5,452 matches
-
560-73-2556 - Pakco Enterprises Inc.; Adresa: 715 Teaneck Rd. Teanneck, Nj 07666; - Palestine Liberation Front (PLF) - Palestinian Islamic Jihad (PIJ) - Pctest - PFLP - General Command (PFLP-GC) - Popular Front For The Liberation Of Palestine (PFLP) - Real ÎRA - Red Hand Defcnders (RHD) - REVIVAL Of Islamic Heritage Sociaty (RIHS), Alias Jamiat Ihia Al-Turath Al-Islamya, Revival Of Islamic Society Heritage On The African Continent, Jamia Ihya Ul Turath, Localizarea Birourilor: Pakistan And Afghanistan. Notă: Doar Birourile Din Pakistan Și Afganistan - Revolutionary Armed Forces Of Colombia (FARC) - Revolutionary
HOTĂRÂRE nr. 467 din 16 mai 2002 pentru aprobarea Listei cuprinzând persoanele fizice şi juridice suspecte de săvârşirea sau finanţarea actelor de terorism. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142419_a_143748]
-
Palestine Liberation Front (PLF) - Palestinian Islamic Jihad (PIJ) - Pctest - PFLP - General Command (PFLP-GC) - Popular Front For The Liberation Of Palestine (PFLP) - Real ÎRA - Red Hand Defcnders (RHD) - REVIVAL Of Islamic Heritage Sociaty (RIHS), Alias Jamiat Ihia Al-Turath Al-Islamya, Revival Of Islamic Society Heritage On The African Continent, Jamia Ihya Ul Turath, Localizarea Birourilor: Pakistan And Afghanistan. Notă: Doar Birourile Din Pakistan Și Afganistan - Revolutionary Armed Forces Of Colombia (FARC) - Revolutionary Nuclei/Revolutionary Popular Struggle/Epanastatikos Laikos Agonas (ELA) - Revolutionary Organisation 17
HOTĂRÂRE nr. 467 din 16 mai 2002 pentru aprobarea Listei cuprinzând persoanele fizice şi juridice suspecte de săvârşirea sau finanţarea actelor de terorism. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142419_a_143748]
-
Sana Bell Co; Adresa: Po Box 8581 Falls Church, Vă 22041-8581 - Saudi American Development - Saudi Cultural Center - Shining Path (Sendero Luminoso, SL) - Somalia Office Of Al Haramain - Sonali Bank; Adresa: Motijheel C-A, Dhaka, Bangladesh - Sonali Exchange Company. Inc - Taliban Islamic Movement - The Aid Organizațion Of The Ulema - Trivalence Miniing - Ulster Defence Association/ Uslter Freedom Fighters (UDĂ/UFF) - Unidos Manufacturing; Adresa: 2555 Industrial Way Unit-G Lynwood, Ca 90262-4036; - United Self-Defense Forces Of Columbia (AUG) - Unity Wholessale; 500 Horton Court Lexington, Ky
HOTĂRÂRE nr. 467 din 16 mai 2002 pentru aprobarea Listei cuprinzând persoanele fizice şi juridice suspecte de săvârşirea sau finanţarea actelor de terorism. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142419_a_143748]
-
Articolul UNIC Iosif Chivu se acreditează în calitate de ambasador extraordinar și plenipotențiar al României în Republica Islamica Pakistan. PREȘEDINTELE CONSILIULUI PROVIZORIU DE UNIUNE NAȚIONALA ION ILIESCU -------
DECRET nr. 166 din 15 martie 1990 privind acreditarea unui ambasador. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141411_a_142740]
-
în acest mediu are dreptul la protecție și asistența speciale din partea statului. 2. Statele părți, în conformitate cu legislația lor națională, vor asigura protecție alternativă pentru un astfel de copil. 3. Această protecție poate include, mai ales, plasamentul familial, "kafalah" din dreptul islamic, adopția sau, în caz de necesitate, plasarea în instituții corespunzătoare de îngrijire a copiilor. În alegerea uneia dintre aceste soluții este necesar să se țină seama în mod corespunzător de necesitatea unei anumite continuități în educarea copilului, precum și de originea
CONVENŢIE din 20 noiembrie 1989 (*republicată*) cu privire la drepturile copilului**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135028_a_136357]
-
în acest mediu are dreptul la protecție și asistența speciale din partea statului. 2. Statele părți, în conformitate cu legislația lor națională, vor asigura protecție alternativă pentru un astfel de copil. 3. Această protecție poate include, mai ales, plasamentul familial, "kafalah" din dreptul islamic, adopția sau, în caz de necesitate, plasarea în instituții corespunzătoare de îngrijire a copiilor. În alegerea uneia dintre aceste soluții este necesar să se țină seama în mod corespunzător de necesitatea unei anumite continuități în educarea copilului, precum și de originea
CONVENŢIE din 20 noiembrie 1989 (*republicată*) cu privire la drepturile copilului**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135027_a_136356]
-
LEGE nr. 32 din 16 ianuarie 2002 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind transportul maritim comercial, semnat la Teheran la 14 august 2000 Articolul UNIC Se ratifica Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind transportul maritim comercial, semnat la Teheran la 14 august 2000. Această lege a fost
LEGE nr. 32 din 16 ianuarie 2002 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSportul maritim comercial, semnat la Teheran la 14 august 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139708_a_141037]
-
LEGE nr. 32 din 16 ianuarie 2002 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind transportul maritim comercial, semnat la Teheran la 14 august 2000 Articolul UNIC Se ratifica Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind transportul maritim comercial, semnat la Teheran la 14 august 2000. Această lege a fost adoptată de Camera Deputaților în ședința din 19 noiembrie 2001, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României. PREȘEDINTELE CAMEREI DEPUTAȚILOR VALER
LEGE nr. 32 din 16 ianuarie 2002 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSportul maritim comercial, semnat la Teheran la 14 august 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139708_a_141037]
