8,186 matches
-
Consider că pentru scriitorul român șansele nu sunt foarte mari. Publicațiile în limba română vor avea căutare și apreciere doar în comunitatea țării de origine. Nu cred că sunt în măsură să emit o părere avizată... Eliade, a scris în franceză, și a fost tradus în toate limbile pământului... Dar câți sunt ca Eliade? Referitor la omul de știință și intelectualul roman... această categorie are mult mai multe șanse de a ajunge în „vârf”. Avem, sau mai bine spus am avut
ANCHETĂ: DESPRE EXILUL ROMÂNESC CU IULIAN POPA (NEW YORK, SUA) de NICOLAE BĂCIUŢ în ediţia nr. 1541 din 21 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/353433_a_354762]
-
cu ajutorul comunității...sau a altora. Dacă este. Sunt țări în care statutul social se obține mai greu, indiferent ce realizări profesionale ai. Poți fi un medic sau un inginer bun, dar tot vei fi privit ca un métèque (venetic, în franceză). De eticheta asta poate că nu scapă nici copiii, nici nepoții tăi, cei nenăscuți încă. Din acest punct de vedere, în Canada este altfel. Dacă ești bun, ți se deschid uși. Ești invitat oriunde. Nicolae BĂCIUȚ: Ați resimțit discriminarea, din
ANCHETĂ: DESPRE EXILUL ROMÂNESC CU MILENA MUNTEANU (TORONTO, CANADA) de NICOLAE BĂCIUŢ în ediţia nr. 1546 din 26 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/353452_a_354781]
-
dacă va mai reveni mai mult de o singură dată, cu ocazia luării întregului bagaj de la tușa Saveta sau dacă viața îi va călăuzi din nou pașii pe aceste meleaguri nu ca turist venit la mare, ci ca profesor de franceză sau engleză. Încercase cu ajutorul directorului școlii să obțină și ore de predare a limbii engleze de la Secția de Învățământ a regiunii Constanța. Va afla dacă se aprobă ca la începutul anului școlar să se introducă și predarea limbii engleză, prin
CAT DE MULT TE IUBESC..., ROMAN; CAP. V INTALNIREA de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1130 din 03 februarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/352768_a_354097]
-
printre oamenii de știință, ca și în rândurile tinerilor; pentru unii dintre aceștia ea a constituit o punte de trecere spre concepția marxistă. Operele sale filosofice principale, publicate în timpul vieții sau postum, au apărut atât în românește cât și în franceză, mai toate bucurându-se de prefețe sau recenzii elogioase ale unor mari gânditori români și străini. Astfel, Teoria fatalismului, apărută în românește în anii 1875-1876, va fi tradusă în limba franceză de D. Rosetti-Tescanu, cu o prefață de L. Buchner
VASILE CONTA de GEORGE BACIU în ediţia nr. 179 din 28 iunie 2011 [Corola-blog/BlogPost/354245_a_355574]
-
Rosetti-Tescanu, cu o prefață de L. Buchner, va apărea la Paris în 1895; Originea speciilor, apărută în Convorbiri literare în anul 1877, va fi tipărită în limba franceză în 1888, la Iași; Încercări de metafizică (1879) va apărea și în franceză, la Bruxelles, în 1880 cu titlul Introduction a la Metaphysique . Postum vor apărea: Bazele metafizicii (în limba franceză, în traducerea lui D. Rosetti-Tescanu cu titlul Les fondaments de la metaphysique, Paris, 1890); Întâiele principii care alcătuiesc lumea (în limba franceză cu
VASILE CONTA de GEORGE BACIU în ediţia nr. 179 din 28 iunie 2011 [Corola-blog/BlogPost/354245_a_355574]
-
în lagăr: oameni ai nimănui, bătuți de soartă, considerați ființe inferioare de „mărimile” timpului... În dicționarul „Larousse” desperado este interpretat ca „persoană care trăiește la marginea societății și e gata să se angajeze în acțiuni violente și disperate” [desespere în franceză] emigrare în America. Revoluția românească m-a prins în lagăr! Scriam pe la toate organismele internaționale, pe la cunoscuți și necunoscuți, să m-ajute să emigrez ... Alte cărți literare și de artă de-ale mele, sau despre activitatea mea, în românește și
INTERVIU CU FLORENTIN SMARANDACHE de ANCA LĂPUŞNEANU în ediţia nr. 432 din 07 martie 2012 [Corola-blog/BlogPost/354295_a_355624]
-
