6,523 matches
-
ca să mă Bucur de frumusețea ta, Încîntătoare Enitharmon? 185 Cînd mă întorc din Nori de Jale în Elementele rătăcitoare Unde tu, înfiorîndu-te cu bucurie, fermecătoare strălucind că vară, Te-odihnești în desfătare, rumena cînd sînt plecat, de frumusețe-nvăpăiată, Rece și palida în suferință cînd m-apropii, de frica Frunții și-a ochilor mei groaznici tremurînd, buzele tale că trandafiri în primăvara se-ofilesc. 190 Cum ai scăzut! strugurii tăi care-n al verii vast Belșug se revărsau, Închiși în purpurii mici
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
în care nici un ochi calea ta reavăna nu poate s-o urmeze, Te-am găsit? te-am găsit? de teama tremuri 225 Din cauza lui Orc? căci și-a croit haotic drum Din pîntecele-ți dulci a' fericirii? roșu îți curse sîngele, Palida ți se făcu față, fulgere-n juru-ți se jucară, plutiră tunete Deasupră-ți, și-ngrozitorul Orc haotic drum croitu-și-a de tine despărțindu-se; Dar următoarea-ți bucurie va fi în dulce amăgire, 230 Și nașterea-i, în amețire 202
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Beula. Acolo printre Flori în desfătare petrecu. Vala rămase-nsărcinată și îl născu pe Urizen, Prinț al Luminii, 245 Întîi născut al Generării. Apoi, iată, o minune pentru Ochii Omului acum căzut; un dublu chip apăru Vala, Bărbat Și femeie; palid cutremurîndu-se Omul Căzut sări napoi Din fața Giganticei Ființe și îi numi Luváh și Vala, si văile Le răsturna ca să-și găsească drumul înapoi în Cer, dar nu-l găsi, 250 Căci ochii-i gíngași erau veștezi și-urechile îi erau
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
stîncă, Îngrozitor ochilor de muritori ce-i explorează cărțile. Înțelepciunea să totuși rămase, si toată-a să memorie cu groază fost-a strînsă în cămări. Si totusi chipul sau de stana ramase-n Hăul cel nemărginit, La fel cum față palida rămîne în cearșaful sau de plumb care nu poate s-o urmeze mai departe 430 Neîncetat aspru dispreț îi roade chipul cel solzos năuntru, Căindu-se adînc fiindcă pierduse chipu' acela minunat de Om. Cu Pizma îl văzu pe Los
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
-se mereu în jur cu ne-ncetată furie. Și Los simți torpoarea împietrita, si capu-i se rostogoli jos dedesubt În ale sînului sau Hăuri; vasele sîngelui sau Țîșnesc nainte prin canale peste vînt, și-n Hau se zvîrcolesc; Și Enitharmon, palida și rece, în seve că de lapte curse 470 În chip al Vegetației, trăind, avînd o voce, Mișcîndu-se în296 fibre ca niște rădăcini, pește Pămînt cu teamă răsuflînd. Și Tharmas Puterea și-o dădu lui Los, Urthona Tăria și-o
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
gheare și le-înfige-n stîncă ascuțită, Și-acum greul văzduh cu uriașele-i arípi îl bate. Alături zace Leul mort, și-n pîntecele sale viermi La moartea-i se-ospătează pînă ce totu-i devorat de moartea cea universală, Si calul palid e-n căutarea iazului care culcuș să-i fie și să moară, 525 Însă găsește iazurile cu șerpi pline unii pe alții devorîndu-se. Capul și-l pleacă și tremurînd stă în picioare, si luminoșii-i ochi se sting. Acestea-s
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
45 Scăldîndu-și mădularele în luminoasele vedenii ale Veșniciei. Apoi, ca porumbeii de pe stîlpi de Fum, tremurătoarele familii De femei și de copii din toate semințiile care trăiesc sub cer Se strîng în jurul bărbaților în pilcuri de douăzeci și de cincizeci, palizi Că neaua care-n verdeața cade în jurul unui arbore ce-i desfrunzit. 50 Asupritorii lor căzut-au, ei i-au răpus, la viață se trezesc. Și deși palid, omul cel drept în picioare stă și-n sus la cer privește
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
cer Se strîng în jurul bărbaților în pilcuri de douăzeci și de cincizeci, palizi Că neaua care-n verdeața cade în jurul unui arbore ce-i desfrunzit. 50 Asupritorii lor căzut-au, ei i-au răpus, la viață se trezesc. Și deși palid, omul cel drept în picioare stă și-n sus la cer privește. Tremurînd și loviți de lovitură cea Universală, copacii-s dezrădăcinați, Stîncile gem oribil și-aleargă care încotro; munții și Rîurile lor grozav strigă; vitele se-adună laolaltă, 55
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
acolo stă O stîncă-Îngrozitoare departe-n Miazăzi; ea fost-a părăsita cînd Urizen dădu caii Luminii în mîinile lui Lúvah311. 95 Pe-această stîncă zăcea veștedul cap al Omului cel Veșnic Înfășurat în jur cu buruieni de moarte, rece și palid în chin și-întristare. El își ridícă făcliile albastre ale Ochilor și cu cerească voce strígă: Plecîndu-și capu-asupra Universului care se mistuiește, el strigắ: "O, slăbiciune și O, osteneală! O, războire din mădularele-mi! 100 Fiii mei, din sînu-mi