-
DECRET nr. 40 din 14 ianuarie 2002 privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind transportul maritim comercial, semnat la Teheran la 14 august 2000 Articolul UNIC Se promulga Legea pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind transportul maritim comercial, semnat la Teheran la 14 august 2000, și
DECRET nr. 40 din 14 ianuarie 2002 privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSportul maritim comercial, semnat la Teheran la 14 august 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139710_a_141039]
-
2002 privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind transportul maritim comercial, semnat la Teheran la 14 august 2000 Articolul UNIC Se promulga Legea pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind transportul maritim comercial, semnat la Teheran la 14 august 2000, și se dispune publicarea acestei legi în Monitorul Oficial al României, Partea I. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU ---------
DECRET nr. 40 din 14 ianuarie 2002 privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSportul maritim comercial, semnat la Teheran la 14 august 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139710_a_141039]
-
ACORD din 14 august 2000 între Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind transportul maritim comercial Articolul 1 În sensul prezentului acord, termenii de mai jos au următoarea definiție: 1. teritoriu, în cazul oricărei părți contractante, inseamna zonele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția statului acesteia, în afară de cazul în care din context
ACORD din 14 august 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSportul maritim comercial. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139709_a_141038]
-
jos au următoarea definiție: 1. teritoriu, în cazul oricărei părți contractante, inseamna zonele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția statului acesteia, în afară de cazul în care din context rezultă altfel; 2. autoritate competența înseamnă: - pentru Guvernul României - Ministerul Transporturilor; și - pentru Guvernul Republicii Islamice Iran - Ministerul Drumurilor și Transporturilor; 3. navă a statului unei părți contractante înseamnă navele maritime comerciale care arborează pavilionul statului uneia dintre părțile contractante, aparținând persoanelor juridice sau fizice române, respectiv iraniene, care operează servicii comerciale și care sunt înregistrate
ACORD din 14 august 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSportul maritim comercial. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139709_a_141038]
-
3. navă a statului unei părți contractante înseamnă navele maritime comerciale care arborează pavilionul statului uneia dintre părțile contractante, aparținând persoanelor juridice sau fizice române, respectiv iraniene, care operează servicii comerciale și care sunt înregistrate în România, respectiv în Republică Islamică Iran. Prevederile acestui acord nu vor fi aplicate: a) navelor militare și navelor pentru transportul forțelor armate; ... b) navelor utilizate exclusiv în scopuri militare; ... c) navelor utilizate pentru servicii guvernamentale; ... d) navelor de cercetare (hidrografica, oceanografica și științifică); ... e) navelor
ACORD din 14 august 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSportul maritim comercial. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139709_a_141038]
-
mărfurilor și/sau a pasagerilor, precum și locurile de acostare autorizate oficial pentru nave, situate pe teritoriul statelor ambelor părți contractante, care sunt deschise traficului internațional. Articolul 2 Prezentul acord va fi aplicat pe teritoriul României și, respectiv, pe teritoriul Republicii Islamice Iran. Articolul 3 1. Părțile contractante își vor acorda reciproc orice ajutor posibil pentru dezvoltarea transportului comercial între statele lor și se vor abține de la luarea oricărei măsuri care ar afecta progresul normal al liberei navigații internaționale. În acest scop
ACORD din 14 august 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSportul maritim comercial. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139709_a_141038]
-
de autoritățile competente ale celeilalte părți contractante. Documentele de identitate sunt: ● pentru partea română: - carnet de marinar român, eliberat de Ministerul Transporturilor; și, respectiv ● pentru partea iraniană: - documentul de identitate de navigator iranian, eliberat de Organizația Porturilor și Navigației a Republicii Islamice Iran. Articolul 7 1. În conformitate cu prevederile Convenției 108 privind actele naționale de identitate pentru personalul navigant (Geneva, 1958 - Conferință generală a Organizației Internaționale a Muncii), membrii echipajului incluși pe lista de echipaj a unei nave care arborează pavilionul statului unei
ACORD din 14 august 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSportul maritim comercial. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139709_a_141038]
-
14 august 2000 în două exemplare originale, fiecare în limbile română, farsi și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergență privind interpretarea, textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Anca Daniela Boagiu Pentru Guvernul Republicii Islamice Iran, Mahmoud Hojjati -----------
ACORD din 14 august 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSportul maritim comercial. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139709_a_141038]
-
