2,538 matches
-
Catedrei de limba arabă a Universității București, alături de Yves Goldenberg și Nicolae Dobrișan. Dacă de la profesorul Goldenberg am învățat araba clasică și am înțeles că niciodată marii intelectuali nu vor fi rasiști, dacă de la Nicolae Dobrișan am deprins resorturile arabei vorbite, de la Nadia Anghelescu am înțeles, la cursurile de sintaxă, să medităm asupra structurilor și simbolisticii acestei limbi. Mi-au rămas pentru totdeauna în minte proverbele analizate pentru construcția lor și nu de puține ori îmi susțin argumentația cu aceste proverbe
Scriitori din lumea arabă by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/7210_a_8535]
-
cu teroriștii, pentru că la rîndul sau să fie luat drept terorist, iar aici scenariul alunecă spre copiosul dialogurilor absurde ionesciene, unde țiganul investit cu titlul nobil de terorist a devenit arab, iar împreună cu "private" Coști șunt elogiați pentru calitatea romanei vorbite. În treacăt fie spus, bagajul lingvistic al "teroristului arab" e plin de neaoșisme simpatice, de la jurăminte fierbinți la înjurături. Absurdul situației este egalat doar de hilarul ei. În același timp, superiorul sau, amenințat de grave repercusiuni pentru pierderea unui om
Eroi ai timpului nostru by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/9975_a_11300]
-
berlinezii din Est stăteau cu nasul lipit de geamuri privind. Evident că nu aveau ochi și pentru micul grup de demonstranți din Vest. Dar îmi mai aduc aminte ce scria pe pancarta mea, ca avertisment pentru conaționali: Libertatea de care vorbiți este Libertatea pentru Deutsche Bank. 9 Whisky și libertatea se potrivesc, spune Robert Burns. Dar nu era vorba de Coca-Cola. 10 Există oameni care au murit la căderea unui zid. 11 La dispariția zidului, deodată a vrut toată lumea să aibă
Michael Augustin - Bucăți din Zidul Berlinului by Ioana Ieronim () [Corola-journal/Journalistic/6792_a_8117]
-
proiecte comune dar și de dezbinări aduse din patrie sunt deja subiect epic dar și de studii de caz în teze de doctorat din domeniul sociologiei. Nicăieri în desele și variatele mele călătorii europene nu am auzit atât de mult vorbită limba română ca aici, la picioarele Alpilor.
România la Târgul Internațional de Carte de la Torino by Mariana Gorczyca () [Corola-journal/Journalistic/5530_a_6855]
-
Ionut Președintele fondator al PC, Dan Voiculescu, scrie pe blogul său că după referendumul din 29 iulie, Traian Băsescu ”nu mai este președinte, ci o umbră,” care prin declarațiile făcute ieri a încercat să reia ”manipulările de altădată.” ” Ieri umbra vorbit. A încercat să se arate mare, amenințătoare, sigură pe sine. A încercat să reia manipulările de altădată, să instige la ură împotriva Parlamentului și să ascundă 8.5 milioane de voturi valide sub câteva voturi fraudate,” își deschide fondatorul PC
Voiculescu: Băsescu nu mai este președinte, ci o umbră by Iordachescu Ionut () [Corola-journal/Journalistic/41261_a_42586]
-
înțeles, și fără povești, doar cu minimul, cu strictul necesar pentru trai. Cu numai cele de trebuință imediată. Ori cu cele sufletești, bocetele de îngropăciune, cântările de petrecere și de veselie, cu zicerile, cu proverbele, unele geniale, cu basmele, baladele vorbite, cronicele transmise din gură în gură... Câteodată, pe unele posturi t.v., apare câte un crainic care, prin semne, le transmite în viteză surdo-muților, rotind repede mâinile și mișcând la iuțeală degetele, câte ceva. Atunci, mă cutremur... Atunci, ceva din lăuntrul
Îndemnurile pentru vite by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/13957_a_15282]
-
bântuite și colorând viața atât de felurit, nevoia însemnărilor, a scriiturilor cum vor fi fost ele făcute, pe stânci ori pe piei de animale... Construcția... gramatica... sintaxa și ce mai trebuie spre a făuri, în timp, instrumentul sacru al limbii vorbite și scrise, mutându-ne din epocă în epocă pe toți ceva mai luminați și cu o pricepere a lumii și a fenomenelor ei sporită și mai nuanțată... Dar de ce să mergem atât de departe cu exemplele și să nu ne
Îndemnurile pentru vite by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/13957_a_15282]
-
ca model pe V. Voiculescu (poetul său de suflet), inițiator al emisiunilor culturale, încă din primii ani de existență a Radioului în România. Marele scriitor, notează Liviu Grăsoiu, "avea în vedere, pentru prima oară în istoria instituției, o revistă literară vorbită, structurată după tot tipicul publicațiilor cu sumarul obligatoriu, impus de tradiția presei scrise". Cum se știe, pe postul Radio România Cultural au fost și sunt transmise în mod generos texte privind specificul actualității literare românești, prefațate de un editorial, "prima
Tradiția unei reviste vorbite by Al. Săndulescu () [Corola-journal/Journalistic/8820_a_10145]
-