Ediția nr. 497 din 11 mai 2012 Toate Articolele Autorului Într-una din verile trecute am avut plăcerea să-l cunosc pe domnul Willy Opstein, cetățean belgian din zona flamandă. Deoarece cunoaște foarte bine mai multe limbi străine, printre care franceza și engleza, ne-am înțeles de minune pe durata șederii lui Sighetul Marmației. Firesc, am efectuat câteva ieșiri în zonele adiacente: Ocna-Șugatag, Valea-Izei, Săpânța etc. Toate excursiile noastre s-au bucurat de sincera și entuziasta lui apreciere: „Aveți un relief
ISTORIA ROMÂNILOR SCRISĂ PRIN PROCURĂ de GEORGE PETROVAI în ediţia nr. 497 din 11 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/354423_a_355752]
-
na, c-am aflat-o și pe asta! Ne pare bine că d-l H. Bogdan este specialist în limbi periferice, ne face plăcere să constatăm că domnia-sa se specializează în istorii hazoase, dar întrucât limba sa maternă este franceza, cum de n-a remarcat marea asemănare dintre română și franceză?! Poate din cauza câtorva cuvinte asemănătoare din română și albaneză ... Păi n-avea nici un interes să sublinieze originea latină a limbii române! Interesul dumnealui este să-i prezinte pe strămoșii
ISTORIA ROMÂNILOR SCRISĂ PRIN PROCURĂ de GEORGE PETROVAI în ediţia nr. 497 din 11 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/354423_a_355752]
-
să sară din cupele sutienului voit cu un număr mai mic, defila prin fața asistenței numeroase, prezentă la banchet, conștientă de efectul ce-l va avea asupra celor ce o priveau cu interes. S-a așezat la masă lângă profesorul de franceză, știindu-l necăsătorit, pentru a nu crea suspiciuni și nici animozități printre soțiile participanților la chef. Ca și ea, profesorul de franceză stătea cu chirie la o familie din localitate. Lui Viorel, oricât de mult ar fi dorit să se
CAP. II de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1529 din 09 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/353687_a_355016]
-
-l va avea asupra celor ce o priveau cu interes. S-a așezat la masă lângă profesorul de franceză, știindu-l necăsătorit, pentru a nu crea suspiciuni și nici animozități printre soțiile participanților la chef. Ca și ea, profesorul de franceză stătea cu chirie la o familie din localitate. Lui Viorel, oricât de mult ar fi dorit să se stăpânească, îi alergau involuntar mereu ochii spre cea care îi subjugase inima. Avea grijă ca nu cumva să-i trezească bănuieli Ramonei
CAP. II de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1529 din 09 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/353687_a_355016]
-
lui Alexandru Jula și Ionel Miron de la teatrul de estradă „Leonard” din Galați, care vizitau prin turnee și căminul cultural din comună, ocazie cu care le-au înregistrat melodiile pe banda de magnetofon. Săndica era vecina din dreapta a profesorului de franceză, Mircea Trăistaru, care, auzind acordurile muzicale și tropotul pașilor dansatorilor, nu a întârziat să o invite pe fată la dans. Era prima dată când se aflau într-o situație așa de familiară. Se cunoșteau din vedere. În general, cei de la
CAP. II de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1529 din 09 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/353687_a_355016]
-
reușit să ajungi la marginea Dobrogei? - Sunt un rebel. Am terminat filologia la universitatea din oraș, specialitatea limbi străine, engleză-franceză, universitate unde era și mama profesor și, cum în școala din comună nu se predă engleză, am rămas să predau franceza pentru că aici am obținut repartiție ministerială. Mi-a plăcut comuna, colectivul școlii, așa că am acceptat. - Și ai tăi nu au apăsat pe butoane? - Ei... cum să nu!!! Au vrut ei că doar sunt singurul lor fiu, însă eu nu am
CAP. II de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1529 din 09 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/353687_a_355016]
-
Săndica îl întrebă direct: - Professeur, ou aimerais-tu passer notre nuit, chez moi ou chez toi? - Je prefere chez moi; il n y a pas de problemes! - Merveilleux! Allons-y alors! Aveau timp acum, în noapte, să-și etaleze și cunoștințele de franceză, unde Mircea excela, desigur. Bineînțeles că totul se făcea în glumă, amândoi fiind bucuroși și mulțumiți de modul în care s-au desfășurat lucrurile în această seară și mai ales de faptul că au putut să se cunoască. Fără să
