7,805 matches
-
arbitral internațional ad-hoc, constituit în conformitate cu regulile de arbitraj ale Comisiei Națiunilor Unite pentru Drept Comercial Internațional (U.N.C.I.T.R.A.L.). Părțile la diferend pot conveni în scris să modifice aceste reguli. Deciziile arbitrale vor fi definitive și obligatorii pentru ambele parți la diferend; sau ... c) instanței judecătorești competențe a părții contractante pe al carei teritoriu a fost efectuată investiția. ... Articolul 9 Reglementarea diferendelor între părțile contractante 1. Diferendele între părțile contractante privind interpretarea sau aplicarea acestui acord vor fi soluționate, pe cît posibil
ACORD din 8 noiembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138198_a_139527]
-
diferend pot conveni în scris să modifice aceste reguli. Deciziile arbitrale vor fi definitive și obligatorii pentru ambele parți la diferend; sau ... c) instanței judecătorești competențe a părții contractante pe al carei teritoriu a fost efectuată investiția. ... Articolul 9 Reglementarea diferendelor între părțile contractante 1. Diferendele între părțile contractante privind interpretarea sau aplicarea acestui acord vor fi soluționate, pe cît posibil, prin consultări sau negocieri. 2. Dacă diferendul nu poate fi astfel reglementat în 6 luni, va fi supus, la cererea
ACORD din 8 noiembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138198_a_139527]
-
să modifice aceste reguli. Deciziile arbitrale vor fi definitive și obligatorii pentru ambele parți la diferend; sau ... c) instanței judecătorești competențe a părții contractante pe al carei teritoriu a fost efectuată investiția. ... Articolul 9 Reglementarea diferendelor între părțile contractante 1. Diferendele între părțile contractante privind interpretarea sau aplicarea acestui acord vor fi soluționate, pe cît posibil, prin consultări sau negocieri. 2. Dacă diferendul nu poate fi astfel reglementat în 6 luni, va fi supus, la cererea oricărei părți contractante, unui tribunal
ACORD din 8 noiembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138198_a_139527]
-
părții contractante pe al carei teritoriu a fost efectuată investiția. ... Articolul 9 Reglementarea diferendelor între părțile contractante 1. Diferendele între părțile contractante privind interpretarea sau aplicarea acestui acord vor fi soluționate, pe cît posibil, prin consultări sau negocieri. 2. Dacă diferendul nu poate fi astfel reglementat în 6 luni, va fi supus, la cererea oricărei părți contractante, unui tribunal arbitral, în conformitate cu prevederile acestui articol. 3. Tribunalul arbitral va fi constituit, pentru fiecare caz, în felul următor: În două luni de la primirea
ACORD din 8 noiembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138198_a_139527]
-
acordului Prevederile acestui acord se va aplica investițiilor viitoare efectuate de către investitori ai unei părți contractante pe teritoriul celeilalte părți contractante, precum și investițiilor existente la data intrării în vigoare a acestui acord. Cu toate acestea, acordul nu se va aplica diferendelor survenite înaintea intrării sale în vigoare. Articolul 12 Intrarea în vigoare, durata și expirarea 1. Fiecare parte contractanta îi va notifică celeilalte îndeplinirea procedurilor cerute de legile sale pentru intrarea în vigoare a acestui acord. Acest acord va intra în
ACORD din 8 noiembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138198_a_139527]
-
psihice a turistului, se prescriu după 2 ani. (2) În cazul rânirii sau al altei atingeri aduse integrității fizice ori psihice, care a cauzat moartea după data la care contractul prevedea că ia sfârșit prestația ce a dat naștere la diferend, termenul de prescripție de 2 ani prevăzut la alin. (1) începe să curgă de la data decesului, dar nu mai târziu de 3 ani de la data executării prestației prevăzute în contract. ... (3) Acțiunile cărora le-a dat naștere un contract de
LEGE nr. 631 din 16 noiembrie 2001 pentru aprobarea Ordonanţei Guvernului nr. 107/1999 privind activitatea de comercializare a pachetelor de servicii turistice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138393_a_139722]
-
cade sub incidența prezenței ordonanțe, altele decât cele prevăzute la alin. (1) și (2), se prescriu în termen de un an. ... (4) Termenul de prescripție curge de la data la care contractul prevede că ia sfârșit prestația ce a dat naștere diferendului." ... 27. Articolul 24 va avea următorul cuprins: "Art. 24. - Controlul respectării dispozițiilor prezenței ordonanțe se face de către organele de specialitate ale Ministerului Turismului." 28. Articolul 26 va avea următorul cuprins: "Art. 26. - Organizatorul și/sau intermediarul de călătorii turistice au