a fost scrisă, probabil, între mijlocul secolului 9 și sfârșitul secolului 7 î. H. -, a rămas, după căderea Ierusalimului (în secolul 6 î. H.), o limbă scrisă folosită în scopuri religioase. Treptat, ea a încetat a mai fi o limbă vorbită. În secolul 4 î. H., când Alexandru cel Mare cucerește Palestina, locul ebraicii ca limbă vorbită fusese luat de arameică, o altă limbă semitică. În studiile despre Isus Hristos, se insistă asupra faptului că el a predicat în arameică, limbă de
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
după căderea Ierusalimului (în secolul 6 î. H.), o limbă scrisă folosită în scopuri religioase. Treptat, ea a încetat a mai fi o limbă vorbită. În secolul 4 î. H., când Alexandru cel Mare cucerește Palestina, locul ebraicii ca limbă vorbită fusese luat de arameică, o altă limbă semitică. În studiile despre Isus Hristos, se insistă asupra faptului că el a predicat în arameică, limbă de origine nomadă, venită din nordul Arabiei și care s-a stabilizat pe teritoriul Siriei actuale. Arameica
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
aceste limbi nu au călătorit prea mult: au pătruns mai ales în franceză, dar și în engleză; din aceste două limbi au ajuns, în cele din urmă, și în română. Cuvinte din limba taíno Limba taíno, limbă de tip arawak, vorbită, la venirea spaniolilor, în Haiti, Santo Domingo, Puerto Rico, Cuba și Jamaica, astăzi este dispărută. În primii treizeci de ani de ședere în Antile, care au precedat cucerirea continentului, spaniolii s-au obișnuit să numească realitățile americane cu termeni din limba
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
De la sfârșitul secolului 16, conchistadorii și misionarii, mai ales iezuiții, ținând seama de caracterul relativ simplu al acestei limbi, au cultivat-o, considerând-o „limbă generală“ și folosind-o în relațiile cu indienii și în creștinarea lor. Limba tupí-guaraní este vorbită în Paraguay, precum și în unele provincii din Argentina și din Brazilia. În Paraguay, este limbă națională alături de spaniolă; guaraní este limbă de comunicare, spaniola fiind limbă de cultură. Portugheza vorbită în Brazilia este puternic influențată de limba tupí-guaraní. Cuvintele indigene
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
coliliu, prăfuriu, vișiniu). alb Oricine știe puțină latină poate spune că rom. alb vine din lat. albus. Deși cuvântul latinesc a fost moștenit de toate limbile romanice, numai în română și în alte două limbi surori (un dialect al retoromanei vorbite în Elveția și unul al sardei) denumește culoarea zăpezii și a laptelui. În celelalte limbi romanice, la baza termenilor care denumesc această culoare stă cuvântul germanic *blank, devenit fr. blanc, sp. blanco, it. bianco. Lat. albus s-a transmis în
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
multe ne-au parvenit prin filieră maghiară. Ștrudel „plăcintă rulată în formă de sul, făcută din foi subțiri, umplute cu mere, brânză, nuci“ este cel mai cunoscut cuvânt din această categorie, fiind și cel mai vechi atestat (1900). În limba vorbită, are numeroase variante: ștrudir, strudul, strudur, strul, strudl. Etimonul său este germ. Strudel care înseamnă „vârtej“și care, regional, are și în germană sensul de „prăjitură“. O altă prăjitură bine cunoscută se numește cremșnit, cuvânt înregistrat recent în lucrări lexicografice
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
un asterisc: în afară de *molliare, citat mai sus, sunt mulți alți termeni în această situație: *baba, *oblito, *voleo etc. Caracterul popular al vocabularului romanic de origine latină se datorește și faptului că anumite cuvinte clasice au fost înlocuite, în latina târzie vorbită, prin sinonime mai expresive: auricula, diminutiv familiar, a eliminat cuvântul clasic auris „ureche“, casa „colibă“ l-a eliminat pe domus, cuvântul curent din latina clasică etc. Sensurile cuvintelor panromanice Cuvintele moștenite din latină în toate limbile romanice nu sunt toate
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
au păstrat însă numai în câteva idiomuri. Ele pot fi grupate în diverse categorii, în funcție de situația din ansamblul Romaniei. De precizat că, în multe cazuri, diferențierea lexicală romanică își are originea în latină. Încă de la începuturile erei noastre, în latina vorbită exista oscilarea între folosirea unor termeni cu posibilități expresive diferite. Alături de o formă veche, apărea una nouă, mai expresivă, așa că se pot detecta diverse straturi cronologice. De cele mai multe ori, formele vechi rămân în regiunile periferice ale Romaniei (limbile iberoromanice, româna
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
serie de cuvinte din terminologia ecleziastică (evanghelie, cazanie) sau administrativă (stolnic, vornic) sunt, în română, termeni slavoni. Slavonismele nu sunt rezultatul unor legături directe între români și slavi, ci reprezintă influența verticală a unei limbi de cultură asupra unei limbi vorbite. S. Pușcariu face o interesantă observație, arătând că, dacă se compară textul rugăciunii Tatăl nostru din română cu cel din franceză, se constată că exact cuvintele care sunt împrumuturi latinești în textul francez (sanctifier, volonté, offense, tentation, délivrer) sunt termeni slavoni
