2,756 matches
-
pentru fiecare persoană repatriată se stabilește de către statul membru organizator pentru fiecare operațiune de expulzare; (f) toate persoanele repatriate sunt îmbarcate în zborul comun de personalul statului membru în care se desfășoară operațiunea și primesc, după caz, asistența personalului din escortă care participă la operațiunea de expulzare. 3. PROCEDURA APLICABILĂ PE DURATA ZBORULUI 3.1. Măsuri de siguranță la bordul aeronavelor Pe durata zborului, se aplică următoarele măsuri de siguranță la bordul aeronavelor: (a) responsabilul cu operațiunea de expulzare desemnat de
32004D0573-ro () [Corola-website/Law/292461_a_293790]
-
se aplică următoarele măsuri de siguranță la bordul aeronavelor: (a) responsabilul cu operațiunea de expulzare desemnat de statul membru organizator elaborează planul general de siguranță și de supraveghere aplicabil la bordul aeronavei (deplasări în cabină, mese etc.). Întregul personal din escortă trebuie informat despre acest plan de siguranță și de supraveghere înaintea începerii operațiunii de expulzare; (b) dacă persoanele repatriate sunt de cetățenii diferite, acestea sunt instalate în cabina pasagerilor, în funcție de cum stabilește statul membru responsabil cu executarea expulzării lor și
32004D0573-ro () [Corola-website/Law/292461_a_293790]
-
stat membru participant stabilesc de comun acord o listă cu mijloacele de imobilizare autorizate, înaintea operațiunii de expulzare. Utilizarea sedativelor pentru facilitarea expulzării este interzisă, fără a aduce atingere măsurilor de urgență care vizează siguranța zborului; (f) întregul personal din escortă trebuie să fie informat și să cunoască mijloacele de imobilizare care sunt autorizate și interzise; (g) persoanele repatriate imobilizate fac obiectul unei supravegheri constante pe durata zborului; (h) decizia de a îndepărta temporar mijloacele de imobilizare trebuie să aparțină responsabilului
32004D0573-ro () [Corola-website/Law/292461_a_293790]
-
poate, după efectuarea unui diagnostic medical precis, să administreze substanțe medicamentoase persoanelor repatriate. Medicamentele necesare persoanelor repatriate pe durata zborului trebuie să se afle la bord; (d) fiecare persoană repatriată trebuie să poată să se adreseze medicului sau personalului din escortă, direct sau prin intermediul unui interpret, într-o limbă în care se poate exprima; (e) statele membre organizatoare se asigură că personalul medical și interpreții corespunzători sunt disponibili pentru operațiunea de expulzare. 3.4. Documentația și supravegherea operațiunii de expulzare 3
32004D0573-ro () [Corola-website/Law/292461_a_293790]
-
acord, înaintea operațiunii de expulzare, natura și calendarul publicității (eventuale) care urmează să fie dată acestei operațiuni. Informațiile referitoare la operațiunea de expulzare se vor publica în mod normal după executarea acesteia. Trebuie evitată publicarea de fotografii cu personalul din escortă sau detalii personale despre acesta. 4. FAZA DE TRANZIT Directiva 2003/110/ CE a Consiliului din 25 noiembrie 2003 privind asistența la tranzit în cadrul măsurilor de îndepărtare pe cale aeriană 6 se aplică pe durata tranzitului într-un stat membru. 5
32004D0573-ro () [Corola-website/Law/292461_a_293790]
-
răspund autorităților din țara de destinație, echipați cu bagajele lor și cu orice obiect confiscat înaintea îmbarcării. Principalii reprezentanți ai statului membru organizator și ai statelor membre participante răspund de predarea persoanelor repatriate autorităților locale la sosirea lor. Personalul din escortă nu trebuie, în mod normal, să părăsească aeronava; (d) dacă este oportun și realizabil, statul membru organizator și statele membre participante invită personalul consular, ofițerii de legătură însărcinați cu imigrarea sau părțile invitate anterior ale statelor membre în cauză să
32004D0573-ro () [Corola-website/Law/292461_a_293790]
-
să urce la bordul aeronavei; (g) timpul petrecut în aeroportul de destinație trebuie să fie cât mai scurt posibil; (h) statului membru organizator și fiecărui stat membru participant le revine sarcina de a prevedea măsuri de urgență pentru personalul din escortă și a reprezentanților (precum și a persoanelor repatriate a căror readmisie a fost refuzată) în cazul în care plecarea aeronavei se amână după debarcarea persoanelor repatriate. Aceste măsuri vor trebui să includă, dacă este necesar, punerea la dispoziție a cazării pentru
32004D0573-ro () [Corola-website/Law/292461_a_293790]
-
drept sau de fapt. Articolul 11 Modalități de transfer și moduri de transport (1) Înaintea repatrierii unei persoane, autoritățile competente din Albania și din statul membru în cauză adoptă anticipat dispoziții în scris cu privire la data transferului, punctul de intrare, eventualele escorte și alte informații privind transferul. (2) Nici un mijloc de transport nu este interzis, fie că este vorba de cale aeriană, terestră sau maritimă. Reîntoarcerea pe cale aeriană nu se face în mod obligatoriu prin intermediul transportatorilor naționali din Albania sau din statele
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
