3,538 matches
-
chiar n-ai de gând să te oprești niciodată ? — Suntem foarte ocupați în momentul ăsta, spun drept scuză. E o demență. — Întotdeauna e o demență ! Întotdeauna există o criză de rezolvat ! În fiecare an amâni să faci și tu ceva amuzant... — Nu-i adevărat. — În fiecare an îmi spui că peste puțin timp o să fie mai bine. Dar asta nu se întâmplă niciodată ! spune pătimașă, cu privirea arzătoare. Samantha, ce s-a întâmplat cu viața ta ? Mă uit la ea preț
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
de gătit. Mă străbăte un fior de încântare. Da. Ăsta e modul cel mai plăcut în care îmi pot petrece restul zilei. Apăs pe Răspunde și scriu repede : mi-ar plăcea. mersi. sam Îl expediez cu un mic surâs. Ce amuzant ! Un minut sau două mai târziu, telefonul bipăie din nou. la ce oră? e prea devreme la 11? Nat Mă uit la ceas. Mai sunt două ore și jumătate până la ora unșpe. Două ore și jumătate în care n-am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
asurzitor. — Dar cum reușești să te ocupi și de asta și de grădinărit ? — OK, am să-ți spun adevărul. Ridică mâinile. Nu servesc personal decât din când în când. Avem niște barmani extraordinari. Dar m-am gândit că ar fi amuzant să o fac în seara asta. — Deci nu ești grădinar, de fapt ! — Ba da. Coboară o clipă privirea, îndreptând un suport pentru pahare. Aici e vorba despre... afaceri. Recunosc în vocea lui tonul de mai devreme. De parcă aș fi atins
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
la imaginea stranie pe care mi-o arată oglinda, simt că în suflet mi se întărește și mai tare hotărârea. N-o să-i dau voie s-o șteargă și să le lase tuturor impresia că e un ursuleț de pluș amuzant, uzat și inofensiv. N-o să-l las să scape. La șase fără zece ne strângem cu toții într-una dintre bucătării și suntem instruiți ce avem de dus. Mini-sandvișuri calde... mini-sandvișuri reci... abia dacă sunt atentă. Doar n-o să fac pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
serviciu? — Așa e. Sunt menajeră. Și bănuiesc că vrei să mă întorc la avocatură ? Ei bine, sunt fericită aici și n-am de gând să mă întorc. Gust sosul de sparanghel și mai adaug niște sare. — Poate crezi că e amuzant să fii atât de impertinentă, mi-o taie ea. E viața ta, Samantha. Cariera ta. Cred că nu-ți dai seama... — Ba tu nu-ți dai seama ! Nici unul dintre voi nu înțelege nimic ! Mă uit enervată la Guy, apoi dau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
eu lucrez pentru Harvard Help. Motto-ul nostru este: „Pentru că asta e menirea educației Ivy League.” Nu-i așa, Samantha ? — Taci, îi șoptesc. Servește și taci. În cele din urmă, invitatele sunt servite și ne retragem în bucătăria pustie. Foarte amuzant, zic, trântând tava cu zgomot. Măi, măi, ce spiritual ești ! — Haide, măi, Samantha, ce Dumnezeu. Chiar te aștepți să iau toate astea serios ? Iisuse. Își scoate șorțul și-l aruncă pe masă. Să servești niște tipe cu creier de găină. Să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
viață așa cum n-am făcut-o niciodată. Îmi place să gătesc. Îmi place să mă ocup de casă. Îmi place să culeg căpșune din grădină... — Trăiești într-un univers paralel ! strigă. Samantha, toate astea sunt ceva nou pentru tine ! Sunt amuzante doar fiindcă nu le-ai mai făcut niciodată ! Dar o să te plictisești de ele ! Nu-ți dai seama ? Simt o împunsătură de îndoială, pe care o ignor. — Ba nu. Amestec hotărâtă în sparanghel. Îmi place la nebunie viața asta. — Și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
fel fără tine. Îl privesc câteva momente. Oare chiar nu remarcă ironia situației ? Sau a avut grijă Harvardul să-l desensibilizeze ? — Deci acum ești din nou cel mai bun prieten al meu. Nu-mi pot reprima reproșul din voce. Ce amuzant. Guy se uită nedumerit la mine. — Ce vrei să spui cu asta ? — Haide, Guy. Aproape că-mi vine să râd. Când am fost la ananghie, te-ai făcut că nici nu mă cunoști. Și acum suntem iar amici la cataramă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
Trezoreriei. Îi Întîlnesc privirea lui Lissy și nu mă pot abține. Pufnesc În rîs. — Nu rîde, Emma, spune Lissy, extrem de serioasă. Nu e nimic rău În a fi secretar. Poate oricînd să avanseze, să obțină cîteva calificări... — Ha ha, foarte amuzant, face Jemima supărată. Dacă vrei să știi, Într-o zi o să primească titlul de cavaler. Să te văd atunci, dacă mai rîzi. — O, sînt sigură c-am să rîd, spune Lissy. Chiar și mai tare. Ochii Îi cad brusc pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2129_a_3454]
