5,269 matches
-
prevederile art. 3-7, si sa foloseasca porturile și locurile de acostare autorizate oficial. 2. Prevederile paragrafului 1 se aplică în mod corespunzător și transportului de utilaje și corpuri plutitoare, precum și transportării navelor în construcție. Articolul 3 Navele românești și navele olandeze au permisiunea să transporte pasageri și/sau mărfuri în tranzit prin teritoriul celeilalte părți contractante. Articolul 4 1. Navele românești și navele olandeze au permisiunea să transporte pasageri și/sau mărfuri în trafic direct între porturile celor două părți contractante
ACORD din 20 octombrie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Ţărilor de Jos privind navigaţia pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146133_a_147462]
-
transportului de utilaje și corpuri plutitoare, precum și transportării navelor în construcție. Articolul 3 Navele românești și navele olandeze au permisiunea să transporte pasageri și/sau mărfuri în tranzit prin teritoriul celeilalte părți contractante. Articolul 4 1. Navele românești și navele olandeze au permisiunea să transporte pasageri și/sau mărfuri în trafic direct între porturile celor două părți contractante. 2. În trafic direct, întreprinderile de navigație ale celor două părți contractante au dreptul să participe liber. 3. La cererea unei părți contractante
ACORD din 20 octombrie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Ţărilor de Jos privind navigaţia pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146133_a_147462]
-
fiecare parte contractanta, în scris, pe cale diplomatică, cu respectarea unui preaviz de 6 luni. În acest caz, acordul își pierde valabilitatea o dată cu trecerea acestui termen. Încheiat la București la 20 octombrie 1992, în două exemplare originale, în limbile română și olandeză, ambele texte având aceeași valabilitate. Pentru Guvernul României, Traian Băsescu, ministrul transporturilor Pentru Guvernul Regatului Țărilor de Jos, Hanja Maij Weggen, ministrul transporturilor, lucrărilor publice și apelor -------------
ACORD din 20 octombrie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Ţărilor de Jos privind navigaţia pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146133_a_147462]
-
pe veniturile realizate din activități agricole, (denumite în cele ce urmeaza impozitul român); b) în ce priveste Olanda: ... - impozitul pe venit; - impozitul pe retribuții, salarii, pensii; - impozitul societăților; - impozitul pe dividende; - impozitul pe avere, (denumite în cele ce urmeaza impozitul olandez). 4. Convenția se va aplica de asemenea impozitelor viitoare de natură identică sau analoaga care s-ar adaugă la actualele impozite sau care le-ar înlocui. Autoritățile competente ale celor două state își vor comunica modificările importante aduse legislațiilor fiscale
CONVENŢIE din 27 martie 1979 între Republica Socialistă România şi Regatul Olandei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale în materie de impozit pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146254_a_147583]
-
necesare întreținerii și pentru acoperirea cheltuielilor lor de studiu sau de pregătire, nu sînt supuse impozitului în acest ultim stat pe o perioadă de maximum patru ani pentru remunerația primită cu acest titlu și care nu depășește 6.000 florini olandezi sau echivalentul în lei pe an calendaristic. Articolul 23 Alte venituri Veniturile realizate de un rezident al unuia dintre state, care nu sînt prevăzute la articolele precedente ale prezenței convenții, nu sînt impozabile decît în acel stat. Capitolul 4 Articolul
CONVENŢIE din 27 martie 1979 între Republica Socialistă România şi Regatul Olandei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale în materie de impozit pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146254_a_147583]
-
averii unui rezident al unuia dintre state nu sînt impozabile decît în acel stat. Capitolul 5 Articolul 25 Dispoziții pentru evitarea dublei impuneri Se înțelege că dublă impunere va fi evitată în modul următor: A. În ce priveste România: Impozitul olandez plătit de un rezident român pe veniturile sau averea impozabile în Olanda în aplicarea prezenței convenții va fi scăzut din suma impozitului român exigibila conform legislației fiscale române. B. În ce priveste Olanda: 1. Pentru a determina impozitele datorate de
CONVENŢIE din 27 martie 1979 între Republica Socialistă România şi Regatul Olandei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale în materie de impozit pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146254_a_147583]
-