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Peste palatul cel de aur, cîntece și bucurie peste pustiuri; pruncul cel Rece Stă în văzduhul furibund; strígă: copiii celor șase mii de ani, Care muriră-n fragedă pruncie, înfuriați răcnesc: sodom măreț răcnește înfuriat Stînd în picioare gol și palid pe aerul gravid, spre a se naște. 255 Frîng mădular de mădular războinicul și cu tiranul, reînchegîndu-se-n durere. Stîrnitul vînt tot suflă-n jur tăios; ei fug sforțîndu-se alene; Cerșesc, implora în zadar acum; nu ascultară rugăminți; Ei roșiile vîlvătăi
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
cumplit se veselesc în fioroasa tulburare-a roților Întunecatului Urthona. Tunete, Cutremure de Pămînt, Focuri, Potopuri, Se veselesc unul spre altul; glasurile lor cu strășnicie zguduie Abisul, Îngrozitoarele lor chipuri grijă-avînd de morile temute. Era acolo gerul sur, 815 Și palida-i soție, îmbătrînita Neaua; asupra focurilor ei veghează, Clădesc a' lui Urthona Vetre. Natură geme-n beznă Și Oameni sînt sortiți la mohorîtă contemplare-n noapte: Se răsucesc fără odihnă pe paturi ale suferinței; în ale creierului lor străfunduri Simțind
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Steiner, Cunoașterea inițiatica, 1994, pp. 152, 154. 182 Vala, I, 54. 183 Vezi Vala, I, 563-566. 184 Jakob Böhme, Aurora, pp. 402, 403. 185 Vala, I, 58-60. 186 Vezi și fragmentul "Then She Bore Pale Deșire" (Atunci Ea Născut-a Palida Dorința) scris de Blake înainte de anul 1777: "knowledge drove sweet Innocence away" ("cunoașterea departe alungat-a dulcea Inocentă"). 187 Vala, I, 42. 188 Rudolf Otto, Mistica Orientului și Mistica Occidentului, 1993, p. 200. 189 Vala, I, 103-104. 190 Jerusalem, 65
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
personalismului energetic, care teoretizează conceptul energiei: este vorba de un studiu apărut în anul 1902, Știință și energie. Constatăm, astfel, că filosoful român a traversat, prin opera sa, o perioadă accentuat energetistă, în care conceptul personalității nu apare decât în palide referiri la ordinea sufletească. De asemenea, trebuie avută în fața noastră doctrina energetismului ca atare, pentru a vedea în ce măsură aceasta a influențat filosofia personalist energetică a lui C. Rădulescu-Motru. Aflăm în Știință și energie că fenomenele naturii se reduc la o
Filosofia umanului: personalism energetic şi antropologie kantiană by Viorel Cernica () [Corola-publishinghouse/Science/1444_a_2686]
-
aspect amenințător, învelit într o mantie neagră, purtând o mască pe figură și dând târcoale palatului. Elvira și Ernani sunt plini de fericire, dar în timp ce schimba promisiuni de amor, ei aud sunetul unui corn de vânătoare. Ernani, recunoscând semnalul, devine palid și o îndepărtează pe Elvira sub un pretext. De Silva se descoperă, scoțăndu-și mască și îi reamintește lui Ernani de pactul lor. Ernani încearcă să-l facă pe de Silva să se răzgândească, dar în zadar. Elvira, care s-a
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
romantic. S-ar mai putea spune ca personajul Lady Macbeth este prea puternic masculinizat pentru gusturile italiene. Lady Macbeth își depășește bărbatul că energie; ea are însușiri pe care termenul demonic le definește vag. Prin comparație, Macbeth este o figură palida (contrar spiritului lui Shakespeare): foarte rar el se comportă independent de soția lui. Macbeth, este fie total la cheremul prezicerilor vrăjitoarelor, fie la cheremul dorințelor perverse ale soției sale. Dramă lui personală este revelata în fond în scenele de ansamblu
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
da queste mura...). În fața încăpățânării de care face dovada Corrado, Gulnara ia brusc o altă decizie și pleacă. Corrado rămâne din nou singur în timp ce o furtună cumplită se dezlănțuie. În van se roaga Corrado că trăznetele să lovească fortăreața. Gulnara, palida și tremurânda, revine după ce furtună se potolește și îi aduce lui Corrado vestea că ea l-a ucis pe Seid cu pumnalul pe care Corrado îl refuzase anterior. Aflând vestea, Corrado se hotărăște în sfârșit să fugă din închisoare și
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
muzicală italiană. Antonio Gislanzoni, libretistul operei Aida, care avea să-l reîntâlnească pe Verdi după mai bine de 20 de ani, ar fi putut cu greu să pună de acord imaginea fermierului robust de vârstă mijlocie cu amintirea imaginii tânărului palid și cu ochi încercănați din 1846. Toate angajamentele au rămas până una, alta în suspensie Verdi însuși retragându se în stațiunea de odihnă Recarao pentru o cură de lungă durată. Nu se mai discuta nimic despre Îl Corsaro. Piave, care
