11,395 matches
-
prin expresia metale tratate se înțelege metalele sub forma cea mai curentă, care în mod obișnuit sunt comercializate în cadrul tranzacțiilor normale conform principiilor întreprinderii independente; b) dacă autoritatea nu este în măsură să determine în alt mod cantitatea de metale tratate pornind de la nodulii polimetalici extrași din sectorul vizat de contractul menționat la paragraful 5 lit. b) și la paragraful 6 lit. b), această cantitate se determina după conținutul de metal al acestor noduli, după coeficientul de recuperare după tratare și
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
metal al acestor noduli, după coeficientul de recuperare după tratare și alți factori pertinenți, conform regulilor, reglementărilor și procedurilor autorității și principiilor contabile general admise. ... 8. Dacă o piață internațională finală oferă un mecanism adecvat de stabilire a prețurilor metalelor tratate, ale nodulilor polimetalici și metalelor semitratate provenite din noduli, autoritatea va folosi cursul mediu practicat pe această piață. În toate celelalte cazuri, ea va fixă, după ce a consultat pe contractant, un pret echitabil pentru aceste produse, conform paragrafului 9. 9
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
aplicarea paragrafelor 5 și 6 vor fi plătite în monede liber utilizabile sau în monede care se pot procura liber și se vor utiliza efectiv pe principalele piețe de schimb sau, la alegerea contractantului, sub formă de echivalent în metale tratate, calculat pe baza valorii marfă. Valoarea marfă este determinată conform paragrafului 5 lit. b). Monedele liber-utilizabile și monedele care se pot procura liber și se pot utiliza efectiv pe principalele piețe de schimb vor fi definite în regulile, reglementările și
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
angajat să participe la cursurile de formare profesională continua în sistemul asigurărilor sociale de sănătate; ...�� n) să transmită datele și informațiile solicitate de casa de asigurări de sănătate privind furnizarea serviciilor medicale și starea de sănătate a persoanelor consultate ori tratate, fiind direct răspunzător de corectitudinea acestora și utilizând formularele impuse de Casa Națională de Asigurări de Sănătate; ... o) să prezinte casei de asigurări de sănătate situația privind numărul de personal - total și pe categorii, structura spitalului - pe secții, compartimente și
NORME METODOLOGICE din 12 ianuarie 2001 de aplicare a Contractului-cadru privind condiţiile acordării asistenţei medicale în cadrul sistemului asigurărilor sociale de sănătate pentru anul 2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132348_a_133677]
-
dezvoltării colaboralrii între cele două state și despre problemele internaționale care privesc interesele lor. Articolul 9 Înaltele părți contractante declară că obligațiile lor prevăzute în tratatele internaționale în vigoare nu sînt în contradicție cu prevederile prezentului tratat. Articolul 10 Prezentul tratat intra în vigoare în ziua schimbului instrumentelor de ratificare, care se va efectua la Budapesta. Tratatul se încheie pe o perioadă de 20 de ani si valabilitatea lui se va prelungi cu câte 5 ani, dacă nici una dintre înaltele părți
TRATAT din 24 februarie 1972 de prietenie, colaborare şi asistenţa mutuala între Republica Socialistă România şi Republica Populara Ungara. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129613_a_130942]
-
BULETINUL OFICIAL nr. 48 din 8 mai 1972 Articolul 1 1. Statele părți la prezentul tratat se angajează să nu instaleze sau să amplaseze pe fundul marilor și oceanelor sau în subsolul lor, dincolo de limita exterioară a zonei fundului marilor, așa cum este definită în articolul I, nici un fel de arme nucleare sau orice alte tipuri de
TRATAT din 11 februarie 1971 cu privire la interzicerea amplasarii de arme nucleare ��i alte arme de distrugere în masa pe fundul marilor şi oceanelor şi în subsolul lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129611_a_130940]
-
de asemenea, în zona fundului marilor, menționate în paragraful amintit, cu excepția faptului că în interiorul unei asemenea zone a fundului marilor ele nu se aplică nici statului riveran, nici fundului marilor situat sub apele sale teritoriale. 3. Statele părți la prezentul tratat se angajează să nu ajute, încurajeze sau incite nici un stat să întreprindă activitățile menționate în paragraful 1 al prezentului articol și să nu participe în nici un al mod de asemenea acte. Articolul 2 Pentru scopurile prezentului tratat, limită exterioară a
TRATAT din 11 februarie 1971 cu privire la interzicerea amplasarii de arme nucleare ��i alte arme de distrugere în masa pe fundul marilor şi oceanelor şi în subsolul lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129611_a_130940]
-