a determina impozitele datorate de rezidenții săi, Olanda va putea cuprinde în baza de calcul a acestor impozite elementele de venit sau de avere care, conform dispozițiilor prezenței convenții, sînt impozabile în România. 2. Totuși, sub rezerva dispozițiilor legislației interne olandeze privind compensarea pierderilor, Olanda va scădea din suma impozitelor, calculată potrivit paragrafului 1, o sumă egală cu fracțiunea acestor impozite care corespunde raportului existent între suma elementelor de venit sau de avere cuprinse în baza impozabila menționată la paragraful 1
CONVENŢIE din 27 martie 1979 între Republica Socialistă România şi Regatul Olandei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale în materie de impozit pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146254_a_147583]
-
menționat. 3. În ceea ce privește elementele de venit cuprinse în baza impozabila menționată la paragraful 1 și care sînt impozabile în România în virtutea art. 10 paragraful 2; 11 paragraful 2; 12 paragraful 2; 13 paragraful 2; și 18, Olanda acorda asupra impozitului olandez, astfel calculat, o reducere egală cu cea mai scăzută din sumele următoare: a) o sumă egală cu impozitul reținut în România fie în baza art. 18, fie în limita cotelor prevăzute la art. 10 paragraful 2; 11 paragraful 2; 12
CONVENŢIE din 27 martie 1979 între Republica Socialistă România şi Regatul Olandei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale în materie de impozit pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146254_a_147583]
-
o sumă egală cu impozitul reținut în România fie în baza art. 18, fie în limita cotelor prevăzute la art. 10 paragraful 2; 11 paragraful 2; 12 paragraful 2; și 13 paragraful 2; ... b) o sumă egală cu fracțiunea impozitului olandez calculată potrivit paragrafului 1, care corespunde raportului existent între suma sus-menționatelor elemente de venit ��i suma totală a venitului ce constituie baza impozabila prevăzută la paragraful 1 de mai sus. ... Capitolul 6 Dispoziții speciale Articolul 26 Nediscriminare 1. Naționalii unuia
CONVENŢIE din 27 martie 1979 între Republica Socialistă România şi Regatul Olandei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale în materie de impozit pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146254_a_147583]
-
întîi ianuarie următor al anului calendaristic în cursul căruia a fost notificata denunțarea. Drept care, subsemnații, legal împuterniciți în acest scop de guvernele respective, au semnat prezenta convenție. Făcută la București la 27 martie 1979, în două exemplare, în limbile română, olandeză și franceză, toate trei textele fiind egal valabile. În caz de divergență de interpretare între textele român și olandez, textul francez are precădere. Pentru guvernul Republicii Socialiste România, Ștefan Andrei Pentru guvernul Regatul Olandei, Cristoph A. van der Klaauw PROTOCOL
CONVENŢIE din 27 martie 1979 între Republica Socialistă România şi Regatul Olandei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale în materie de impozit pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146254_a_147583]
-
scop de guvernele respective, au semnat prezenta convenție. Făcută la București la 27 martie 1979, în două exemplare, în limbile română, olandeză și franceză, toate trei textele fiind egal valabile. În caz de divergență de interpretare între textele român și olandez, textul francez are precădere. Pentru guvernul Republicii Socialiste România, Ștefan Andrei Pentru guvernul Regatul Olandei, Cristoph A. van der Klaauw PROTOCOL Odată cu semnarea Convenției pentru evitarea dublei impuneri și prevenirea evaziunii fiscale în materie de impozit pe venit și pe
CONVENŢIE din 27 martie 1979 între Republica Socialistă România şi Regatul Olandei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale în materie de impozit pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146254_a_147583]
-
cererile de rambursare trebuie făcute autorității competențe a statului care a perceput impozitul, în termen de trei ani după expirarea anului calendaristic în cursul căruia a fost perceput impozitul. V. La articolul 25 Se înțelege că în ce priveste impozitul olandez asupra venitului sau impozitul olandez pe societăți, baza impozabila vizată la art. 25 lit. B paragraful 1 este totalul veniturilor nete (onzuivere inkomen) sau beneficiul (winst) în sensul legislației olandeze privind impozitul pe venit sau respectiv impozitul pe societăți. VI
CONVENŢIE din 27 martie 1979 între Republica Socialistă România şi Regatul Olandei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale în materie de impozit pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146254_a_147583]
-
autorității competențe a statului care a perceput impozitul, în termen de trei ani după expirarea anului calendaristic în cursul căruia a fost perceput impozitul. V. La articolul 25 Se înțelege că în ce priveste impozitul olandez asupra venitului sau impozitul olandez pe societăți, baza impozabila vizată la art. 25 lit. B paragraful 1 este totalul veniturilor nete (onzuivere inkomen) sau beneficiul (winst) în sensul legislației olandeze privind impozitul pe venit sau respectiv impozitul pe societăți. VI. La articolul 29 Obligația de
