6,045 matches
-
a Ordinului Jartierei, defuncta a fost plasată într-un coșciug deschis peste care s-au presărat flori de cîmp. În cosciug, conform instrucțiunilor lăsate medicului ei personal, dr. James Reid, au fost așezate fotografia lui Albert și fotografiile unor rude dispărute, dimpreună cu halatul de noapte al lui Albert (alături de care dormise 40 de ani), mantaua de prinț a aceluiași, brodată de Alice, și un mulaj al mîinii lui Albert. Înainte de a închide sicriul, dr. Reid i-a rugat pe cei
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
condus de împărați. Căderea Republicii a însemnat totala dispariție a conducerii populare din Europa de sud. Cu excepția sistemelor politice ale unor triburi mici, împrăștiate, aceasta a dispărut de pe fața pămîntului timp de aproape două mii de ani. Italia. Asemenea unei specii dispărute care reapare după o modificare majoră de climă, conducerea populară a început să reapară în multe din orașele Italiei de nord în jurul anului 1100 d.H. Guvernările populare s-au format, la fel, în orașe-stat relativ mici, și nu în regiuni
Despre democraţie by Robert A. Dahl () [Corola-publishinghouse/Science/1397_a_2639]
-
cînd cele de persoane sunt infinite, ca și generațiile care se succedă în decursul vremii. Deosebirea canti tativă dintre cele două mulțimi nu mai apare totuși la fel de clară dacă avem în vedere toate numele de locuri folosite în trecut și dispărute, noianul de microtoponime locale din arealele mărunte (persoanele sunt entități precis numărabile, pe cînd locurile pot fi fărîmițate și numite mai mult sau mai puțin detaliat), purtarea aceluiași nume de către numeroase persoane simultan sau succesiv (a se vedea nume ca
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
că nu mai există. Extragerea întregului material toponimic din documentele publicate și din arhive și confruntarea lui cu numele de locuri culese de pe teren, pentru întocmirea Dicționarului/Tezaurului toponimic al Romîniei, pe regiuni, a dat ocazia identificării a numeroase toponime dispărute, fie odată cu topicele denominate (în principal, așezări umane sau obiective social-culturale), fie prin înlocuirea lor cu (sau înglobarea în) altele. De exemplu, numai la litera A din Dicționarul toponimic al Banatului figurează cu asterisc, semn că nu mai sunt cunoscute
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
cunoscute în prezent, toponimele: Agres, Agyagos, Ahton, Alahtyan, Albertfalva, Alsó-Igazfalva, Alsó-Lupavicza, Alsó-Kava, Alsó-Királymezeje, Alsó-Ohaba, Alsó-Szekos, Alsóbathy, Alsófalva, Alsóbolas, Alsókápolnás (și alte cîteva cuprinzînd determinantul maghiar alsó „de jos“, ceea ce arată că erau un fel de cătune ori sate mai mici, dispărute sau încorporate satelor învecinate, mai mari), Altalkerek, Andochelwa, Andrilest, Aninis, Abach, Aranhaschw, Aranyos-Zewlews, Arkykunfalu, Armistha, Arusnuk, Arzach, Assunlaka, Aurareste, Azaw, Azonlaka, Azony. Astfel de toponime dispărute sunt consemnate și în celelalte dicționare regionale. Am ales pentru exemplificare Banatul, pentru că aici
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
de jos“, ceea ce arată că erau un fel de cătune ori sate mai mici, dispărute sau încorporate satelor învecinate, mai mari), Altalkerek, Andochelwa, Andrilest, Aninis, Abach, Aranhaschw, Aranyos-Zewlews, Arkykunfalu, Armistha, Arusnuk, Arzach, Assunlaka, Aurareste, Azaw, Azonlaka, Azony. Astfel de toponime dispărute sunt consemnate și în celelalte dicționare regionale. Am ales pentru exemplificare Banatul, pentru că aici numele dispărute sunt mai numeroase și transcrise aproximativ în documentele maghiare, oferind o imagine sugestivă a deformă rilor suferite de toponime și a eforturilor pe care
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