de cale aeriană, terestră sau maritimă. Reîntoarcerea pe cale aeriană nu se face în mod obligatoriu prin intermediul transportatorilor naționali din Albania sau din statele membre și se poate efectua în cadrul zborurilor regulate sau al zborurilor charter. În cazul unei repatrieri sub escortă, aceasta nu trebuie sa fie constituită în mod necesar din persoanele autorizate de statul solicitant, atât timp cât este vorba despre persoane autorizate din Albania sau din orice stat membru. Articolul 12 Readmisie din greșeală Albania preia, fără întârziere, orice persoană readmisă
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
de fată, alte nume folosite/sub care aceasta este cunoscută sau pseudonim, data nașterii, sex și - dacă este posibil - locul nașterii, cetățenie, limbă, tipul și numărul documentului de călătorie); (c) punctul de intrare propus, data transferului și folosirea eventuală de escorte; (d) o declarație care să precizeze că, din punct de vedere al statului solicitant, condițiile prevăzute la articolul 13 alineatul (2) sunt îndeplinite și că nu se cunoaște nici un motiv care să justifice un refuz, în sensul articolului 13 alineatul
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
confirmând punctul de intrare și data de admitere propusă, sau îl informează despre refuzul admiterii și despre motivele acestui refuz. (3) În cazul în care operațiunea de tranzit se efectuează pe cale aeriană, persoana care urmează să fie readmisă și eventualele escorte sunt scutite de obligația de a obține o viză de tranzit aeroportuar. (4) Sub rezerva consultărilor reciproce, autoritățile competente ale statului solicitat susțin operațiunile de tranzit, în special printr-o supraveghere a persoanelor în cauză și prin furnizarea de echipamente
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
de procedură. Articolul 19 Protocoale de aplicare (1) Albania și un stat membru pot elabora protocoale de aplicare care reglementează următoarele aspecte: (a) desemnarea autorităților competente, punctele de trecere frontaliere și schimbul punctelor de contact; (b) condițiile aplicabile repatrierii sub escortă, inclusiv tranzitului sub escortă al resortisanților din țări terțe și al apatrizilor; (c) mijloacele și documentele care se adaugă celor enumerate la anexele 1-4. (2) Protocoalele de aplicare prevăzute la alineatul (1) vor intra în vigoare numai după notificarea lor
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
Protocoale de aplicare (1) Albania și un stat membru pot elabora protocoale de aplicare care reglementează următoarele aspecte: (a) desemnarea autorităților competente, punctele de trecere frontaliere și schimbul punctelor de contact; (b) condițiile aplicabile repatrierii sub escortă, inclusiv tranzitului sub escortă al resortisanților din țări terțe și al apatrizilor; (c) mijloacele și documentele care se adaugă celor enumerate la anexele 1-4. (2) Protocoalele de aplicare prevăzute la alineatul (1) vor intra în vigoare numai după notificarea lor comitetului mixt de readmisie
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
numărul documentului de călătorie: B. Operație de tranzit 1. Tip de tranzit: pe cale aeriană pe cale maritimă pe cale terestră 2. Stat de destinație finală: 3. Alte state de tranzit: 4. Punct de trecere frontalieră propus, data și ora transferului și eventuale escorte: 5. Admisia garantată în oricare stat de tranzit și în statul de destinație finală [articolul 13 alineatul (2)] da nu 6. Cunoașterea vreunui motiv pentru refuzarea tranzitului [articolul 13 alineatul (3)] da nu C. Observații (semnătura autorității solicitante) (ștampila) DECLARAȚIE
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
obstacolelor juridice sau practice. Articolul 11 Modalități de transfer și moduri de transport (1) Înainte de a repatria o persoană, autoritățile competente din Sri Lanka și din statul membru respectiv stabilesc în scris și în prealabil data transferului, punctul de intrare, eventualele escorte și alte informații privind transferul. (2) Nu este interzis nici un mijloc de transport, pe calea aerului, pe cale maritimă sau terestră. Întoarcerea pe calea aerului nu se face obligatoriu prin intermediul transportatorilor naționali ai părților contractante și se poate efectua în cadrul unor
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
de transport, pe calea aerului, pe cale maritimă sau terestră. Întoarcerea pe calea aerului nu se face obligatoriu prin intermediul transportatorilor naționali ai părților contractante și se poate efectua în cadrul unor curse programate sau al unor curse charter. În cazul întoarcerii sub escortă, aceste escorte nu se limitează la persoanele autorizate din statul solicitant, cu condiția să fie vorba de persoane autorizate din Sri Lanka sau din orice stat membru. Sri Lanka și statul membru respectiv procedează la consultări reciproce prealabile privind modalitățile curselor charter
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
pe calea aerului, pe cale maritimă sau terestră. Întoarcerea pe calea aerului nu se face obligatoriu prin intermediul transportatorilor naționali ai părților contractante și se poate efectua în cadrul unor curse programate sau al unor curse charter. În cazul întoarcerii sub escortă, aceste escorte nu se limitează la persoanele autorizate din statul solicitant, cu condiția să fie vorba de persoane autorizate din Sri Lanka sau din orice stat membru. Sri Lanka și statul membru respectiv procedează la consultări reciproce prealabile privind modalitățile curselor charter. SECȚIUNEA IV
