21,363 matches
-
ucrainean postsovietic. Utilizarea selectivă a istoriei a dus la fracturi în societatea ucraineană. Ucraina nu a urmat tiparul restaurării statalității celorlalte state postsovietice, deși liderii ucraineni s-au străduit să creeze un cadru clar de existență a noului stat, punând accent pe biserica națională, represiunile erei sovietice, foametea din timpul lui Stalin sau colaboraționismul din timpul celui de-al doilea război mondial. Politica în domeniul identității naționale (care include tipărirea de cărți istorice și instituirea unor sărbători naționale) a rămas fragmentată
Istoria Ucrainei () [Corola-website/Science/318793_a_320122]
-
limită”, și prin urmare și-a dezvoltat cercetarea hermeneutică asupra naturii și istoriei conceptului de „peratologie” (din greacă "peras" = limită). Acest program a fost inițiat cu teza sa de doctorat, "Tragicul. O fenomenologie a limitei și depășirii", unde pune mult accent pe Nietzsche, și este terminat cu "Despre limită", expresia finală și cea mai generală a peratologiei sale. "Despre limită" atinge variate teme precum libertatea, destinul, responsabilitatea, interacțiunea cu alții, într-un cadru fundamental heideggerian. De asemenea, Liiceanu a realizat traducerea
Filosofie românească () [Corola-website/Science/318807_a_320136]
-
de acest tip care a avut un nivel european, după perioada în care epistemologia a fost „gnoseologie” marxist-leninistă. Este încă cea mai bună introducere autohtonă disponibilă. Studiile sale de filosofie a științei ("Teoria științifică", "Semantica și logica științei") au pus accent mai mult pe instrumentele pe atunci contemporane de analiză a teoriilor științifice. Pârvu poate fi considerat ca aparținând curentului structuralism din filosofia științei, urmându-i pe J. Sneed, W. Stegmüller, C. U. Moulines, W. Balzer etc. Analizele structuraliste ale teoriilor
Filosofie românească () [Corola-website/Science/318807_a_320136]
-
ritmul scăzut al acțiunii, în timp ce "The Washington Post" s fost de părere că "Eragon II" trebuia scurtat. O recenzie din "The Boston Globe" remarca următoarele: Barnes & Noble în schimb cataloghează scriitura ca fiind cursivă, iar "Children's Literature" a pus accent pe bogăția detaliilor. "Kirkus Reviews" a comparat romanul cu un amestec de elemente și personaje fantasy care, dincolo de faptul că e derivat, e bine realizat și prinde cititorul. Încă se speculează asupra faptului dacă romanul va fi ecranizat sau nu
Eragon II. Cartea primului născut () [Corola-website/Science/316101_a_317430]
-
muzical, cu forme poetice uneori alternând cu dialoguri în proză și cântece liturgice. Poezia era îmbogățită cu melodii modificate sau complet noi. Teatrul din India, cel muzical, datează tot din Antichitate. Teatrul sanscrit vechi avea o manieră stilistică superioară cu accent pe spectacol, în care muzica, dansul și gesturile erau combinate "pentru a crea o unitate artistică vibrantă, dansul și mimica fiind centrale pentru experiența dramatică." Piesele de teatru sanscrit erau cunoscute ca "natya", derivat de la cuvântul rădăcină "nrit" (dans), caracterizându
Teatru muzical () [Corola-website/Science/316098_a_317427]
-
teosof Geoffrey Hodson a scris o recenzie foarte favorabilă despre una din cărțile ei, spunând: „Încă o dată Alice Bailey i-a îndatorat pe studenții în ocultism.” Campbell scrie că lucrările lui Bailey sunt prelucrări ale temelor teosofice majore, cu câteva accente distinctive și că ele prezintă un sistem cuprinzător al științei esoterice și al filosofiei oculte, cu cunoașterea socială și dezvoltarea politică contemporane. Steven J. Sutcliffe scoate în evidență că atât opera lui Bailey cât și a lui Blavatsky evocă o