LEGE nr. 631 din 16 noiembrie 2001 pentru aprobarea Ordonanţei Guvernului nr. 107/1999 privind activitatea de comercializare a pachetelor de servicii turistice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138393_a_139722]
-
îndeplinire a deciziilor luate. Consiliul de Asociere poate, de asemenea, să facă recomandări adecvate. Acesta va adopta deciziile și recomandările sale cu acordul celor două părți. Articolul 109 1. Oricare dintre cele două părți poate supune Consiliului de Asociere orice diferend legat de aplicarea sau interpretarea prezentului acord. 2. Consiliul de Asociere poate soluționa diferendul printr-o decizie. 3. Fiecare parte este obligată să ia măsurile necesare pentru aducerea la îndeplinire a deciziei prevăzute în paragraful 2. 4. În cazul în
ACORD EUROPEAN din 1 februarie 1993 instituind o asociere între România, pe de o parte, Comunitatile Europene şi statele membre ale acestora, pe de altă parte. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139209_a_140538]
-
Acesta va adopta deciziile și recomandările sale cu acordul celor două părți. Articolul 109 1. Oricare dintre cele două părți poate supune Consiliului de Asociere orice diferend legat de aplicarea sau interpretarea prezentului acord. 2. Consiliul de Asociere poate soluționa diferendul printr-o decizie. 3. Fiecare parte este obligată să ia măsurile necesare pentru aducerea la îndeplinire a deciziei prevăzute în paragraful 2. 4. În cazul în care nu este posibilă rezolvarea unui diferend în conformitate cu cele prevăzute în paragraful 2, fiecare
ACORD EUROPEAN din 1 februarie 1993 instituind o asociere între România, pe de o parte, Comunitatile Europene şi statele membre ale acestora, pe de altă parte. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139209_a_140538]
-
acord. 2. Consiliul de Asociere poate soluționa diferendul printr-o decizie. 3. Fiecare parte este obligată să ia măsurile necesare pentru aducerea la îndeplinire a deciziei prevăzute în paragraful 2. 4. În cazul în care nu este posibilă rezolvarea unui diferend în conformitate cu cele prevăzute în paragraful 2, fiecare parte poate notifică celeilalte părți numirea unui arbitru; cealaltă parte trebuie că în 2 luni să numească și ea un al doilea arbitru. În aplicarea acestei proceduri, Comunitatea și statele membre vor fi
ACORD EUROPEAN din 1 februarie 1993 instituind o asociere între România, pe de o parte, Comunitatile Europene şi statele membre ale acestora, pe de altă parte. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139209_a_140538]
-
parte poate notifică celeilalte părți numirea unui arbitru; cealaltă parte trebuie că în 2 luni să numească și ea un al doilea arbitru. În aplicarea acestei proceduri, Comunitatea și statele membre vor fi considerate ca făcând o singură parte în diferend. Consiliul de Asociere va numi un al treilea arbitru. Deciziile arbitrilor se vor lua cu majoritate de voturi. Fiecare parte implicată în diferend trebuie să ia măsurile necesare pentru aducerea la îndeplinire a deciziilor arbitrilor. Articolul 110 1. În îndeplinirea
ACORD EUROPEAN din 1 februarie 1993 instituind o asociere între România, pe de o parte, Comunitatile Europene şi statele membre ale acestora, pe de altă parte. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139209_a_140538]
-
În aplicarea acestei proceduri, Comunitatea și statele membre vor fi considerate ca făcând o singură parte în diferend. Consiliul de Asociere va numi un al treilea arbitru. Deciziile arbitrilor se vor lua cu majoritate de voturi. Fiecare parte implicată în diferend trebuie să ia măsurile necesare pentru aducerea la îndeplinire a deciziilor arbitrilor. Articolul 110 1. În îndeplinirea sarcinilor sale, Consiliul de Asociere va fi asistat de un Comitet de Asociere format din reprezentanți ai Guvernului României, pe de o parte
ACORD EUROPEAN din 1 februarie 1993 instituind o asociere între România, pe de o parte, Comunitatile Europene şi statele membre ale acestora, pe de altă parte. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139209_a_140538]
-