încorporate satelor învecinate, mai mari), Altalkerek, Andochelwa, Andrilest, Aninis, Abach, Aranhaschw, Aranyos-Zewlews, Arkykunfalu, Armistha, Arusnuk, Arzach, Assunlaka, Aurareste, Azaw, Azonlaka, Azony. Astfel de toponime dispărute sunt consemnate și în celelalte dicționare regionale. Am ales pentru exemplificare Banatul, pentru că aici numele dispărute sunt mai numeroase și transcrise aproximativ în documentele maghiare, oferind o imagine sugestivă a deformă rilor suferite de toponime și a eforturilor pe care trebuie să le facă cercetătorii ca să reconstituie forma autentică. Fac și aceste deformări parte din „valurile
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
după moarte“, în sensul că pot fi „resuscitate“ în forme convertite lingvistic sau cultural. Nu sunt rare, de pildă, situațiile cînd toponimele dispar, dar lasă amintiri și mărturii în numele de locuri derivate de la ele, cu ajutorul cărora cercetătorii pot reconstitui toponimele dispărute, din care au „provenit“ urmașii în viață. De pildă, un pîrîu, Pleana, din județul Dolj, a dispărut, dar poate fi identificat prin numele diminutivului său, Plenița, existent în prezent. „Salvarea“ sau „resuscitarea“ culturală a unor nume de locuri se face
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
putea fi numele proprietarului localităților în cauză (este atestată o persoană Betlen), de la care, în etape explicabile lingvistic, au derivat celelalte nume. S-a invocat drept contraargument existența unei localități Betleem în Franța (și a cinci cătune din Evul Mediu, dispărute ulterior) și a uneia, Jerusalem, în SUA. Sprijină etimologia bazată direct pe orașul biblic multitudinea toponimelor provenite din apelativul cruce (magh. Kereszt < sl. crest): Crucea, Crucea de Jos, Dealul Crucii, Vîrful Crucii (și alte cîteva zeci de aceeași structură cu
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
din 2008, ca afluent de stînga al rîului Prahova, în imediata apropiere a municipiului și al cărui afluent de dreapta ar fi pîrîiașul Cîmpinița, lung de patru kilometri. Dacă forma nu este greșită, ne-am putea gîndi la un nume dispărut, în urma extinderii numelui Cîmpinița la întreg cursul, datorită notorietății omonimului său, care este un cartier în plină dezvoltare al municipiului. Acesta pare să fi fost la origine un nume de persoană, Cîmpea, neatestat încă, din cîte știm posibil o poreclă
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
diminutiv al primului) se află într-o altă zonă (Moldova) decît Doftana. Emil Petrovici mai consemnează un afluent de stînga al Doftanei, Doftenița și două sate (citate în Dicționarul lui Frunzescu de acum aproape o sută cincizeci de ani), probabil dispărute astăzi, Doftănețul Mare și Doftănețul Mic (un fel de „contradicție în termeni“ între sufix și determinant, la primul, un pleonasm la al doilea). Apelativul bulgăresc dohod, „apropiere, acces, sosire“, propus ca bază a acestor toponime nu este plauzibil din perspectiva
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
să se fi format de la sensul privind „piatra de hotar“, apropo de Dorna de piatră. În legătură cu acest sens, care poate veni din baza slavă a lui dornă (apelativul dor, „spărtură“, + sufixul -na), ne putem gîndi și la un entopic romînesc dispărut dor, rămas ca o fosilă în Dealul Dorului și Izvorul Dorului din județul Prahova, precum și în aparent ciudatul Vîrful cu Dor din Bucegi, în vecinătatea Sinaiei. Cîmpul semantic al locurilor cu apă este bine reprezentat în toponimia romînească, entopicele cu
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
