suma datorată pentru operațiile efective de pescuit este mai mică decât plata anticipată, suma scadentă nu se poate recupera de către armator. 3
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
armatorilor. Armatorii se achită de obligațiile financiare în termen de 30 de zile de la primirea declarației. În cazul în care suma datorată pentru operațiile efective de pescuit este mai mică decât plata anticipată, suma scadentă nu se poate recupera de către armator. 3. Transbordarea Navele pot să își transbordeze capturile în Mauritius, în funcție de interesele lor. Toate transbordările care au loc în porturile din Mauritius se comunică autorităților din Mauritius cu 48 de ore în prealabil. 4. Declarațiile de captură Navele autorizate să
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
activități de pescuit la undiță completează un jurnal de bord pentru activitățile de pescuit în conformitate cu modelul din apendicele 4. Jurnalele de bord pentru activități de pescuit trebuie să fie completate lizibil și semnate de căpitanul navei sau de reprezentantul asociației armatorilor. În plus, jurnalele de bord respective trebuie să fie completate de toate navele care au obținut licență, chiar dacă nu au practicat activități de pescuit. Jurnalele de bord pentru activitățile de pescuit se transmit autorității mauritiene în termen de 45 de
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
durata șederii la bord, i se asigură hrană și cazare corespunzătoare. Salariul și contribuția la asigurările sociale ale observatorului sunt suportate de către autoritățile din Mauritius. Portul de îmbarcare, precum și condițiile care reglementează îmbarcarea observatorului se stabilesc de comun acord între armator sau agentul acestuia și autoritățile din Mauritius. În cazul în care o navă cu un observator din Mauritius la bord părăsește apele statului Mauritius, se iau toate măsurile pentru a asigura întoarcerea cât mai curând posibil a observatorului în Mauritius
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
acestuia și autoritățile din Mauritius. În cazul în care o navă cu un observator din Mauritius la bord părăsește apele statului Mauritius, se iau toate măsurile pentru a asigura întoarcerea cât mai curând posibil a observatorului în Mauritius, pe cheltuiala armatorului. Armatorul, prin intermediul agentului său, plătește guvernului din Mauritius suma de 14 EUR pentru fiecare zi petrecută de un observator la bordul unei nave aflate în zona de pescuit a statului Mauritius. Aflat la bord, observatorul: - observă activitățile de pescuit ale
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
și autoritățile din Mauritius. În cazul în care o navă cu un observator din Mauritius la bord părăsește apele statului Mauritius, se iau toate măsurile pentru a asigura întoarcerea cât mai curând posibil a observatorului în Mauritius, pe cheltuiala armatorului. Armatorul, prin intermediul agentului său, plătește guvernului din Mauritius suma de 14 EUR pentru fiecare zi petrecută de un observator la bordul unei nave aflate în zona de pescuit a statului Mauritius. Aflat la bord, observatorul: - observă activitățile de pescuit ale navelor
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
inspecția și monitorizarea, căruia îi acordă asistență la îndeplinirea sarcinilor sale. 8. Încadrarea în muncă a marinarilor În flota CE se îmbarcă 10 marinari din Mauritius. Pentru marinarii locali îmbarcați pe navele CE, se încheie un contract de muncă între armatorul navei sau agentul acestuia și marinar și/sau sindicatul acestuia sau reprezentantul acestuia în colaborare cu autoritățile competente din Mauritius. Contractele respective garantează marinarului indemnizațiile ce decurg din regimul de asigurări sociale, inclusiv asigurarea de viață, de sănătate și în
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
nu pot fi inferioare celor aplicabile echipajelor locale și în nici un caz inferioare normelor OIM. Semnatarii contractelor și autoritățile din Mauritius primesc câte un exemplar al contractului. În cazul în care contractul de muncă este încheiat cu un agent al armatorului, se specifică în contract numele armatorului și statul de pavilion. Armatorul garantează marinarilor locali îmbarcați condiții de trai și de muncă la bord similare cu cele de care beneficiază marinarii din CE. În caz de neîmbarcare, armatorii plătesc o sumă
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
echipajelor locale și în nici un caz inferioare normelor OIM. Semnatarii contractelor și autoritățile din Mauritius primesc câte un exemplar al contractului. În cazul în care contractul de muncă este încheiat cu un agent al armatorului, se specifică în contract numele armatorului și statul de pavilion. Armatorul garantează marinarilor locali îmbarcați condiții de trai și de muncă la bord similare cu cele de care beneficiază marinarii din CE. În caz de neîmbarcare, armatorii plătesc o sumă globală echivalentă cu salariul marinarilor neîmbarcați