de investiții. Articolul 11 Prevederile prezentului acord nu afectează și nu vor afecta acordurile bilaterale sau multilaterale convenite sau care se vor conveni și nici nu au efect asupra drepturilor și obligațiilor părților în exercitarea puterii executive. Articolul 12 orice diferend în legătură cu interpretarea prezentului acord va fi soluționat pe cale amiabilă, prin negocieri între părți, în cadrul Comisiei bilaterale de comerț, care se creează prin prezentul acord. Articolul 13 Prevederile prezentului acord nu vor fi interpretate ca un impediment pentru adoptarea și îndeplinirea
ACORD DE COOPERARE ECONOMICO-COMERCIALĂ din 16 mai 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Peru. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139409_a_140738]
-
Părțile se vor strădui să evite situațiile litigioase în comerțul bilateral. În cazul situațiilor litigioase, în aplicarea prezentului acord, părțile vor încerca să le rezolve în mod amiabil. În cazul în care nu vor reuși să le rezolve, vor reglementa diferendul, de comun acord, potrivit normelor G.A.T.T. Articolul 12 În scopul de a facilita îndeplinirea prevederilor prezentului acord, părțile convin să instituie un mecanism de consultări bilaterale între reprezentanții abilități, anuale sau de fiecare data cand va fi necesar
ACORD COMERCIAL ŞI DE COOPERARE ECONOMICĂ din 21 mai 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Paraguay. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139408_a_140737]
-
alternativ în orașele București și La Paz, la date ce se vor conveni de comun acord, si se va putea reuni în sesiuni extraordinare la cererea uneia dintre părți, pe baza unor ordini de zi stabilite în prealabil. Articolul 16 Diferende Diferendele care pot apărea între părți în legătură cu interpretarea și aplicarea prevederilor cuprinse în prezentul acord vor fi soluționate pe cale amiabilă, prin negocieri directe între acestea, la solicitarea oricăreia dintre ele. Diferendele care ar apărea în legătură cu interpretarea sau executarea contractelor încheiate
ACORD COMERCIAL ŞI DE COOPERARE ECONOMICĂ din 9 octombrie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Bolivia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139414_a_140743]
-
în orașele București și La Paz, la date ce se vor conveni de comun acord, si se va putea reuni în sesiuni extraordinare la cererea uneia dintre părți, pe baza unor ordini de zi stabilite în prealabil. Articolul 16 Diferende Diferendele care pot apărea între părți în legătură cu interpretarea și aplicarea prevederilor cuprinse în prezentul acord vor fi soluționate pe cale amiabilă, prin negocieri directe între acestea, la solicitarea oricăreia dintre ele. Diferendele care ar apărea în legătură cu interpretarea sau executarea contractelor încheiate între
ACORD COMERCIAL ŞI DE COOPERARE ECONOMICĂ din 9 octombrie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Bolivia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139414_a_140743]
-
unor ordini de zi stabilite în prealabil. Articolul 16 Diferende Diferendele care pot apărea între părți în legătură cu interpretarea și aplicarea prevederilor cuprinse în prezentul acord vor fi soluționate pe cale amiabilă, prin negocieri directe între acestea, la solicitarea oricăreia dintre ele. Diferendele care ar apărea în legătură cu interpretarea sau executarea contractelor încheiate între agenții economici din cele două state se vor soluționa potrivit prevederilor stabilite în contractele respective. Articolul 17 Valabilitate Prezentul acord intra în vigoare la data ultimei notificări privind îndeplinirea procedurilor
ACORD COMERCIAL ŞI DE COOPERARE ECONOMICĂ din 9 octombrie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Bolivia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139414_a_140743]
-
Articolul 1 Orice diferende relative la afaceri internaționale, în care Înaltele Părți Contractante se află angajate în urmă pretențiunii unui drept susținut de una în contra celeilalte, pe baza unui tratat sau altfel, câri nu se vor fi putut rezolva pe cale diplomatică sau prin aplicarea
TRATAT DE ARBITRAJ din 21 martie 1929 între România şi Statele Unite ale Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136722_a_138051]
-
caz, se va încheia în ceea ce privește România, conform cu legile constituționale ale României, iar în ceea ce privește pe Statele Unite ale Americii, de către Președintele Statelor Unite ale Americii, după și cu avizul și consimțămîntul Senatului Statelor Unite. Articolul 2 Dispozițiile prezentului Tratat nu vor putea să fie invocate în ceea ce privește diferendele al căror obiect: a) depinde de jurisdicțiunea națională a uneia sau a celeilalte dintre Înaltele Părți Contractante; ... b) atinge interesele unor terțe puteri; ... c) atârnă de menținerea sau are atingere cu menținerea atitudinii tradiționale a Statelor Unite ale Americii, în afacerile americane, cunoscută