CONVENŢIE din 27 martie 1979 între Republica Socialistă România şi Regatul Olandei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale în materie de impozit pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146254_a_147583]
-
La articolul 25 Se înțelege că în ce priveste impozitul olandez asupra venitului sau impozitul olandez pe societăți, baza impozabila vizată la art. 25 lit. B paragraful 1 este totalul veniturilor nete (onzuivere inkomen) sau beneficiul (winst) în sensul legislației olandeze privind impozitul pe venit sau respectiv impozitul pe societăți. VI. La articolul 29 Obligația de a face schimb de informații nu privește informațiile provenind de la bănci sau instituții asimilate cu acestea. Expresia instituții asimilate cu acestea cuprinde, printre altele, societățile
CONVENŢIE din 27 martie 1979 între Republica Socialistă România şi Regatul Olandei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale în materie de impozit pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146254_a_147583]
-
a face schimb de informații nu privește informațiile provenind de la bănci sau instituții asimilate cu acestea. Expresia instituții asimilate cu acestea cuprinde, printre altele, societățile de asigurare. Făcut la București la 27 martie 1979, în două exemplare, în limbile română, olandeză și franceză, toate trei textele fiind egal valabile. În caz de divergență de interpretare între textele român și olandez, textul francez are precădere. Pentru guvernul Republicii Socialiste România, Ștefan Andrei Pentru guvernul Regatul Olandei, Cristoph A. van der Klaauw ---------
CONVENŢIE din 27 martie 1979 între Republica Socialistă România şi Regatul Olandei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale în materie de impozit pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146254_a_147583]
-
cu acestea cuprinde, printre altele, societățile de asigurare. Făcut la București la 27 martie 1979, în două exemplare, în limbile română, olandeză și franceză, toate trei textele fiind egal valabile. În caz de divergență de interpretare între textele român și olandez, textul francez are precădere. Pentru guvernul Republicii Socialiste România, Ștefan Andrei Pentru guvernul Regatul Olandei, Cristoph A. van der Klaauw ---------
CONVENŢIE din 27 martie 1979 între Republica Socialistă România şi Regatul Olandei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale în materie de impozit pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146254_a_147583]
-
aplică tratatele de înființare a Comunității Economice Europene și a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, în condițiile cuprinse în aceste tratate. Articolul 50 (Articolul 124 din Acordul european) Acest acord este redactat, în dublu exemplar, în limbile română, daneză, olandeză, engleză, franceza, germană, italiană, spaniolă, greacă și portugheză, fiecare din aceste texte fiind egal autentice. Articolul 51 (Articolul 125 din Acordul european) Acest acord va fi aprobat de părți în conformitate cu propriile lor proceduri. Acest acord va intra în vigoare în
ACORD INTERIMAR din 1 februarie 1993 privind comerţul şi aspectele legate de comerţul dintre România, pe de o parte, şi Comunitatea Economică Europeană şi Comunitatea Europeană a Carbunelui şi Otelului, pe de altă parte. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146293_a_147622]
-
termenul investitori desemnează: a) pentru Republică Socialistă România, unități economice române avînd personalitate juridică și care, conform legii, au atribuții de comerț exterior și de cooperare economică cu străinătatea; ... b) pentru Regatul Țărilor de Jos: ... (i) persoanele fizice avînd naționalitatea olandeză; (îi) persoanele juridice constituite conform legislației din Regat, unde își au și sediul lor statutar; 3. termenul beneficii desemnează sumele realizate dintr-o investiție cu titlu de cîștiguri, dividende și alte venituri. Articolul 2 Părțile contractante vor promova, în cadrul legislației
ACORD din 27 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Ţărilor de Jos privind încurajarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147178_a_148507]
-
președintele și celelalte cheltuieli vor fi suportate în părți egale de părțile contractante. 5. Tribunalul arbitral își fixează propria să procedura. Articolul 11 1. În ceea ce privește Regatul Țărilor de Jos, prezentul acord se va aplica Regatului situat în Europa și Antilelor Olandeze. 2. Ținînd seama de termenele de denunțare menționate în paragraful 1 al art. 12, Guvernul Regatului Țărilor de Jos va avea dreptul de a denunța prezentul acord semnat pentru Antilele Olandeze. Articolul 12 1. Prezentul acord va intra în vigoare în