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
caz inferioare normelor OIM. Semnatarii contractelor și autoritățile din Mauritius primesc câte un exemplar al contractului. În cazul în care contractul de muncă este încheiat cu un agent al armatorului, se specifică în contract numele armatorului și statul de pavilion. Armatorul garantează marinarilor locali îmbarcați condiții de trai și de muncă la bord similare cu cele de care beneficiază marinarii din CE. În caz de neîmbarcare, armatorii plătesc o sumă globală echivalentă cu salariul marinarilor neîmbarcați pentru durata campaniei de pescuit
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
un agent al armatorului, se specifică în contract numele armatorului și statul de pavilion. Armatorul garantează marinarilor locali îmbarcați condiții de trai și de muncă la bord similare cu cele de care beneficiază marinarii din CE. În caz de neîmbarcare, armatorii plătesc o sumă globală echivalentă cu salariul marinarilor neîmbarcați pentru durata campaniei de pescuit în apele statului Mauritius. În cazul în care campania de pescuit durează mai puțin de o lună, armatorii trebuie să plătească o sumă corespunzătoare salariului pe
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
beneficiază marinarii din CE. În caz de neîmbarcare, armatorii plătesc o sumă globală echivalentă cu salariul marinarilor neîmbarcați pentru durata campaniei de pescuit în apele statului Mauritius. În cazul în care campania de pescuit durează mai puțin de o lună, armatorii trebuie să plătească o sumă corespunzătoare salariului pe o lună. 9. Zonele de pescuit Pentru a evita orice efecte negative asupra activităților de pescuit la scară mică din Mauritius, nu se autorizează activitățile de pescuit ale tonierelor comunitare cu plasă
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
suprafață pe o distanță de 15 mile marine măsurate de la linia de bază, precum și pe o rază de trei mile marine în jurul unui dispozitiv de colectare a peștilor plasat de Mauritius într-o poziție geografică care urmează să fie comunicată armatorilor, reprezentanților sau agenților acestora. Navele care practică pescuitul la undiță se autorizează să pescuiască în zonele lor tradiționale, anume pe țărmul Sudanului și pe țărmul Sudanului de Est. 10. Aprovizionarea industriei de conserve de ton Tonierele comunitare fac eforturi să
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
Sudanului de Est. 10. Aprovizionarea industriei de conserve de ton Tonierele comunitare fac eforturi să vândă o parte din captura lor industriei de conserve de ton din Mauritius la un preț ce urmează să fie fixat de comun acord între armatorii comunitari și proprietarii din industria de conserve de ton din Mauritius. 11. Sancțiuni Fără a aduce atingere sancțiunilor prevăzute de legislația din Mauritius, nerespectarea oricăreia din condițiile prevăzute de protocol și de prezenta anexă sau de legislația în materie din
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
adoptarea oricărora din sancțiunile menționate anterior, autoritățile din Mauritius acordă atenția cuvenită gravității nerespectării și aplică principiul proporționalității. Suspendarea sau revocarea unei licențe de pescuit se consideră ca forță majoră în sensul alineatului (1) litera (b). Delegației Comisiei și agentului armatorului în Mauritius li se comunică în scris în termen de 24 ore orice suspendare, revocare sau nereînnoire a unei licențe, împreună cu un scurt raport privind faptele relevante. 12. Procedura în caz de abordaj 1. Transmiterea informațiilor Autoritatea mauritiană responsabilă în
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
că detaliile prezentate anterior sunt corecte. Data:........................................Semnătura:....................................................... Apendicele 2 JURNALUL DE BORD AL TONIERELOR Metoda de pescuit Denumirea navei:.................................... Tone brut:............................................. Plecarea navei: Luna Ziua Anul Portul Paragat Țara pavilionului::................................ Capacitatea (TM):................................... Năvod înconjurător Numărul de înregistrare.......................... Căpitanul:............................................ Traul Armatorul:......................................... Numărul membrilor echipajului: ................ Întoarcerea navei: Altele Adresa::............................................ Data raportării:..................................... Raportat de:.......................................... Numărul de zile pe mare: Numărul de zile de pescuit: Numărul călătoriei: Numărul de lansări: Data Zona To la suprafața apei (oC) Activitatea Numărul de cârlige utilizate Capturi Momeala
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]