TRATAT DE ARBITRAJ din 21 martie 1929 între România şi Statele Unite ale Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136722_a_138051]
-
Articolul 1 Toate diferendele cari s'ar ivi între guvernul Statelor Unite ale Americii și guvernul Român, oricare ar fi felul lor, cînd mijloacele diplomatice obișnuite vor fi rămas fără rezultat și cînd Înaltele Părți Contractante nu vor fi recurs la deciziunea unui Tribunal competent, vor fi
TRATAT DE CONCILIATIUNE din 21 martie 1929 între România şi Statele Unite ale Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136720_a_138049]
-
de 6 luni dela schimbul de ratificări ale acestui Tratat; vacanțele se vor completa conform procedurii întrebuințate la primele numiri. Articolul 3 În cazul în care Înaltele Părți Contractante nu vor fi reușit în eforturile lor pentru a soluționa vreun diferend pe căile diplomatice obișnuite și nu vor fi recurs la deciziunea unui tribunal competent, ele îl vor supune îndată pentru anchetă și raport Comisiunii Internaționale. Comisia Internațională va putea totuș, în mod spontan și prin acord unanim, să-și ofere
TRATAT DE CONCILIATIUNE din 21 martie 1929 între România şi Statele Unite ale Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136720_a_138049]
-
fiecărui termen. Toate dificultățile relative la aplicarea prezentului Tratat vor fi regulate pe cale diplomatică. În cazul cînd nu va fi fost posibil de a se ajunge pe această cale la o soluție, Înaltele Părți Contractante își iau angajamentul să supună diferendul judecății unuia sau mai multor arbitri desemnați de comun acord și cari vor avea misiunea de a-l rezolva după principiile și spiritul prezenței Convențiuni. (ss) Gabriel Puaux, (L.S.) (ss) Ion Răducanu, (L.S.) PROTOCOL 28/ 01/1930
TRATAT din 28 ianuarie 1930 de muncă între Franţa şi România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136746_a_138075]
-
sînt situate. 5. Prin forță majoră, în sensul prezentului articol, se consideră calamitățile naturale. Apele mari, ghețurile și cutremurele se considera forță majoră numai dacă proporțiile lor depășesc limitele prevăzute în proiectele Sistemului Porțile de Fier. Articolul 21 1. Eventualele diferende în legătură cu interpretarea și aplicarea prevederilor prezentului Acord, Convențiilor și Protocoalelor privind Sistemul Porțile de Fier, precum și orice alte litigii cu caracter juridic referitoare la execuția și exploatarea Sistemului, se vor rezolva de către Comisia mixtă. 2. Dacă în cadrul Comisiei mixte nu
ACORD din 30 noiembrie 1963 privind realizarea şi exploatarea Sistemului hidroenergetic şi de navigaţie Porţile de Fier, pe fluviul Dunarea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136840_a_138169]
-
prezentului Acord, Convențiilor și Protocoalelor privind Sistemul Porțile de Fier, precum și orice alte litigii cu caracter juridic referitoare la execuția și exploatarea Sistemului, se vor rezolva de către Comisia mixtă. 2. Dacă în cadrul Comisiei mixte nu se va ajunge la soluționarea diferendelor, acestea vor fi supuse celor două Guverne spre rezolvare pe cale diplomatică. 3. În cazul în care nu se ajunge la un acord în legătură cu rezolvarea diferendelor în sensul pct. 2 din prezentul articol, Părțile contractante se obligă să rezolve diferendele pe
ACORD din 30 noiembrie 1963 privind realizarea şi exploatarea Sistemului hidroenergetic şi de navigaţie Porţile de Fier, pe fluviul Dunarea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136840_a_138169]
-
rezolva de către Comisia mixtă. 2. Dacă în cadrul Comisiei mixte nu se va ajunge la soluționarea diferendelor, acestea vor fi supuse celor două Guverne spre rezolvare pe cale diplomatică. 3. În cazul în care nu se ajunge la un acord în legătură cu rezolvarea diferendelor în sensul pct. 2 din prezentul articol, Părțile contractante se obligă să rezolve diferendele pe calea arbitrajului și în acest scop să ia toate măsurile necesare pentru că în termenul cel mai scurt să constituie o comisie de arbitraj. 4. Părțile
ACORD din 30 noiembrie 1963 privind realizarea şi exploatarea Sistemului hidroenergetic şi de navigaţie Porţile de Fier, pe fluviul Dunarea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136840_a_138169]