ACORD din 27 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Ţărilor de Jos privind încurajarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147178_a_148507]
-
în vigoare pentru o perioadă de 15 ani începînd de la data expirării. Drept care reprezentanții subsemnați, împuterniciți în mod corespunzător în acest scop, au semnat prezentul acord. Semnat la Haga la 27 octombrie 1983, în două exemplare originale în limbile română, olandeză și franceză, toate textele fiind deopotrivă autentice. În cazul unor divergențe de interpretare între textele olandez și român, textul francez va fi considerat că text de referință. Pentru Guvernul Republicii Socialiste România, Constantin Oancea Pentru Guvernul Regatului Țărilor de Jos
ACORD din 27 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Ţărilor de Jos privind încurajarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147178_a_148507]
-
în mod corespunzător în acest scop, au semnat prezentul acord. Semnat la Haga la 27 octombrie 1983, în două exemplare originale în limbile română, olandeză și franceză, toate textele fiind deopotrivă autentice. În cazul unor divergențe de interpretare între textele olandez și român, textul francez va fi considerat că text de referință. Pentru Guvernul Republicii Socialiste România, Constantin Oancea Pentru Guvernul Regatului Țărilor de Jos, H. van den Broek Haga, 27 octombrie 1983 DVE/VV - 279919 Domnule adjunct al ministrului, Cu
ACORD din 27 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Ţărilor de Jos privind încurajarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147178_a_148507]
-
România, 1997 Programul pentru proiectele de cooperare economică În vederea întăririi în continuare a relațiilor economice bilaterale dintre Olanda și România și a stimulării dezvoltării unei economii libere de piață sustenabile, în România, Guvernul Olandei face disponibile fonduri separate pentru firmele olandeze care vor fi însărcinate să deruleze activități în acest sens. Alocările din cadrul programului pentru proiectele de cooperare economică (P.E.S.P.) se concentrează în totalitate asupra activităților din faza preliminară a proiectelor. Identificarea proiectelor, a studiilor de fezabilitate, studiilor de pregătire a
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 25 februarie 1997 Program de cooperare a Olandei cu România, 1997*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146763_a_148092]
-
investițiilor și schimburilor de expertiză prin intermediul unor cursuri practice de formare sunt eligibile în cadrul P.E.S.P. Pentru aceste activități, Guvernul Olandei va acorda cel mult două treimi din bugetul total, estimat la maximum 450.000 F (patru sute cincizeci de mii guldeni olandezi) pentru o alocare. Beneficiarii români, precum și coordonatorul național vor fi informați și, dacă se dorește, consultați în legătură cu termenii de referință care urmează să fie elaborați. Ambele părți au convenit să se întâlnească în toamna anului 1997 în vederea monitorizării P.E.S.P. 1997
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 25 februarie 1997 Program de cooperare a Olandei cu România, 1997*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146763_a_148092]
-
maisijums zidainiem»; - în limba lituaniană: «mi\'9ainys kudikiams iki papildomo maitinimo ivedimo» și «mi\'9ainys k\'fcdikiams, ivedus papildoma maitinima»; - în limba maghiară: «anyatej-helyettesit\'f6 tapszer» și «anyatejkiegκszit\'f6 tapszer»; - în limba malteză: «formula tat-trabi» și «formula tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding» și «Opvolgzuigelingenvoeding»; - în limba poloneză: «preparat do poczatkowego zywienia niemowlat» și «preparat do dalszego zywienia niemowlat»; - în limba portugheză: «Formula para lactentes» și «Formula de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba
NORME din 30 mai 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutriţională specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146801_a_148130]
-
pieno mi\'9ainys k\'fcdikiams iki papildomo maitinimo ivedimo» și «pieno mi\'9ainys k\'fcdikiams ivedus papildoma maitinima»; - în limba maghiară: «tejalapu anyatej-helyettesit\'f6 tapszer» și «tejalapu anyatej-kiegκszit\'f6 tapszer»; - în limba malteză: «halib tat-trabi» și «halib tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk» sau «Zuigelingenmelk» și «Opvolgmelk»; - în limba poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite para lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba
NORME din 30 mai 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutriţională specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146801_a_148130]