2,191 matches
-
before the 1960s, when many retired to California and some to Florida. The first-generation immigrants were unskilled and semiskilled industrial workers, congregating in urban colonies close to the factories in which they worked and where their fellow nationals from the same region or village lived”. Convingerea acestui istoric, informat și pertinent În afirmațiile avansate În această chestiune, este că „perhaps one-third of the Romanian newcomers in the larger cities were solitary migrants who had not come as part of a chain
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
este una foarte complicată, iar aceste cifre sînt cunoscute, chiar dacă ele suscită Încă unele Îndoieli ce ar reclama eventuale reajustări. Trebuie să recunoaștem, așa cum releva În 1988 Samuel Beck, că „Romanians started arriving in the United States at about the same time as other southern and eastern Europeans to make their fortunes and return home with affluence. While Romanians have been coming to America since the third quarter of the nineteenth century, they still remain one of the least studied European
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
lui cu argumentul că, oricum, rușii erau singura forță militară aliată aflată În zonă, deci „they will probably do what they like anyhow”. Aici s-au strecurat două greșeli de traducere. „It would be a good thing to follow the same leadership” nu Înseamnă „ar fi util să urmăm același exemplu”, ci „ar fi bine să fie În regiune una și aceeași conducere” (aluzie la așteptata Întoarcere a armelor de către români, eventualitate În care urmau să fie puși sub comandă sovietică
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
vamale, transporturi și asigurări. On crossing the border it must be produced to │ │the customs authorities. This authorization is not valid for the carriage of goods loaded at │ │any place în România for delivery to any other place în the same country. The cartier must │ │comply with the laws and regulations în force în România for delivery to any other place în │ │the same country. The cartier must comply with the laws and regulations în force în România, │ │especially those în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/209035_a_210364]
-
carriage of goods loaded at │ │any place în România for delivery to any other place în the same country. The cartier must │ │comply with the laws and regulations în force în România for delivery to any other place în │ │the same country. The cartier must comply with the laws and regulations în force în România, │ │especially those în respect of customs, road transports and insurance. This authorization is │ │not transferable. Bei de Uberschreitung der Staatsgrenzen ist es │ │notwendig, diese den Zollorganen
EUR-Lex () [Corola-website/Law/209035_a_210364]
-
vamale, transporturi și asigurări. On crossing the border it must be produced to │ │the customs authorities. This authorization is not valid for the carriage of goods loaded at │ │any place în România for delivery to any other place în the same country. The cartier must │ │comply with the laws and regulations în force în România for delivery to any other place în │ │the same country. The cartier must comply with the laws and regulations în force în România, │ │especially those în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/209037_a_210366]
-
carriage of goods loaded at │ │any place în România for delivery to any other place în the same country. The cartier must │ │comply with the laws and regulations în force în România for delivery to any other place în │ │the same country. The cartier must comply with the laws and regulations în force în România, │ │especially those în respect of customs, road transports and insurance. This authorization is │ │not transferable. Bei de Uberschreitung der Staatsgrenzen ist es │ │notwendig, diese den Zollorganen
EUR-Lex () [Corola-website/Law/209037_a_210366]
-
55: 190-195 4. Franconal C, Bouillie J, Huraux-Rendu C: Pediatrie en maternite. Flammarion 1999; 474: 550-558 5. Jenson HB, Baltimore RS : Pediatric infections diseases. Principales and practice 2002; 1221 6. Larson E: Skin hygiene and infection prevention: more of the same or different approaches? Clin Infect Dis 1999; 29: 1287-1294 7. Hygiene des mains: Guide de bonnes pratiques C.CLIN Paris-Nord. 2001; 3eme Ed; http://www.ccr.jussieu.fr/cclin; www.sfmu.org/documents/consensus/cclin mains.pdf; accesat iunie 2010 8
EUR-Lex () [Corola-website/Law/235893_a_237222]
-