proceda la verificarea prevăzută în prezentul articol prin propriile sale mijloace sau cu ajutorul integral sau parțial al oricărui alt stat parte, ori prin proceduri internaționale corespunzătoare în cadrul Organizației Națiunilor Unite și în conformitate cu Carta. 6. Activitățile de verificare prevăzute în prezentul tratat nu vor împiedica activitățile altor state părți și vor fi executate ținându-se seama în mod corespunzător de drepturile recunoscute conform dreptului internațional, inclusiv libertățile mării libere și drepturile statelor riverane asupra exploatării și exploatării platoului lor continental. Articolul 4
TRATAT din 11 februarie 1971 cu privire la interzicerea amplasarii de arme nucleare ��i alte arme de distrugere în masa pe fundul marilor şi oceanelor şi în subsolul lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129611_a_130940]
-
altor state părți și vor fi executate ținându-se seama în mod corespunzător de drepturile recunoscute conform dreptului internațional, inclusiv libertățile mării libere și drepturile statelor riverane asupra exploatării și exploatării platoului lor continental. Articolul 4 Nici o dispoziție din prezentul tratat nu va fi interpretată ca sprijinind ori că aduncand atingere poziției oricărui stat parte cu privire la convențiile internaționale în vigoare, inclusiv Convenția din 1958 asupra mării teritoriale și a zonei contigue, sau cu privire la drepturile sau pretențiile pe care un astfel de
TRATAT din 11 februarie 1971 cu privire la interzicerea amplasarii de arme nucleare ��i alte arme de distrugere în masa pe fundul marilor şi oceanelor şi în subsolul lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129611_a_130940]
-
va ține seama de orice dezvoltări tehnologice pertinente. Conferință va stabili, potrivit punctelor de vedere exprimate de majoritatea părților participante, dacă și cînd va fi convocată o nou conferință de trecere în revistă. Articolul 8 Fiecare stat parte la prezentul tratat, în exercitarea suveranității sale naționale, are dreptul să se retragă din tratat, daca hotărăște că evenimentele extraordinare legate de conținutul prezentului tratat au pus în pericol interesele supreme ale țării sale. Despre această retragere el trebuie să notifice cu 3
TRATAT din 11 februarie 1971 cu privire la interzicerea amplasarii de arme nucleare ��i alte arme de distrugere în masa pe fundul marilor şi oceanelor şi în subsolul lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129611_a_130940]
-
cînd va fi convocată o nou conferință de trecere în revistă. Articolul 8 Fiecare stat parte la prezentul tratat, în exercitarea suveranității sale naționale, are dreptul să se retragă din tratat, daca hotărăște că evenimentele extraordinare legate de conținutul prezentului tratat au pus în pericol interesele supreme ale țării sale. Despre această retragere el trebuie să notifice cu 3 luni înainte tuturor celorlalte părți la tratat și Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite. Această notificare trebuie să conțină o declarație
TRATAT din 11 februarie 1971 cu privire la interzicerea amplasarii de arme nucleare ��i alte arme de distrugere în masa pe fundul marilor şi oceanelor şi în subsolul lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129611_a_130940]
-
pe care le consideră că punând în pericol interesele sale supreme. Articolul 9 Prevederile prezentului tratat nu afectează în nici un fel obligațiile asumate de către statele părți la tratat în baza instrumentelor internaționale care stabilesc zone denuclearizate. Articolul 10 1. Prezentul tratat este deschis spre semnare tuturor statelor. Orice stat care nu semnează tratatul înainte de intrarea lui în vigoare, în conformitate cu paragraful 3 al acestui articol, poate adera la acestă în orice moment. 2. Prezentul tratat va fi supus ratificării statelor semnatare. Instrumentele
TRATAT din 11 februarie 1971 cu privire la interzicerea amplasarii de arme nucleare ��i alte arme de distrugere în masa pe fundul marilor şi oceanelor şi în subsolul lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129611_a_130940]
-
stabilesc zone denuclearizate. Articolul 10 1. Prezentul tratat este deschis spre semnare tuturor statelor. Orice stat care nu semnează tratatul înainte de intrarea lui în vigoare, în conformitate cu paragraful 3 al acestui articol, poate adera la acestă în orice moment. 2. Prezentul tratat va fi supus ratificării statelor semnatare. Instrumentele de ratificare și de aderare vor fi depuse la guvernele Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord și Statelor Unite ale Americii, desemnate prin prezentul tratat că guverne depozitare. 3
TRATAT din 11 februarie 1971 cu privire la interzicerea amplasarii de arme nucleare ��i alte arme de distrugere în masa pe fundul marilor şi oceanelor şi în subsolul lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129611_a_130940]
-
orice moment. 2. Prezentul tratat va fi supus ratificării statelor semnatare. Instrumentele de ratificare și de aderare vor fi depuse la guvernele Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord și Statelor Unite ale Americii, desemnate prin prezentul tratat că guverne depozitare. 3. Prezentul tratat va intra în vigoare după depunerea instrumentelor de ratificare de către douăzeci și două guverne, inclusiv guvernele desemnate că guverne depozitare ale prezentului tratat. 4. Pentru statele ale căror instrumente de ratificare sau de aderare