CAP. II de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1529 din 09 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/353687_a_355016]
-
numesc părinții lui Cristian. - Mi se pare cunoscut numele. Au lucrat prin Dobrogeacu mulți ani în urmă? - Așa am auzit. - Măi, să fie al naibii. Nu o fi Săndica fosta mea subordonată viitoarea ta soacră? El este cumva profesor de franceză? - Da, mami, și de engleză, dar are dat și doctoratul, ca și soția lui în științele naturii. - Ca să vezi ce înseamnă destinul! Cum putea copilul meu să se cunoască și să se iubească cu fiul lui Săndica? Cine hotărăște destinele
ROMAN (CONTINUAREA ROMANULUI CAT DE MULT TE IUBESC...) de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1180 din 25 martie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353869_a_355198]
-
punctul tău de vedere, destul de diferit față de cel de acum câteva zile în urmă când ziceai că te ferești de gura mulțimii rurale... - Lasă că acum oamenii mai au și alte preocupări, nu numai să vadă ce face profesorul de franceză cu tehniciana C.A.P.-ului la ora patru după amiaza. - Înseamnă că nu mă refuzi să-ți ofer o cafea în umila mea cameră de burlac. - Așa cameră umilă mi-aș dori și eu, însă văd că vrei să fii
CAT DE MULT TE IUBESC..., ROMAN; CAP. IV VISUL de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1129 din 02 februarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353830_a_355159]
-
merge“ (nesemnalat până la noi) este în legătură sigură cu marga „drum“, ca sanscr. kal „a merge“ (de asemenea nesemnalat) cu lat. callis „drum, cale“. Este evident că suntem obligați a presupune o mijlocire dacică. În sfârșit, povestea verbului aller din franceză poate avea o relație cu rom. călător, adică cu lat. pop. *callare „a merge“ în felul următor. Unele forme ale lui aller „a merge“ derivă din lat. ire (viitor, condițional), altele (ind. prez. vais, vas, va, vont, imperativul va) din lat.
CĂLĂTOR de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1957 din 10 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/354033_a_355362]
-
peste 23 de limbi. Înainte de a scăpa în Dunăre Hunfalvy, Hașdeu intervine: Cer permisiunea de a-l întrerupe pe d. Hunfalvy, pentru a-i pune o întrebare care ar putea să-l intereseze în chiar calitatea sa de ungur. În franceză calul castrat se numește Longre, de unde hongrer acțiunea de a scopi un cal. În Evul Mediu și chiar înainte de secolul al IV-lea, după mărturia lui Ammian Marcellin, această artă era practicată pe malul stâng al Dunării de Jos. Dacă
CINE SUNT HUNII-UNGRO-MAGHIARII? de GHEORGHE CONSTANTIN NISTOROIU în ediţia nr. 1171 din 16 martie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353592_a_354921]
-
vorba de cei slabi? Dacă judecătoarele noastre sunt decise să facă război cu presa, aș vrea să le asigur că aș fi primul dispus să traduc acest articol și în engleză și apoi, în colaborare cu alți colegi, în italiană, franceza și germană, pentru că nu-i așa, cum altfel ar putea să afle lumea întreagă câte ceva din aberațiile care se practică în România și cum atlfel am putea să-i obligam pe cei din Minsterul Justiției să facă dreptate și să
INCOMPETENŢĂ SAU CORUPŢIE ÎN CAZUL JUDECĂTOARELOR DIN SECTORUL 5 BUCUREŞTI? de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 235 din 23 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/354167_a_355496]
-
Mircea ZACIU. Angela Baciu - poet și publicist Angela Baciu este poet, publicist, consilier și promotor cultural, membru în Uniunea Scriitorilor din România, filiala Iași. Autoare a unor cărți de poezie, publicistica și literatura pentru copii, poezia să este tradusă în franceză, engleză, cehă, maghiară, slovaca, arabă, etc. Printre volumele de poezie publicate de această se numără: “Fragmente dintr-o cavatina”, “Ce departe e iubirea aceea”, “Maci în noiembrie”, “Sentimente captive”, “Trei zile din acel septembrie”- Premiul Uniunii Scriitorilor din România,filiala
O POETĂ A TENSIUNII SPIRALATE, A VIZIUNII DE ESENŢĂ EXISTENŢIALĂ de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 235 din 23 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/354202_a_355531]