DECRET nr. 39 din 14 ianuarie 2002 privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind transporturile aeriene, semnat la Teheran la 14 august 2000 Articolul UNIC Se promulga Legea pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind transporturile aeriene, semnat la Teheran la 14 august 2000, și se dispune
DECRET nr. 39 din 14 ianuarie 2002 privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSporturile aeriene, semnat la Teheran la 14 august 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139803_a_141132]
-
ianuarie 2002 privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind transporturile aeriene, semnat la Teheran la 14 august 2000 Articolul UNIC Se promulga Legea pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind transporturile aeriene, semnat la Teheran la 14 august 2000, și se dispune publicarea acestei legi în Monitorul Oficial al României, Partea I. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU
DECRET nr. 39 din 14 ianuarie 2002 privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSporturile aeriene, semnat la Teheran la 14 august 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139803_a_141132]
-
LEGE nr. 31 din 16 ianuarie 2002 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind transporturile aeriene, semnat la Teheran la 14 august 2000 Articolul UNIC Se ratifica Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind transporturile aeriene, semnat la Teheran la 14 august 2000. Această lege a fost adoptată de
LEGE nr. 31 din 16 ianuarie 2002 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSporturile aeriene, semnat la Teheran la 14 august 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139801_a_141130]
-
LEGE nr. 31 din 16 ianuarie 2002 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind transporturile aeriene, semnat la Teheran la 14 august 2000 Articolul UNIC Se ratifica Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind transporturile aeriene, semnat la Teheran la 14 august 2000. Această lege a fost adoptată de Camera Deputaților în ședința din 19 noiembrie 2001, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României. PREȘEDINTELE CAMEREI DEPUTAȚILOR VALER DORNEANU
LEGE nr. 31 din 16 ianuarie 2002 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSporturile aeriene, semnat la Teheran la 14 august 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139801_a_141130]
-
ACORD din 14 august 2000 între Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind transporturile aeriene Articolul 1 Definiții 1. În scopul prezentului acord, termenii: a) convenție înseamnă Convenția privind aviația civilă internațională, deschisă spre semnare la Chicago la 7 decembrie 1944, și include orice anexă adoptată în baza art. 90 din
ACORD din 14 august 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139802_a_141131]
-
precum și orice amendament la anexe sau la convenție, în baza art. 90 și 94 din această, în măsura în care aceste anexe și amendamente au devenit efective pentru ambele parți contractante; ... b) autorități aeronautice înseamnă, în cazul României, Ministerul Transporturilor și, în cazul Republicii Islamice Iran, Organizația Aviației Civile sau, în ambele cazuri, orice persoană ori organ autorizat să îndeplinească orice funcții exercitate în prezent de autoritățile menționate; ... c) companii aeriene desemnate înseamnă orice companie aeriană care a fost desemnată și autorizată în conformitate cu art. 3
ACORD din 14 august 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139802_a_141131]
-
desemnate înseamnă orice companie aeriană care a fost desemnată și autorizată în conformitate cu art. 3 din prezentul acord; ... d) teritoriul statului fiecărei părți contractante și cetățenii statului fiecărei părți contractante înseamnă teritoriul și cetățenii României și, respectiv, teritoriul și cetățenii Republicii Islamice Iran, astfel cum sunt definiți de legislația lor națională respectivă; ... e) companie aeriană, serviciu aerian, serviciu aerian internațional și escală în scopuri necomerciale vor avea sensurile care le-au fost atribuite în art. 96 din convenție; ... f) capacitate, în ceea ce privește o
ACORD din 14 august 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139802_a_141131]
-
impuneri, prevederile acesteia vor prevală. Articolul 12 Tarife aeroportuare și alte tarife similare Orice tarife care pot fi impuse sau permise a fi impuse pentru utilizarea aeroporturilor și instalațiilor de navigație aeriană de pe teritoriul României și, respectiv, de pe teritoriul Republicii Islamice Iran vor fi percepute în conformitate cu nivelul oficial al tarifelor, stabilit prin legile și celelalte reglementări naționale în vigoare în aceste state, care se aplică tuturor aeronavelor care efectuează servicii aeriene internaționale similare. Articolul 13 Recunoașterea certificatelor și licențelor 1. Certificatele
ACORD din 14 august 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139802_a_141131]
-
sau poștă ale companiei aeriene desemnate a celeilalte părți contractante, la intrarea în sau ieșirea din ori în timp ce se află pe teritoriul statului primei părți contractante. 3. Culoarele aeriene și punctele de survolare a frontierei României și, respectiv, a Republicii Islamice Iran, pentru rutele specificate în anexa prezentului acord, vor fi stabilite în mod independent de fiecare parte contractanta pe teritoriul statului sau. 4. Fiecare parte contractanta va oferi, la cererea celeilalte părți contractante, copii de pe legile și reglementările relevante la
ACORD din 14 august 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139802_a_141131]