2,990 matches
-
care erau solide cu câteva decenii în urmă, când în lumea satului mai circula imboldul afectuos "nani" despre care filologii ne spun că vine direct din descântecele romane care îngânau la capul copilului un dulce "nenia". (Îl regăsim și în italiană: "...Dormi, dormi, nel mio seni, nina, nana, na".) Aceste naive îngânări poetice stau totuși la temelia sufletului copilului, care se construiește din dragostea mamei. O mulțime de cântece și obiceiuri care constituie microelementele sufletului îi lipsesc acestui nefericit copil nedorit
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1485_a_2783]
-
vasul căpitanului Jack Aubrey urmărește, cu documentele britanice care-l autorizează în buzunar, mult mai dotatul vas inamic francez. Cutthroat island (1995, regia Renny Harlin), franciza Horatio Hornblower (începând cu 1998, regia Andrew Grieve, după romanele britanicului C.S. Forester), miniseria italiană Caraibi (1999, regia Lamberto Bava), seria Crossbones (Terry McDonough ș.a., 2014), seria Black Sails (2014, Robert Levine, Jonathan E. Steinberg), zguduitorul In the heart of the sea (2015, Ron Howard) pot fi incluse și ele aici, în marea panoplie a
PIRAŢI ȘI CORĂBII Incursiune într‑un posibil imaginar al mării by Adrian G. Romila () [Corola-publishinghouse/Memoirs/850_a_1578]
-
deveni surse ale numeroaselor reprezentări marine de pe zidurile mănăstirilor moldovenești, altfel, cu origini locale greu de presupus (apar pictate nave asiatico-genoveze și bizantine cu un catarg și velă latină, mai ales, dar uneori și galioane occidentale, cel mai probabil tot italiene). Despre piraterie identificată distinct, ca fenomen, nu poate fi vorba în cazul Mării Negre, am spus-o deja, asta în condițiile în care pe alte mări, mai deschise, pirateria ținea de normalitate, una, desigur, nedorită. Păzită de turci prin patrule, monopol
PIRAŢI ȘI CORĂBII Incursiune într‑un posibil imaginar al mării by Adrian G. Romila () [Corola-publishinghouse/Memoirs/850_a_1578]
-
Simeon Marcovici face parte din primul lot de bursieri români trimiși la studii de Eforia școalelor între anii 1820 și 1825 la Paris și Pisa. Cei patru bursieri erau: Eufrosin Poteca, Simeon Marcovici, Costache Moroiu și Ion Pandele. Primul studiază italiana, latina și filozofia. Moroiu, latina și dreptul. Ion Pandele își câștigă admirația dascălilor prin știința sa în matematici, mai ales în geometrie, iar Simeon Marcovici, „dedat la limba franceză și la înaltă filozofie, a progresat nu puțin” cum raportează într-
Muzeul păpuşilor de ceară by Marcel Tanasachi () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91828_a_93567]
-
arte plastice sau fizicomatematici Ștefan Cuciureanu le era tot așa de cunoscut ca filologilor, mai bine chiar decât Nae Gheorghiu sau Ion Turcuș. Spre deosebire de aceștia, în toate întâmplările al căror erou era, conu Fănică punea un inegalabil umor. Specializat în italiană, vreme de doi ani a predat această disciplină la un liceu. După asta a obținut o bursă de studii în Italia lui Musolini. În calitate de simplu gură-cască, la Roma l-a văzut pe dictator la o defilare, fapt pe care, după
Muzeul păpuşilor de ceară by Marcel Tanasachi () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91828_a_93567]
-
considerat apt pentru a înfrunta examenele de admitere la liceu. Pe 10 noiembrie 1892 tânărul s-a prezentat în fața comisiei de examinare a seminarului episcopal. La terminarea examenului se delibera doar o singură evaluare globală și notele pentru subiectele de italiană și latină. Notele examinatorilor au fost: 7 la italiană și 5 la latină. La restul examenelor orale, examinatul s-a demonstrat suficient de pregătit. Și a fost admis să frecventeze primul an de liceu. Rectorul seminarului era monseniorul Bartolomeo Bacilieri
Sfântul Ioan Calabria : Biografia oficială by Mario Gadili () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100980_a_102272]
-