TRATAT din 11 februarie 1971 cu privire la interzicerea amplasarii de arme nucleare ��i alte arme de distrugere în masa pe fundul marilor şi oceanelor şi în subsolul lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129611_a_130940]
-
fi supus ratificării statelor semnatare. Instrumentele de ratificare și de aderare vor fi depuse la guvernele Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord și Statelor Unite ale Americii, desemnate prin prezentul tratat că guverne depozitare. 3. Prezentul tratat va intra în vigoare după depunerea instrumentelor de ratificare de către douăzeci și două guverne, inclusiv guvernele desemnate că guverne depozitare ale prezentului tratat. 4. Pentru statele ale căror instrumente de ratificare sau de aderare sînt depuse după intrarea în vigoare
TRATAT din 11 februarie 1971 cu privire la interzicerea amplasarii de arme nucleare ��i alte arme de distrugere în masa pe fundul marilor şi oceanelor şi în subsolul lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129611_a_130940]
-
Mării Britanii și Irlandei de Nord și Statelor Unite ale Americii, desemnate prin prezentul tratat că guverne depozitare. 3. Prezentul tratat va intra în vigoare după depunerea instrumentelor de ratificare de către douăzeci și două guverne, inclusiv guvernele desemnate că guverne depozitare ale prezentului tratat. 4. Pentru statele ale căror instrumente de ratificare sau de aderare sînt depuse după intrarea în vigoare a prezentului tratat, aceasta va intra în vigoare la data depunerii instrumentelor lor de ratificare sau de aderare. 5. Guvernele depozitare vor informa
TRATAT din 11 februarie 1971 cu privire la interzicerea amplasarii de arme nucleare ��i alte arme de distrugere în masa pe fundul marilor şi oceanelor şi în subsolul lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129611_a_130940]
-
în vigoare după depunerea instrumentelor de ratificare de către douăzeci și două guverne, inclusiv guvernele desemnate că guverne depozitare ale prezentului tratat. 4. Pentru statele ale căror instrumente de ratificare sau de aderare sînt depuse după intrarea în vigoare a prezentului tratat, aceasta va intra în vigoare la data depunerii instrumentelor lor de ratificare sau de aderare. 5. Guvernele depozitare vor informa fără întîrziere guvernele tuturor statelor semnatare și care au aderat la prezentul tratat despre dată fiecărei semnări, data depunerii fiecărui
TRATAT din 11 februarie 1971 cu privire la interzicerea amplasarii de arme nucleare ��i alte arme de distrugere în masa pe fundul marilor şi oceanelor şi în subsolul lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129611_a_130940]
-
vor informa fără întîrziere guvernele tuturor statelor semnatare și care au aderat la prezentul tratat despre dată fiecărei semnări, data depunerii fiecărui instrument de ratificare sau de aderare, data intrării a prezentului tratat și despre primirea altor notificări. 6. Prezentul tratat va fi înregistrat de către guvernele depozitare conform articolului 102 din Carta Națiunilor Unite. Articolul 11 Prezentul tratat, ale cărui texte în limbile chineză, engleză, franceza, rusă și spaniolă sînt în egală măsură autentice, va fi depus în arhivele guvernelor depozitare
TRATAT din 11 februarie 1971 cu privire la interzicerea amplasarii de arme nucleare ��i alte arme de distrugere în masa pe fundul marilor şi oceanelor şi în subsolul lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129611_a_130940]
-
fiecărei semnări, data depunerii fiecărui instrument de ratificare sau de aderare, data intrării a prezentului tratat și despre primirea altor notificări. 6. Prezentul tratat va fi înregistrat de către guvernele depozitare conform articolului 102 din Carta Națiunilor Unite. Articolul 11 Prezentul tratat, ale cărui texte în limbile chineză, engleză, franceza, rusă și spaniolă sînt în egală măsură autentice, va fi depus în arhivele guvernelor depozitare. Copii ale prezentului tratat, certificate în mod corespunzător, vor fi transmise de către guvernele depozitare guvernelor statelor semnatare
TRATAT din 11 februarie 1971 cu privire la interzicerea amplasarii de arme nucleare ��i alte arme de distrugere în masa pe fundul marilor şi oceanelor şi în subsolul lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129611_a_130940]
-
măsură autentice, va fi depus în arhivele guvernelor depozitare. Copii ale prezentului tratat, certificate în mod corespunzător, vor fi transmise de către guvernele depozitare guvernelor statelor semnatare și care aderă. Drept care subsemantii, împuterniciți în buna și venită formă, au semnat prezentul tratat. Întocmit în trei exemplare, la Moscova, Londra și Washington, la unsprezece februarie una mie nouă sute șaptezeci și unu.