acest județ), Iașu (în maghiară Jászfalva, sat din județul Harghita), Podișul Iașilor (pădure din Subcarpații Gorjului), Valea Iașului (pîrîu, afluent de stînga al Argeșului), Vîrful Iașului (din Muscelele Argeșului), Dealu Ieșului (din Dealurile Tîrnavei). Au mai fost toponime similare, astăzi dispărute, în județele Harghita și Olt. Ipoteza lui Al. Philippide, potrivit căreia Iași trebuie pus în legătură cu v. rus iasi, „alani“, a fost acceptată de majoritatea lingviștilor. Nuanțele în care este înțeleasă această bază diferă. Unii consideră că e vorba despre tribul
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
Bușe; Harag > Haraga din Harea, Hariu). V. Frățilă crede că de fapt formația, într adevăr diminutivală, cu sufixul -el are la bază un toponim *Sălbagi (< Săldbağ < Săldăbağ) care desemna în documente, sub formele Zoldbagh, Zolobah, Zoldobag, Zoldobagh, un sat astăzi dispărut, localizat în vecinătatea actualului Sălbăgel din județul Timiș (întemeiat, probabil, prin „roire“ de populația fostului *Sălbăgi, în curs de dispariție, din cine știe ce cauze). Forma reconstruită *Sălbagi ar putea proveni din Săldbagi, iar acesta din Săldăbagi (prin sincoparea lui ă din
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
lui ă din silaba secundă și simplificarea grupului ldb, dificil de rostit, la lb), întîlnit, de altfel, astăzi în vestul Romîniei (Săldăbagiu de Barcău, Săldăbagiu de Munte, Săldăbagiu Mic sate din județul Bihor) și atestat, ca nume de localități, astăzi dispărute, în documentele medievale de limbă maghiară. Sprijină veridicitatea formei intermediare suprapuse numele satului Solduba din județul Satu Mare și hidronimul Săldăbagiu (care denumește un afluent al pîrîului Beretău). V. Frățilă consideră că, date fiind numărul mare și răspîndirea topicelor (îndeosebi așezări
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
impo sibil de stabilit dacă toponimizarea bazelor sumus, -a, -um, + -icelus, summus, -a, -um + atus s-a petrecut în latina dunăreană sau în străromînă, adică dacă suntem în fața unor toponime minore moștenite din latină sau a unor entopice romînești vechi dispărute și fosilizate ca nume de locuri. Frățilă arată că în dialectul aromîn există un urmaș al etimonului invocat de noi (un loc în Epir numit Souma-cou bradou, adică suma cu bradu, „vîrfu cu bradu“). Legătura etimologică dintre cele două toponime
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
poate rezolva și proveniența lui Sumat). E drept că identificarea unor toponime identice sau foarte asemănătoare cu Sîncel în afara ariei de iradiere polarizantă a toponimului nostru ar putea demonstra că în limba romînă ar fi putut exista un entopic regional dispărut, neînregistrat de nici o sursă, dar pietrificat în forma toponimizată. Este vorba de un pîrîu numit Szencsel (azi Szencet), afluent al Tîrnavei Mari, găsit pe o hartă a Ținutului Secuilor din 1856, de un vîrf de munte Sîncel în același ținut
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
Galați) și Cîmpia Tecuciului. Pîrîul Tecucelul pe care-l consemnează Iorgu Iordan și îl presupune compusul Tecucelul Sec, nu mai e înregistrat în Dicționarul geografic din 2008 2009. La fel, Valea Tecuciului și Tecuciu Calenderu, considerate primul - microtoponim, al doilea - dispărut sau înglobat altei localități. Baza toponimului o constituie sl. tek(cf. tok din potok, „rîu“), „a curge“ (prezent și în Teșna Rece și Teșna Împuțită, Teșnița < sl. Tečna < tek + sufixul -na), care în limbile slave moderne a dat adjectivele substantivizate
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
relativ recente și se răspândesc cu iuțeala fulgerului, de aceea nu mai au când să-și schimbe forma și, mai ales, sensul. În trecut, când se foloseau caravanele cu cămile, lucrurile se petreceau altfel. Cuvinte din vechea egipteană Egipteana, limbă dispărută, înrudită cu ebraica și araba, este una dintre limbile cu cea mai îndelungată istorie. Ultima sa etapă a fost limba coptă, care nu se mai folosește ca limbă vorbită din secolul 17; în prezent, este folosită ca limbă liturgică a