nu este transmisibilă. On crossing │ │the border it must be produced to the customs authorities. This authori- │ │zation is not valid for the carriage of goods loaded at any place in │ │România for delivery to any other place in the same country. The carrier │ │must comply with the laws and regulations in force in România for delivery │ │to any other place in the same country. Es ist nicht gestattet, Guter zwischen zwei in │ │Rumanien liegenden Punkten zu befordern. Cette autorisation n
EUR-Lex () [Corola-website/Law/237481_a_238810]
-
carriage of goods loaded at any place in │ │România for delivery to any other place in the same country. The carrier │ │must comply with the laws and regulations in force in România for delivery │ │to any other place in the same country. Es ist nicht gestattet, Guter zwischen zwei in │ │Rumanien liegenden Punkten zu befordern. Cette autorisation n'exonere pas son titulaire de l'obligation │ │de respecter sur le territoire de la Roumanie les lois et les reglements en │ │vigueur en Roumanie
EUR-Lex () [Corola-website/Law/237481_a_238810]
-
vamale, transporturi și asigurări. On crossing the border it must be produced to │ │the customs authorities. This authorization is not valid for the carriage of goods loaded at │ │any place în România for delivery to any other place în the same country. The cartier must │ │comply with the laws and regulations în force în România for delivery to any other place în │ │the same country. The cartier must comply with the laws and regulations în force în România, │ │especially those în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/229355_a_230684]
-
carriage of goods loaded at │ │any place în România for delivery to any other place în the same country. The cartier must │ │comply with the laws and regulations în force în România for delivery to any other place în │ │the same country. The cartier must comply with the laws and regulations în force în România, │ │especially those în respect of customs, road transports and insurance. This authorization is │ │not transferable. Bei de Uberschreitung der Staatsgrenzen ist es │ │notwendig, diese den Zollorganen
EUR-Lex () [Corola-website/Law/229355_a_230684]
-
universally valid methodology, takes refuge in methodological eclecticism and utilizes what-ever comes to hand in his efforts to determine the meaning of a given set of cultural practices"243. (4) "a bricoleur, a handy man or tinkerer who does the same thing that the ordinary member of the society which he is studying does in getting through his day. He is a tactician rather than a strategist, an artisan rather than an engeneer, claiming no knowledge concerning the way things really
Foucault, cunoaşterea şi istoria by Lucian-Mircea Popescu [Corola-publishinghouse/Science/1446_a_2688]
-
arbitrary violence and authority. In the chapter fifth, entitled Written culture, the invention of ideologies, modern individualization, discourse, truth and market of ideas, I established some connections between these six concepts, depicting how modern society was developed and, at the same time, politicized. I tried to make sense to question: Why is the modern political state, as a valuable entity, the product of modern nations and of our political economies? I gave a historical explanation of Foucault's idea: "The modern
Foucault, cunoaşterea şi istoria by Lucian-Mircea Popescu [Corola-publishinghouse/Science/1446_a_2688]
-
colaboratorii d-tale. [...] Ești acuzat de intențiunea de a destrăma un mare partid și de a lipsi, astfel, statul de unul din cele mai încercate instrumente de conducere. Neîntemeiată acuzațiune. Fenomen general și istoric, partidele apar cu necesitate oriunde o samă de oameni împărtășesc aceleași convingeri în fața chestiunilor fundamentale de stat. Ele sunt un mijloc al progresului, dar tot ele pot deveni o piedică, o primejdie publică, chiar, ori de câte ori structura statului și moravurile tind să le preschimbe în sindicate de ambițiuni
by GABRIELA GRUBER [Corola-publishinghouse/Science/943_a_2451]
-
Și verbul, care este denominativ 224, si adjectivul au o legătură semantica cu substantivul reƒem, „uter”. Pluralul acestuia, raƒamm, plural al intensității, are ca sens originar, conform definiției din Old Testament Lexicon „brotherly feeling of those born from the same womb”225. Cand se spune despre Dumnezeu că este raƒóm i se evocă sentimentele „materne”, necondiționate, față de fapturile sale. Traducerile citate nu reușesc să sugereze aceste conotații, cu excepția lui „Dieu de tendresse” din Bible de Jérusalem. În limba română constatăm
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