Alice Bailey () [Corola-website/Science/316179_a_317508]
-
focalizează pe conceptul umanitarist al unității și afirmă că sursa problemelor umane este spiritul de separație, ce determină indivizii și grupurile să se plaseze ele însele aparte de restul umanității. (Bailey, p. 375) Ross descrie învățăturile lui Bailey ca punând accent pe "unitatea ce stă la baza tuturor formelor de viață" și pe "unicitatea esențială a tuturor religiilor, domeniilor științei și a tuturor curentelor filosofice". Campbell notează că Noul Grup de Servitori ai Lumiia fost înființat pentru "... promovarea înțelegerii internaționale, a
Alice Bailey () [Corola-website/Science/316179_a_317508]
-
se adaugă sufixul, se pot recunoaște ușor: O schimbare care are loc și în interiorul rădăcinilor, fără să fie marcată în scris, ca în română, este velarizarea lui "n" înaintea consoanelor "g" și "k": "hang" „voce”, "munka" „muncă”. În limba maghiară, accentul este tonic (numit și de intensitate), ca în română. El cade totdeauna pe prima silabă a cuvintelor, dar sunt și cuvinte care nu se accentuează, din categoria cuvintelor funcționale: articolele hotărâte ("a" și "az"), articolul nehotărât ("egy"), conjuncțiile și unele
Fonologia limbii maghiare () [Corola-website/Science/316227_a_317556]
-
categoria cuvintelor funcționale: articolele hotărâte ("a" și "az"), articolul nehotărât ("egy"), conjuncțiile și unele particule. Dacă un astfel de cuvânt se află după un cuvânt cu sens lexical deplin, cele două formează din punct de vedere fonetic un singur cuvânt, accentul fiind pe prima silabă, conform regulii (exemplu: "énekel is" ['eːnɛkɛliʃ] „cântă de asemenea”). Dacă însă un asemenea cuvânt precede un cuvânt cu sens deplin, accentul cade pe prima silabă a acestuia, prin urmare grupul se pronunță ca un singur cuvânt
Fonologia limbii maghiare () [Corola-website/Science/316227_a_317556]
-
cu sens lexical deplin, cele două formează din punct de vedere fonetic un singur cuvânt, accentul fiind pe prima silabă, conform regulii (exemplu: "énekel is" ['eːnɛkɛliʃ] „cântă de asemenea”). Dacă însă un asemenea cuvânt precede un cuvânt cu sens deplin, accentul cade pe prima silabă a acestuia, prin urmare grupul se pronunță ca un singur cuvânt cu accent pe silaba a doua sau, mai rar, a treia. Exemple: "az ember" „omul”, "de most" „dar acum”. Cuvântul poate avea mai multe accente
Fonologia limbii maghiare () [Corola-website/Science/316227_a_317556]
-
pe prima silabă, conform regulii (exemplu: "énekel is" ['eːnɛkɛliʃ] „cântă de asemenea”). Dacă însă un asemenea cuvânt precede un cuvânt cu sens deplin, accentul cade pe prima silabă a acestuia, prin urmare grupul se pronunță ca un singur cuvânt cu accent pe silaba a doua sau, mai rar, a treia. Exemple: "az ember" „omul”, "de most" „dar acum”. Cuvântul poate avea mai multe accente de intensitate, dintre care primul este cel mai puternic, fiind accentul principal, celelalte fiind accente secundare. Este
Fonologia limbii maghiare () [Corola-website/Science/316227_a_317556]
-
accentul cade pe prima silabă a acestuia, prin urmare grupul se pronunță ca un singur cuvânt cu accent pe silaba a doua sau, mai rar, a treia. Exemple: "az ember" „omul”, "de most" „dar acum”. Cuvântul poate avea mai multe accente de intensitate, dintre care primul este cel mai puternic, fiind accentul principal, celelalte fiind accente secundare. Este cazul cuvintelor derivate cu prefixe verbale și al celor compuse, la care este accentuată în general prima silabă a fiecărui membru: Când se
Fonologia limbii maghiare () [Corola-website/Science/316227_a_317556]
-