-
început, în prezent se desfășoară, cu aprobarea Sfântului Sinod, o amplă colectă în toate parohiile și mănăstirile din Patriarhia Română, pe bază de chitanțiere special imprimate pentru susținerea financiară a acesteia. Dacă în majoritatea democrațiilor europene occidentale, inclusiv în cea franceză, Biserica majoritară este susținută, în diferite moduri, din bani publici, și cultele din România pot fi sprijinite parțial din bani publici. În Statele Unite ale Americii, situația este diferită, pentru că acolo bunurile Bisericii nu au fost naționalizate, cum s-a întâmplat
VORBIREA DESPRE BISERICĂ ÎNTRE CURS ŞI DISCURS SAU A CUVÂNTA, ÎNTR-UN DUH CREŞTINESC, DESPRE CATEDRALA MÂNTUIRII NEAMULUI ROMÂNESC... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 507 din 21 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/346974_a_348303]
-
Lagos. Timp deluni de zile ar trebui unui cercetător ca să studieze ,,arta africană'' atât derăspândită prin diversele și numeroasele state, care se află -unul față decelălalt -la distanțe obositoare. În Magnin, nu se găsesc vorbitori delimba engleză și mai rar franceza. În Angola-unde războaiele se țin lanțsau sunt răscoale sângeroase, trebuie să fii prevăzător, doar Mozambiculeste mai primitor.Să ne oprim, totuși, la câțiva artiști care s-au afirmat și au putut fiistudiați. John Funde, un artist care trăiește pe marile
ARTA AFRICANA 2 de PAUL LEIBOVICI în ediţia nr. 2224 din 01 februarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/347121_a_348450]
-
voi face câteva referiri la studiul limbilor străine, deoarece am fost implicat direct în procesul de predare. IV.3.1. Curriculum general În Suedia prima limbă străină de studiu este engleza, iar cea de-a doua este la alegerea elevului: franceza, spaniola sau germana. Interesant de remarcat că numărul de ore pe săptămână este la alegerea școlilor, dar trebuie să respecte limita minimă impusă de programul național. Voi exemplifica prin cazul Fridaskolan, care este asemănător cu cel al școlilor municipale. Se
PROGRAMELE UE PENTRU EDUCAŢIE de IOAN ADRIAN TRIFAN în ediţia nr. 1911 din 25 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/347116_a_348445]
-
scurtă poveste inspirată de această sărbătoare. De Crăciun, pe baza câtorva colinde englezești li s-a oferit vocabularul folosit pentru această sărbătoare și au avut ca temă să scrie o povestioară folosind cuvinte cu tematica de Crăciun. În cadrul orelor de franceză, un exemplu de predare foarte bun este folosirea cântecului „Octobre” de Francis Cabrel, atât ca metodă de relaxare a elevilor, dar și de predare-recapitulare a diferitelor noțiuni: în text pot fi găsite denumirile franceze pentru culori, anotimpuri, o serie de
PROGRAMELE UE PENTRU EDUCAŢIE de IOAN ADRIAN TRIFAN în ediţia nr. 1911 din 25 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/347116_a_348445]
-
iubeam tot mai mult pe masura ce adunăm tot mai multe motive pentru asta. În semestrul al II-lea și-a reluat asistentele la cursurile mele. Pe la mijlocul lui aprilie, a adus cu ea și o fostă colega de la Scoala 21, profesoara de franceză, Monica, cu care m-am împrietenit într-o clipă. - Vai, esti fascinantă... îmi spunea Monica în bar, la o cafea. - Ești tu prea drăguță. - Mi-am luat notițe că în studenție... I-am zâmbit. Vali era foarte încântată de prestația
UN TU DOAR ÎN SCRIS de MIRELA BORCHIN în ediţia nr. 1048 din 13 noiembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/347210_a_348539]
-
vorbă cu Ema și priveam fugitiv, din când în când, persoanele risipite pe scaune prin toată sala aceea uriașă. Mi-a vorbit despre școală, în general, entuziasmată. Se simțea în vocea și privirile ei că-i place învățătura. - Știi? La franceză am obținut trei de „foarte bine”... - Nu, nu știam, dar te cred și mă bucur mult, draga mea! Felicitări! - Mulțumesc! ... Îmi plac toate materiile, a precizat ea , răspunzând la întrebarea ce i-am pus-o. Îmi place și istoria, româna
CÂNTECUL CULORII LA MIJLOCUL TOAMNEI de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 296 din 23 octombrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/356980_a_358309]