și ale mortului: „bradu’ trebuie să fie verde și frumos, să fie falnic ca și el” (ca tânărul mort). Când feciorii pleacă să aducă bradul din pădure, femeile Îi roagă să-l aducă „cât mai frumos”, să fie, așa, „de sama lui”. Aducerea bradului În sat are și ea rânduielile ei. Feciorii Îl poartă pe umăr, cu schimbul și Îl aduc către sat numai „cu vârfu’ Înainte”. El nu poate fi adus oricum se Întâmplă, ci numai cu vârful Înainte, așa cum
[Corola-publishinghouse/Science/2018_a_3343]
-
and the stylistic ones. Certain computer techniques may be used to devise the figure or icon of the Caragialian imaginary creation, a sort of chromosomal matrix that is unique and non-repeatable, but whose genes are recognized in heirs of the same literary dynasty. If a copy of the same imaginary corpus were discovered, one would only notice an epigonic phenomenon that is nonproductive and highly disadvantageous, because it only reveals the facility of imitating the model, thus, diminishing its value. Caragiale
by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
be used to devise the figure or icon of the Caragialian imaginary creation, a sort of chromosomal matrix that is unique and non-repeatable, but whose genes are recognized in heirs of the same literary dynasty. If a copy of the same imaginary corpus were discovered, one would only notice an epigonic phenomenon that is nonproductive and highly disadvantageous, because it only reveals the facility of imitating the model, thus, diminishing its value. Caragiale's work has not survived due to this
by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
that were experimented in his prose, namely, "the list", "the theme and variations" technique, selfreferentiality, etc. forth, the revaluation of his "heroes"' language. These are aspects that prove the validity of this great writer's model and that, at the same time, strongly invalidate the thesis according to which his creation is doomed to perish. Caragiale's work was not imposed on the public by means of explanatory footnotes, as E. Lovinescu prophesied 1, but by its vivid presence in the
by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
the impossibility of ignoring their great predecessor's lesson. Miss Nastasia can be interpreted as George-Mihail Zamfirescu's attempt to explore another side of the slum, but his picture only apparently differs from the reality described by Caragiale. In the same way, Miss Nastasia is an even crueler version of Caragiale's female character Anca from his drama Năpasta (Injustice). The Idol or Ion Anapoda resumes and vaguely distorts a famous Caragialian character, namely, Cănuță, while the posthumous drama, The Holy
by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
completely different from that of Caragiale's plays, by its rather visionary, unrealistic unmasking of corruption managed by the enthusiastic saviour, Pamfil, a character with no equivalent in the entire work of the author of The Lost Letter. In the same way, one would not see any sign of Caragiale in Mihail Sebastian's poetic plays and yet certain characters, such as the train clerk, or Miss Cucu from The Star with No name, and the campers from The Holiday Game
by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
advise your fellows șo. I would breed from hence occasions, and I shall, That I may speak. I'll write straight to my sister To hold my very course. Go, prepare for dinner. Exeunt. SCENE IV [A hall în the same.] Enter Kent [disguised.] KENT: If but aș well I other accents borrow That can my speech defuse, my good intent May carry through itself to that full issue For which I razed my likeness. Now, banished Kent, If thou canst
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
mult reproș de ne-nțelept, Cît laudă riscantei bunătăți. ALBANY: Nu știu cît de departe ochii tăi pătrund; Ades stricam ce-i bun, măi binele îl vrînd. GONERIL: Atuncea... ALBANY: Bine, bine, vom vedea. (Ies) SCENE V [Court before the same.] Enter Lear, Kent, and Fool. LEAR: Go you before to Gloucester with these letters. Acquaint my daughter no further with anything you know than comes from her demand ouț of the letter. If your diligence be not speedy, I shall
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
where both fire and food is ready. LEAR: First let me talk with this philosopher. What is the căușe of thunder? KENT: Good my lord, take hîș offer; go into th' house. LEAR: I'll talk a word with this same learned Theban. What is your study? EDGAR: How to prevent the fiend, and to kill vermin. LEAR: Let me ask you one word în private. KENT: Importune hîm once more to go, my lord. Hîș wits begin t'unsettle. GLOUCESTER
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]