pronunță ca un singur cuvânt cu accent pe silaba a doua sau, mai rar, a treia. Exemple: "az ember" „omul”, "de most" „dar acum”. Cuvântul poate avea mai multe accente de intensitate, dintre care primul este cel mai puternic, fiind accentul principal, celelalte fiind accente secundare. Este cazul cuvintelor derivate cu prefixe verbale și al celor compuse, la care este accentuată în general prima silabă a fiecărui membru: Când se dorește scoaterea în evidență a unui cuvânt din propoziție, accentul de pe
Fonologia limbii maghiare () [Corola-website/Science/316227_a_317556]
-
cuvânt cu accent pe silaba a doua sau, mai rar, a treia. Exemple: "az ember" „omul”, "de most" „dar acum”. Cuvântul poate avea mai multe accente de intensitate, dintre care primul este cel mai puternic, fiind accentul principal, celelalte fiind accente secundare. Este cazul cuvintelor derivate cu prefixe verbale și al celor compuse, la care este accentuată în general prima silabă a fiecărui membru: Când se dorește scoaterea în evidență a unui cuvânt din propoziție, accentul de pe unica sau prima sa
Fonologia limbii maghiare () [Corola-website/Science/316227_a_317556]
-
fiind accentul principal, celelalte fiind accente secundare. Este cazul cuvintelor derivate cu prefixe verbale și al celor compuse, la care este accentuată în general prima silabă a fiecărui membru: Când se dorește scoaterea în evidență a unui cuvânt din propoziție, accentul de pe unica sau prima sa silabă este mai intens decât cel al celorlalte cuvinte: "Péter ment ma színházba" „Péter s-a dus astăzi la teatru”, adică nu altcineva. Accentul poate fi și contrastiv, adică sunt două sau mai multe cuvinte
Fonologia limbii maghiare () [Corola-website/Science/316227_a_317556]
-
Când se dorește scoaterea în evidență a unui cuvânt din propoziție, accentul de pe unica sau prima sa silabă este mai intens decât cel al celorlalte cuvinte: "Péter ment ma színházba" „Péter s-a dus astăzi la teatru”, adică nu altcineva. Accentul poate fi și contrastiv, adică sunt două sau mai multe cuvinte - chiar dacă fac parte din cuvinte compuse fără să fie primul membru -, care poartă un accent de aceeași intesitate și mai puternic decât celelalte din propoziție: "Nem száznyolc, hanem százhét
Fonologia limbii maghiare () [Corola-website/Science/316227_a_317556]
-
Péter ment ma színházba" „Péter s-a dus astăzi la teatru”, adică nu altcineva. Accentul poate fi și contrastiv, adică sunt două sau mai multe cuvinte - chiar dacă fac parte din cuvinte compuse fără să fie primul membru -, care poartă un accent de aceeași intesitate și mai puternic decât celelalte din propoziție: "Nem száznyolc, hanem százhét éves a nagymamám" „Bunica mea nu are 108 ani, ci 107”. Intonația descendentă caracterizează propozițiile afirmative și imperative, ca și pe cele interogative parțiale (cu cuvânt
Fonologia limbii maghiare () [Corola-website/Science/316227_a_317556]
-
ele însele, chiar și atunci când suprafața de sprijin este destul de mică; în forma unui „ol”. Expresivitatea obiectelor-jucării și a celor de invocație este remarcabilă; Ingeniozitatea decorării prin incizie, excizie, lustruire sau prin câteva culori de o tulburare armonie; ornamental este accent al formei, iar culoarea o înviorează fără a distruge. Nu întotdeauna și peste tot s-au înțeles bine aceste lecții specifice. Încărcarea excesivă în relief sau cu foarte multe culori, imitarea unor vase sau obiecte din alte materiale sunt exemple
Arte decorative () [Corola-website/Science/316236_a_317565]
-
mai mult damage dintre toate clasele și are o putere de foc imensă, dar este încetinit substanțial atât de marimea să, cât și de cea a minigunului sau. Heavy este un caracter rus stereotipic, cu o figură mare și un accent greu, obsedat de armele sale intru atât, încât le dă nume. ShowTek a făcut istorie cu heavy. Inginerul este ultimul caracter din grupa defensivă, portretizat că un intelectual relaxat din Texas. Inginerul este capabil să construiască structuri pentru a-și