-
stare să deosebească o idee bună de una extrem de proastă. Ovare. Clatină din cap. Auzi, ovare ! Nu mă mai pot abține. CÎnd Îl văd atît de furios, modul În care spune „Ovare !“ mi se pare pur și simplu cel mai amuzant lucru din lume și, Înainte să-mi dau seama, izbucnesc În rîs. Preț de o fracțiune de secundă, Jack pare total bulversat, după care pur și simplu i se Încrețește subit fața și izbucnește Într-un rîs nestăvilit. Atunci cînd
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2129_a_3454]
-
care pur și simplu i se Încrețește subit fața și izbucnește Într-un rîs nestăvilit. Atunci cînd rîde, i se Încrețește ușor nasul, ca la bebeluși și, cumva, asta face ca totul să pară de o mie de ori mai amuzant. O, Doamne. Acum chiar că nu mă mai pot opri din rîs. Din cînd În cînd pufnesc și mă apucă un nou acces de rîs, mă doare burta de la cît am rîs și ajunge să mă uit doar la el
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2129_a_3454]
-
de unde să știi așa ceva. — Ba da. — Ba nu. — Ba da. Începe să rîdă. — Ba nu ! Dacă vrei să știi, probabil chiar am să mă mărit cu el. — Să te măriți cu Connor ? spune Jack, de parcă asta ar fi cea mai amuzantă glumă pe care a auzit-o În viața lui. — Da ! De ce nu ? E Înalt, frumos, e bun la suflet și e foarte... e... șovăi ușor. Și oricum, e viața mea personală. Tu ești șeful meu, ne cunoaștem abia de săptămîna
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2129_a_3454]
-
pentru tot ajutorul acordat. Ne vedem diseară la petrecere ? — Nu... știu, zic. Atmosfera a devenit brusc extrem de protocolară. E groaznic. E oribil. Vreau să spun ceva. Vreau ca lucrurile să fie iar cum au fost acum cîteva clipe, lejere și amuzante. Dar nu știu ce aș putea spune. Ajungem la etajul nouă și liftul se oprește. — Cred că de aici mă descurc, spune Jack. Adevărul e că te-am rugat să mă Însoțești doar ca să-mi ții companie. Îi dau stîngace dosarele. — Păi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2129_a_3454]
-
tarhon cu cartofi prăjiți și salată de anghinare, mă simt deja absolut mizerabil. Întîlnirea asta a fost un dezastru. Un dezastru total. Am făcut toate eforturile posible și imposibile de a face conversație, de a glumi și de a fi amuzantă. Dar Jack a mai răspuns la Încă două apeluri, iar restul timpului a fost posomorît și distrat și, sinceră să fiu, pare să fi și uitat că exist. Îmi vine să plîng de dezamăgire. Pur și simplu nu Înțeleg deloc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2129_a_3454]
-
se poate de autentic, o rochie pentru o petrecere de vară, stil anii douăzeci... — Emma, astăzi e o zi cînd ne distrăm, mi-o taie scurt Cyril. Iar o parte din amuzament constă tocmai În vederea colegilor noștri costumați cît mai amuzant. Apropo, familia ta unde e ? — A. Îmi iau fața plină de regret pe care am exersat-o toată săptămîna. Întîmplarea face că... nu vor reuși să vină, din păcate. Lucru care se poate datora și amănuntului minor că nu le-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2129_a_3454]
-
În piept adînc și-mi Încleștez buzele. Dar nu văd decît niște bancheri sobri În tutu-uri, ținîndu-și servietele lipite de piept, și dansînd Lacul lebedelor. Un judecător se avîntă grațios, și roba Îi flutură În urmă. — Nu e deloc amuzant, să știi ! spune Lissy. Nu sîntem decît cîțiva colegi de serviciu care dorim să ne exprimăm prin intermediul dansului. Ce e rău În asta ? — Iartă-mă, zic, ștergîndu-mă la ochi și Încercînd să-mi revin În fire. Nu e nimic rău
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2129_a_3454]
-
cît e de important răspunsul lui pentru mine și, totuși, n-are de gînd să-mi spună. — Bine, zic, ridicînd ușor vocea. Cum dorești. E evident că sînt o persoană mult mai puțin importantă decît tine. SÎnt doar o fată amuzantă care Îți asigură distracție gratuită În timpul zborurilor și care-ți dă idei pentru afacerile tale. — Emma... — Jack, problema e că relația noastră nu este o relație În toată puterea cuvîntului. O relație adevărată e bilaterală. O relație adevărată se bazează
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2129_a_3454]
-