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
hotărârea lui de a se căsători cu Ducesa pentru a se răzbuna . Din istoria operei Opera Luisa Miller este penultimă creație a lui Verdi inspirată din piesele lui Schiller. Că și în alte situații, operă lui Verdi este o imagine palida a piesei originale. Ferdinand von Walther este un tânăr aristocrat - fiul Președintelui uneia din numeroasele curți ale principatelor germane din epoca și este îndrăgostit de Luise Miller, fata unui muzician - cu alte cuvinte un burghez. Ambii tați sunt hotărâți să
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
nou același psalm al pocăinței cântat de membrii congregației. Printre ei se află Stankar, care se alătură corului implorând indurare, Lină purtând un voal care îi acoperă față, Federico și Dorotea. Stiffelio urca spre amvon însoșit de Jorg care, văzăndu-l palid și tulburat, îi spune să se inspire în predică lui din Biblie. Stiffelio deschide Biblia la povestea femeii adultere pe care o citește audienței. Cuvintele lui Isus: “'Quegli di voi che non peccò, la prima pietra scagli.“ (Care dintre voi
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
în pace. Carlo îl lovește peste față și îi insultă familia; în cele din urmă Alvaro, în culmea furiei, își arată diponibilitatea de a lupta și amândoi bărbații se reped afară. Tabloul 2. O peșteră. Este apusul soarelui. Leonora apare palida și nefericită, cu gândul încă la iubitul ei. Ea se roaga la Dumnezeu pentru pace sufletească (Pace, pace mio Dio!).. Auzind pe cineva apropiindu-se, ea proferează un blestem celui care ar veni să-i profaneze locul sfânt în care
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
să piardă și acest proces, cum va afecta în mod fericit această performanță viața tuturor celor implicați, așa cum s-a întâmplat până atunci de fiecare dată? Suspansul s-a transformat chiar în panică, atunci când maestrul Ludovic L. a intrat mai palid ca oricând în sală. Ca niciodată, se părea că și celebrul avocat era ros de îndoieli. Poate chiar de neputință! Mai trebuie arătat că, măcar de data aceea, autoritățile s-au arătat la înălțime, punând cele două spețe, dezbaterile în
[Corola-publishinghouse/Science/1520_a_2818]
-
ei), România nu putea face notă discordantă și abordările dure ale URSS și R.D.G. în această problemă, constituiau obstacole greu de trecut 6; direcțiile în care mergeau cele două state erau total diferite, iar speranța de a se reîntâlni era palidă. Acest plasament și căile de dezvoltare pe direcții diferite, în care cei doi evoluau, generau obstacole greu de depășit, îngreunând procesul de normalizare a relațiilor româno-germane. Și totuși, cei doi România și Republica Federală a Germaniei s-au întâlnit; drept urmare
[Corola-publishinghouse/Science/1455_a_2753]
-
în care s-ar fi manifestat. În afară de România, cazurile în care alte țări ar fi putut exprima păreri diferite de cele ale sovieticilor erau însă destul de rare. Poate mai multe din partea Poloniei și uneori, din partea Ungariei, dar și acelea foarte palid și cu multe menajamente. În ceea ce privește România singura care putea pune probleme, preocuparea sovieticilor era mai ales aceea ca pozițiile românești să nu influențeze atitudinea celorlalte țări. Pentru noi, întâlnirile cu delegațiile sovietice și cele ale celorlalte țări aveau importanță prin
[Corola-publishinghouse/Science/1455_a_2753]
-
tonuri mai grave și nedisimulate, stârnite de sentimentul curgerii inexorabile. Referința livrescă rămâne modică în aceste volume, iar atunci când apare e integrată în chip mai firesc: „Prin jungla nuferilor barca plutește fără nici o țintă / iar noi în barcă, triști și palizi ca-ntr-un poem de Lamartine. / La margine de baltă rațe sălbatice, țipând, colindă, - / dorm armele-n banduliere, căci vânătorii zac de spleen”. În rezumat: „Risipitor de imagini și risipit uneori în poezia ocazională, Andrițoiu este în creația lui mai
ANDRIŢOIU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285359_a_286688]
-
putea să apară ca atare decât În sânul unei lumi obosite, blazate, Încremenite (ipocrit) Într-un fel de inerție a convenționalismului, a rigidității, a unei legi morale „prea strâmte”. O lume bătrână și Îmbătrânită. O rasă - spune tot Barbey - „limfatică, palidă, rece”. Or, Franța și temperamentul ei „nervo-sangvin” sunt cu totul altceva. Adevărat, Franța va Încerca să imite dandysmul, dar ceea ce Îi izbutește În veacul al XIX-lea nu-i decât o „maimuțăreală”, crede anglofilul Barbey. De altfel, nu Îi e
Dandysmul by Barbey d Aurevilly () [Corola-publishinghouse/Science/1926_a_3251]