Team Fortress 2 () [Corola-website/Science/316213_a_317542]
-
El este echipat cu un sniper rifle cu lunetă cu laser pentru a-și atacă inamicii de departe și o pușca-mitralieră pentru lupta de aproape, precum și un Kukri ca armă melee. Ultima clasa ajutătoare este Spionul, un caracter cu un accent francez pregnant și o afinitate pentru țigări. În plus față de revolverul sau, Spionul este echipat și cu unelte de camuflaj, precum un dispozitiv de invizibilitate temporară, un sapper electronic pentru a sabota structurile Inginerului, și deține abilitatea de a se
Team Fortress 2 () [Corola-website/Science/316213_a_317542]
-
într-un repertoriu formal constant. Prima etapă, 1965 - 1980, cuprinde lucrări cioplite în piatră, realizate în România. În ele se reflectă atașamentul sculptorului pentru geniul pietrarilor țărani și pentru frumusețea formelor arhaice. Prin arhitecturi de volume simetric articulate, dinamizate de accente decorative exprimă unitatea dintre formă și structura materialelor. De asemenea, anunță viitoare forme de expresie nonfigurativă. Etapa a doua grupează sculpturile cioplite în marmură, realizate în Grecia, în perioada 1987 - 1988. Reflectă atașamentul pentru idealul clasic de reprezentare, înțeles ca
Nicăpetre () [Corola-website/Science/316250_a_317579]
-
leagăn, peste naos si pronaos. Timpanul de vest, a fost mutat, cu 0,90 m, mai în față și racordat cu peretele prin suprafața plană, deasupra căreia se află clopotnița. Pictura, ce îmbracă și pereții și bolta navei, cu vădite accente sociale, se remarcă prin coloritul pastelat, viu, căruia numai faldurile, redate prin linii închise, îi dau o notă de sobrietate, și prin decoruri de chenare și arcade; a fost realizată, în 1795, de popa Nicolae zugravul de la Feisa. Bolta a
Biserica de lemn din Dâmbău () [Corola-website/Science/316268_a_317597]
-
nevinovat). Pe pereții verticali pictura, mai slab conservată, cuprinde: mucenici și mucenițe, tema schimbându-se numai pentru latura de nord a pronaosului, unde este redată Punerea în mormânt, și pentru cea de sud, rezervată Judecății de Apoi, din care răzbat accentele de critică socială. Din friza împărătească, realizată odată cu pictura murală, se păstrează icoana Mariei cu pruncul, semnată, în 1795, de zugravul popa Nicolae.
Biserica de lemn din Dâmbău () [Corola-website/Science/316268_a_317597]
-
fiam kapott tőlem egy kisautót" „Fiul meu a primit de la mine o mașinuță” = "A fiam egy kisautót kapott tőlem" (lit. „Fiul meu o mașinuță a primit de la mine”). Într-o asemenea propoziție, partea scoasă în evidență primește în vorbire un accent mai puternic decât celelalte părți și stă totdeauna înaintea predicatului. Astfel, o propoziție neutră ca "Ma reggel a villamoson találkoztam az anyósoddal" „Azi dimineață m-am întâlnit în tramvai cu soacră-ta” poate deveni, în funcție de partea care se scoate în
Propoziția în limba maghiară () [Corola-website/Science/316278_a_317607]
-
scriitori contemporani precum Hans Carossa, Josef Weinheber, Georg Britting și alții. În toamna anului 1940 a devenit redactor al revistei „Der deutsche Lehrer” (Profesorul german), în care a publicat și multe contribuții literare. În multe din lucrările sale a pus accentul pe poezia germană din Banat. În 1943 Hollinger a fost chemat să-și satisfacă serviciul militar în armata română, unde a fost folosit ca traducător și interpret. După război a fost „pus pe linie moartă”, fiind obligat să aibă diverse
Rudolf Hollinger () [Corola-website/Science/320214_a_321543]