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
în care sunt clasate în spirit, prin urmare și în gândire, lucrurile noi pe care acesta le examinează spre a le cunoaște; ele se vor adapta cadrelor preexistente. Din acest motiv, atunci când se formează o reprezentare elaborată a universului, limba vorbită își pune o amprentă de neșters asupra sistemului de idei care prinde contur”. Oamenii care aparțin unui grup lingvistic posedă, prin limba lor, un tezaur comun, din care fiecare cunoaște o parte mai mare sau mai mică, în funcție de cultura și
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2350_a_3675]
-
ca femeia lui Loth, rămâneți împietriți de groază. Vă întrebați singuri fără să vă gândiți că întrebarea ce vă faceți este condemnațiunea voastră: "Dreptatea este ea oare bine așezată pe puternice temelii" În loc de a-i așterne "puternicele temelii" de cari vorbiți ați voit să-i clădiți un edificiu pe nisip, spre a o lăsa în voia vânturilor. Instrucțiunea publică în sate stă în față și cea din orașe bolnavă este" ziceți acum. A cui e vina? Unde vă sunt socotelile, unde
Opere 13 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295591_a_296920]
-
o recunoască? Nici n-a fost primiți măcar la tratativele de pace și alții au dictat condițiile oneroase ale acestei independențe. Le-am da un sfat roșiilor, dar știm că nu-l vor urma, pentru că nu-i în folosul lor: Vorbiți ca oamenii și nu 'mbătați lumea cu apă rece. Spuneți ce aveți de spus concret și nu vindeți zilnic mîța-n sac cu vorbe goale. Dar negustoria de vorbe ce s-ar face atunci daca și ei ar vorbi ca lumea
Opere 13 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295591_a_296920]
-
și mai important din toate este unitatea de limbă, de datine juridice, religioase și de viață familiară. Miron Costin este cel dentăi care-n suta a șaptesprezecea constată această unitate vrednică a inspira mirare. El descrie curăția și frumusețea limbei vorbite în Maramureș și viața neatârnată a românilor de acolo, ne dă legenda fondării Moldovei și a Țării Românești, constată iden [ti ]tatea de origine și limbă a poporului. În același timp cărțile bisericești, tipărite în Ardeal, în Moldova, în Țara
Opere 13 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295591_a_296920]
-
ajungeam, pentru că era cel mai ascuns în pliurile pline de frimituri ale genții, era o proteză dentară a mamei, pe care nu putuse s-o poarte niciodată și care era tăinuită aici ca un obiect rușinos, despre care nu trebuia vorbit. Când am dat prima dată de ea, am avut sentimentul de greață și stânjeneală care mă mai încercase odată, în adâncul copilăriei mele. Era în primul an în care traversam șoseaua singur, după câte o pâine, după o broșură din
Orbitor by Mircea Cărtărescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295572_a_296901]
-
poate că nu au nevoie să fie unii lângă alții și comunică prin gânduri. Cine naiba poate ști? - Așa-i Zuul? vru să știe Bella. - Eu nu înțelege vorbe colonel 'otte. Nu pricepe. - Spune că n-ai vorbit cu părinții. - Vorbit, vorbit. Ei spus mine moarte... - Nu o să ajungeți la nici un rezultat, Sire. Două zile l-am întrebat de unde știe și n-am obținut nici un răspuns. Ori se preface, ori, într-adevăr, animalele astea au în ele un fel de comunicare
Aba by Dan Doboș [Corola-publishinghouse/Imaginative/295578_a_296907]
-
târziu, după trecerea anilor, pot să constat că admirația și interesul meu au mers întotdeauna spre lucrări și pictori de înaltă clasă. Când cultura artistică era inexistentă, gustul sigur nu m-a dus niciodată pe drum greșit. Niciodată opiniile altora, vorbite sau scrise, nu au influențat asupra preferințelor mele. Pentru mine avea preț lucrarea, nu faima. Când eram elev la Școala de Belle Arte, voga profesorului nostru Artachino se găsea ajunsă pe culme. La expoziția Societății Tinerimea, văzusem peisagii din Dobrogea
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1449_a_2747]
-
cu ocazia unei reprezentări scenice („Une oevre dramatique, ou pièce de thèatre est un ensemble de gestes, a dominante verbale, destiné a être apprecié esthetiquement a l′occasion d′une representation scènique”). Un alt teoretician, Marcel Cohen, consideră că limbajul vorbit, perceptibil cu urechea, se însoțește în mod normal de mișcări vizibile („Le langage parlé perceptible a l’oreille s’ accompagne normalement de mouvements visibles” ). Toate aceste forme de manifestare artistică specifice teatrului poartă numele de gesturi, având însă conotații diferite
Inter-, pluri- şi transdisciplinaritatea - de la teorie la practică 1 by Mihaela Doboş () [Corola-publishinghouse/Memoirs/427_a_1356]