vorba. Sigur, spune Lissy și-mi zîmbește cu Înțelegere. CÎnd ajung la birou, Artemis ridică repede ochii spre mine, curioasă. — Bună dimineața, Emma ! RÎnjește spre Catherine. Ai mai citit vreo carte de-aia grea de curînd ? Ha ha. Vai, ce amuzant ! Colegii de serviciu s-au plictisit să mai facă mișto de mine. Singura care continuă să se distreze de mama focului e Artemis. Adevărul e, Artemis, că da, spun veselă, scoțîndu-mi haina. Am citit de curînd o carte super, cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2129_a_3454]
-
Ravelstein A la bella donna della mia mente Lui Janis steaua fără de care nu aș putea naviga. Și adevăratei Rosie. Ciudat că binefăcătorii omenirii au fost niște oameni amuzanți. Cel puțin În America acest lucru s‑a Întâmplat frecvent. Oricine dorește să guverneze țara trebuie să o și distreze. În timpul Războiului Civil, oamenii se plângeau de istorioarele hazoase ale lui Lincoln. Poate că Lincoln a intuit că seriozitatea sobră
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2144_a_3469]
-
instruia, dar Îi și forma, Îi distribuia În grupuri și subgrupuri și Îi plasa În categorii sexuale, cum i se părea lui mai potrivit. Unii urmau să ajungă soți și tați, alții vor fi homosexuali - cei normali, cei anormali, profunzii, amuzanții, jucătorii, speculanții; erudiții Înnăscuți, cei cu chemare pentru filozofie; amanții, truditorii, birocrații, narcisiștii, băutorii. Era foarte preocupat de aceste categorii. El Însuși Își detesta familia și se descotorosise de ea. Le declara studenților că veniseră la universitate ca să Învețe ceva
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2144_a_3469]
-
ei. Profesorul Glyph, soțul doamnei, nu avea asemenea prejudecăți. Era un bărbat Înalt, grav. Afișa o atitudine cuviincioasă, dar expresia lui Îți sugera că atenția i se Îndreaptă spre cu totul altceva, spre un obiectiv mai Îndepărtat și chiar mai amuzant - mai amuzant decât Ravelstein, vreau să spun. Ochii mici, distanțați, erau plăcuți la vedere și Îngăduitori; părul, Împărțit printr‑o cărare la mijloc, Îți evoca un domn cu Învățătură de carte, un cărturar reputat. Prietenii săi erau În cea mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2144_a_3469]
-
Glyph, soțul doamnei, nu avea asemenea prejudecăți. Era un bărbat Înalt, grav. Afișa o atitudine cuviincioasă, dar expresia lui Îți sugera că atenția i se Îndreaptă spre cu totul altceva, spre un obiectiv mai Îndepărtat și chiar mai amuzant - mai amuzant decât Ravelstein, vreau să spun. Ochii mici, distanțați, erau plăcuți la vedere și Îngăduitori; părul, Împărțit printr‑o cărare la mijloc, Îți evoca un domn cu Învățătură de carte, un cărturar reputat. Prietenii săi erau În cea mai mare parte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2144_a_3469]
-
riposta. - Ia te uită! a exclamat când, În cele din urmă, a văzut pata de pe reverul hainei Lanvin. Iar am cacarisit‑o! Nu am râs la remarca lui. La acest punct trebuia luată o decizie. Faptul că vărsase cafeaua era amuzant, taman după chipul și asemănarea lui Ravelstein. Chiar el făcuse această remarcă. Dar eu nu‑l consideram un incident comic. I‑am sugerat, mai pe ocolite, că petele ar putea fi Îndepărtate. - Poate că serviciul de curățătorie de la „Crillon” ar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2144_a_3469]
-
un huligan, purta un palton lung din vizon, frumos croit, când ieșea să‑și plimbe cățelul pe Lake Shone Drive, unde locuia. Mi se spunea uneori că studenții lui favoriți se distrau În compania lui Ravelstein - că era un tip amuzant, nostim. Oricum, divertismentul era doar superficial - ceea ce transmitea el era o forță vitală. Oricât de bizare ar fi fost Împrejurările, ele Îi hrăneau energia și această energie era apoi răspândită, diseminată, investită. Eu, unul, extrag tot ce pot din fapte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2144_a_3469]
-
petrec la nivel Înalt. În comparație cu necazurile lui reale, corsicanii aceia (Ravelstein gândea că toți acei flics - polițiștii Parisului - erau originari din Corsica și că, oricât de zdravăn s‑ar fi bărbierit, tot aveau țepi pe bărbie) nu puteau fi decât amuzanți. Ca să nu mai lungim vorba, Ravelstein s‑a Întors În grabă ca să participe la banchetul primarului oferit În onoarea lui, și a căzut la pat cu o boală (descoperită Întâi de un francez) care l‑a obligat să se interneze
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2144_a_3469]