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
de exemplu, numele de familie, prenumele, numele de fată, poreclele sau pseudonimele, data nașterii, sexul și, dacă este posibil, locul nașterii, naționalitatea, limba, tipul și numărul documentului de călătorie); (c) punctul de intrare preconizat, data transferului și utilizarea eventuală de escorte; (d) o declarație care să precizeze că, din punctul de vedere al statului solicitant, condițiile menționate la articolul 12 alineatul (2) sunt îndeplinite și că nu este cunoscut nici un motiv care să justifice refuzul în sensul articolului 12 alineatul (3
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
punctul de intrare și data preconizată a admiterii, sau îl informează cu privire la refuzul admiterii și la motivele acestui refuz. (3) În cazul în care operațiunea de tranzit se efectuează pe calea aerului, persoana care urmează să fie readmisă și eventualele escorte sunt scutite de obligația de a obține o viză de tranzit aeroportuar. (4) Autoritățile competente ale statului solicitat, sub rezerva unor consultări reciproce, sprijină operațiunile de tranzit, în special prin supravegherea persoanelor respective și prin asigurarea unor echipamente corespunzătoare în
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
18 Protocoale de aplicare (1) Sri Lanka și un stat membru pot să elaboreze protocoale de aplicare privind regulile referitoare la: (a) desemnarea autorităților competente, punctele de trecere a frontierei și schimbul punctelor de contact; (b) condițiile aplicabile la întoarcerea sub escortă, inclusiv în tranzitul fără escortă, a resortisanților din țările terțe și a apatrizilor; (c) mijloacele și documentele care se adaugă la cele care sunt enumerate în anexele 1-4 la prezentul acord. (2) Protocoalele de aplicare menționate la alineatul (1) nu
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
Sri Lanka și un stat membru pot să elaboreze protocoale de aplicare privind regulile referitoare la: (a) desemnarea autorităților competente, punctele de trecere a frontierei și schimbul punctelor de contact; (b) condițiile aplicabile la întoarcerea sub escortă, inclusiv în tranzitul fără escortă, a resortisanților din țările terțe și a apatrizilor; (c) mijloacele și documentele care se adaugă la cele care sunt enumerate în anexele 1-4 la prezentul acord. (2) Protocoalele de aplicare menționate la alineatul (1) nu vor intra în vigoare decât
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
documentului de călătorie: B. Operațiunea de tranzit 1. Tipul de tranzit: pe calea aerului pe cale maritimă pe cale terestră 2. Țara de destinație: 3. Alte țări de tranzit eventuale: 4. Punct de trecere a frontierei propus, data, ora transferului și eventuale escorte: 5. Admitere garantată în orice alt stat de tranzit și în statul de destinație finală: [articolul 12 alineatul (2)] da nu 6. Cunoașterea unui motiv de refuz al tranzitului [articolul 12 alineatul (3)] da nu C. Observații .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. ...................................................................................... (Semnătură) (Ștampilă/timbru
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
permite conducătorilor auto să aleagă rute alternative, - se iau în considerare măsuri operative specifice destinate reducerii riscurilor legate de unele sau toate vehiculele care transportă mărfuri periculoase prin tuneluri, cum ar fi declararea înainte de intrare sau trecerea în convoi sub escorta vehiculelor de însoțire, de la caz la caz, ca urmare a analizei riscurilor menționate anterior. 3.8. Depășirea în tuneluri Se realizează o analiză a riscurilor pentru a se decide dacă vehiculelor grele pentru transportul de marfă ar trebui să li
32004L0054-ro () [Corola-website/Law/292677_a_294006]
-
prin filtrul de control înainte de a li se permite accesul în părțile critice ale zonelor de securitate cu acces reglementat, cu condiția ca aceștia să fie însoțiți de un membru autorizat al personalului care a trecut prin filtrul de control. Escorta este răspunzătoare pentru orice încălcare a normelor de securitate comisă de membrul personalului care este însoțit. (2) Prin derogare de la articolul 4, nu este necesar ca membrii personalului care au trecut prin filtrul de control și părăsesc temporar părțile critice
32004R1138-ro () [Corola-website/Law/293061_a_294390]
-
Modalități de transfer și moduri de transport (1) Înaintea returnării unei persoane, autoritățile competente ale RAS Hong Kong și ale statului membru respectiv stabilesc în scris și în avans măsurile referitoare la data transferului, punctul de trecere a frontierei și posibilele escorte. (2) Nu este interzis nici un mijloc de transport, fie el pe calea aerului, pe cale terestră sau pe cale maritimă, dar în general returnarea se face pe calea aerului. Returnarea pe calea aerului nu se face obligatoriu prin intermediul transportatorilor naționali sau a
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]