TRATAT din 11 februarie 1971 cu privire la interzicerea amplasarii de arme nucleare ��i alte arme de distrugere în masa pe fundul marilor şi oceanelor şi în subsolul lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129611_a_130940]
-
procuratura și celelalte instituții în competența cărora intra probleme de drept civil, familial și penal. Articolul 3 Organele Părților Contractante își acorda reciproc, la cerere, asistență juridică în cauzele civile, familiale și penale în modul și condițiile prevăzute prin prezentul Tratat. Articolul 4 În realizarea asistenței juridice, dacă prin prezentul Tratat nu se prevede altfel, organele Părților Contractante comunica între ele în modul următor: a) din partea română, în cauzele civile și familiale prin Ministerul Justiției, în cauzele penale prin Ministerul Justiției
TRATAT din 18 octombrie 1960 între Republica Socialistă Română şi Republica Populara Federativă Iugoslavia privind asistenţa juridică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129615_a_130944]
-
drept civil, familial și penal. Articolul 3 Organele Părților Contractante își acorda reciproc, la cerere, asistență juridică în cauzele civile, familiale și penale în modul și condițiile prevăzute prin prezentul Tratat. Articolul 4 În realizarea asistenței juridice, dacă prin prezentul Tratat nu se prevede altfel, organele Părților Contractante comunica între ele în modul următor: a) din partea română, în cauzele civile și familiale prin Ministerul Justiției, în cauzele penale prin Ministerul Justiției, iar în faza urmăririi penale prin Procuratura Generală; ... b) din partea
TRATAT din 18 octombrie 1960 între Republica Socialistă Română şi Republica Populara Federativă Iugoslavia privind asistenţa juridică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129615_a_130944]
-
succesorale cu privire la bunurile mobile ale cetățenilor Părților Contractante, precum și pentru rezolvarea litigiilor care se nasc în legătură cu dreptul de succesiune privind aceste bunuri, sînt competențe organele acelei Părți Contractante al carei cetățean a fost defunctul în momentul morții, dacă prin prezentul Tratat nu se prevede în alt fel. 2. Pentru dezbaterile succesorale cu privire la bunurile imobile ale cetățenilor Părților Contractante precum și pentru rezolvarea litigiilor care se nasc în legătură cu dreptul de succesiune privind aceste bunuri imobile, sînt competențe în mod exclusiv organele acelei Părți
TRATAT din 18 octombrie 1960 între Republica Socialistă Română şi Republica Populara Federativă Iugoslavia privind asistenţa juridică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129615_a_130944]
-
succesorilor care își au domiciliul sau reședința pe teritoriul celeilalte Părți Contractante, ele vor fi predate oficiului diplomatic sau consular al acestei Părți Contractante dacă: a) sînt asigurate sau plătite creanțele creditorilor față de succesiune, în conformitate cu prevederile articolului 43 din prezentul Tratat; ... b) toate impozitele și taxele au fost plătite; ... c) organele competențe au dat aprobarea pentru exportul obiectelor, în cazul cînd există vreo interdicție pentru exportul acestora. ... 2. Sumele de bani făcînd parte din succesiune, inclusiv acelea realizate din vînzarea bunurilor
TRATAT din 18 octombrie 1960 între Republica Socialistă Română şi Republica Populara Federativă Iugoslavia privind asistenţa juridică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129615_a_130944]
-
fi cerută și executarea hotărîrii. Articolul 53 1. Instanțele Părții Contractante pe teritoriul căreia trebuie să se execute hotărîrea vor decide cu privire la încuviințarea executării și la obiecțiile făcute împotriva acesteia și vor efectua executarea potrivit legii proprii, dacă prin prezentul Tratat nu se prevede altfel. 2. Instanță chemată să se pronunțe cu privire la cererea de recunoaștere și încuviințare a executării se va limita să stabilească existența condițiilor prevăzute în articolul 51 și, dacă aceste condiții există, vă încuviința executarea. Articolul 54 1
TRATAT din 18 octombrie 1960 între Republica Socialistă Română şi Republica Populara Federativă Iugoslavia privind asistenţa juridică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129615_a_130944]