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
dar un astfel de derivat nu îl are la bază în mod direct pe casă. Între cele două cuvinte, a existat un intermediar, căsătoriu „cap de familie, bărbat căsătorit, care are casă“, existent în limba veche, format de la un verb dispărut ce continua lat. *casare „a întemeia o căsnicie“, derivat de la casa. Cuvintele se organizează și după înțelesurile lor. Rămânând la același exemplu, împreună cu casă se grupează cuvintele care denumesc diversele tipuri de case (argea, bordei, bojdeucă, cocioabă, colibă, magherniță, palat
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
vechi sau uitate în vreun grai, cu mari șanse să nu le mai întâlnim peste câteva zeci de ani. Altele au lăsat urme indirecte. Sunt însă și cuvinte, nu puține, despre care nu putem ști dacă au existat vreodată. Cuvinte dispărute care au lăsat urme O categorie interesantă o constituie cuvintele latinești care s-au transmis românei numai prin derivate formate pe teren românesc de la un cuvânt-bază ce nu s-a păstrat în română (există însă în alte limbi romanice). Știm
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
mâță, sinonim al lui pisică, are sensul figurat de „ancoră“. lăpuș Cuvântul regional lăpuș, care denumește diverse plante cu frunze late, este înregistrat în DLR cu etimologie necunoscută. După părerea mea, este un derivat, format pe teren românesc, de la continuatorul dispărut al lat. lappa „brusture“ + sufixul -uș. Păstrarea lat. lappa numai sub forma unor derivate nu este un fapt izolat în Romania. În italiană, lappa este termenul savant, dar forma curentă este derivatul lappola. Cf. și sp. lampazo < lat. lappaceus, de
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
lui lens, -tis). Este un cuvânt transmis tuturor limbilor romanice. Observăm însă că în limbile romanice occidentale s-a transmis diminutivul lenticula (fr. lentille, it. lentichia, port. lentilha), prin urmare putem presupune că a existat și în română un cuvânt dispărut *lențiche, rezultatul normal al evoluției lat. lenticula în română. După modelul linte-*lențiche s-a putut forma perechea mazăre-măzăriche. sânătos Forma sânătos este o variantă de pronunțare regională (din Transilvania) a cuvântului sănătos. Vechiul cuvânt latinesc sanus „sănătos“ s-a
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
colecției, intitulat 101 cuvinte protoromâne (străromâne), vor fi prezentați termenii din epoca cea mai veche a limbii române, anterioară separării celor patru dialecte românești. Cuvintele din epocile ulterioare vor fi analizate în volume ca 101 cuvinte uitate sau 101 cuvinte dispărute. O atenție specială se va acorda categoriei cuvintelor latinești transmise tuturor limbilor romanice, dar absente din română; I. Fischer a identificat această clasă de termeni, denumită cu un termen franțuzesc „panroman sauf roumain“ (= panromanic, cu excepția românei). O selecție de 101
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
latinești transmise tuturor limbilor romanice, dar absente din română; I. Fischer a identificat această clasă de termeni, denumită cu un termen franțuzesc „panroman sauf roumain“ (= panromanic, cu excepția românei). O selecție de 101 cuvinte dintre cei aproximativ două sute de termeni latinești „dispăruți“, din punctul de vedere al limbii române, va încerca să pună în lumină motivele care au dus la această stare de lucruri. Se va evidenția faptul că unii dintre acești termeni aparțineau unui strat mai vechi și, de aceea, putem
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]