liceu. Pe 10 noiembrie 1892 tânărul s-a prezentat în fața comisiei de examinare a seminarului episcopal. La terminarea examenului se delibera doar o singură evaluare globală și notele pentru subiectele de italiană și latină. Notele examinatorilor au fost: 7 la italiană și 5 la latină. La restul examenelor orale, examinatul s-a demonstrat suficient de pregătit. Și a fost admis să frecventeze primul an de liceu. Rectorul seminarului era monseniorul Bartolomeo Bacilieri, episcopul auxiliar al cardinalului Luigi di Canossa; vice-rector era
Sfântul Ioan Calabria : Biografia oficială by Mario Gadili () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100980_a_102272]
-
să fie și prudenți. Pentru moment ține-l și în casă, și vom căuta să aflăm vești despre familia sa», l-a sfătuit don Scapini. Copilul nu avea nici un document la el și nu știa să se explice bine în italiană. Probabil că aparține vreunei caravane de țigani care, temându-se de vreo plângere pentru brutalitate, a fugit în timpul nopții. Chiar și părintele Natale, informat de acest fapt, l-a sfătuit pe Calabria să aștepte un «semn» înainte de a decide soarta
Sfântul Ioan Calabria : Biografia oficială by Mario Gadili () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100980_a_102272]
-
când revenea în Italia se stabilea la San Zeno in Monte, unde era primit ca un frate preaiubit. În 1932 a revenit în patrie pentru a-și completa studiile de medicină. În acest răstimp a creat Ummi (Unione Medico Missionaria Italiana). Obținând laureatul, s-a întors în India și l-a rugat pe don Calabria să preia conducerea acestui organism nou-înființat. Don Calabria a acceptat. Și-a ales ca sediu spitalul «Sacro Cuore» din Negrar și acolo a pus ca director
Sfântul Ioan Calabria : Biografia oficială by Mario Gadili () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100980_a_102272]
-
Cristos». Iar într-o altă scrisoare întâlnim această imagine frumoasă: «Ne rugăm zi și noapte pentru unire. Bisericile sunt separate de ziduri înalte, porumbelul rugăciunii poate zbura peste toate zidurile». Don Calabria, dându-și seama că Wiman cunoștea destul de bine italiana, i-a trimis două cărți, Amare și Apostolica vivendi forma și i-a făcut abonament la L'Amico dei Buoni Fanciulli. Iar Wiman le trimitea acelor copiii italieni, din când în când, pachete cadou (zahăr, cafea, ciocolată, bomboane) și cerea
Sfântul Ioan Calabria : Biografia oficială by Mario Gadili () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100980_a_102272]
-
dacă o metodă trebuie să fie judecată după rezultatele finale, trebuie să spunem că stilul sau metoda educativă a lui don Calabria a fost și este încă validă pentru formarea tinerelor generații. Într-un articol, publicat în revista La Scuola Italiana Moderna, găsim scris: «Istoria acestui preot smerit, pentru cine are responsabilități educative ori sarcini formative printre tineri, are multe de spus. Figura sa apare, în lumea educatorilor, printre cele mai iluminante și semnificative. El, care nu a pretins că ar
Sfântul Ioan Calabria : Biografia oficială by Mario Gadili () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100980_a_102272]
-
etc., el personal va vota, angajîndu-i și pe demnitarii curții sale să facă la fel, pentru candidatul de culoarea mai avansată, Nathan (despre care se spunea că este fiul natural al lui Mazzini, care-și trăise tinerețea la Londra, vorbea italiana cu un puternic accent englez și era israelit...). Ales sindic, Nathan a fost astfel primul și singurul primar necatolic al Cetății eterne din fața Vaticanului. ... Anno santo 48, coincizînd cu sosirea mea la Roma, impunea Sfîntului Scaun alături de ceremoniile religioase excepționale
by DIMITRIE GHYKA [Corola-publishinghouse/Memoirs/1001_a_2509]
-
binecunoscutele sale aptitudini de alpinist, elanul îl purta către scările mobile de-a lungul rafturilor cu cărți. Pentru părintele Ratti 205, bibliofilia era o a doua natură, rămasă intactă sub sutana albă. La sfîrșitul audienței, Papa mi-a spus în italiană: "Am să vă arăt ceva". Îndreptîndu-se spre fundul biroului, deschise ușile unui scrin lucrat în stilul renașterii sieneze, murmurînd într-un fel de reculegere extaziată: "Excelența Voastră vede aici adunate toate concordatele încheiate de Sfîntul Scaun cu statele de pe glob
by DIMITRIE GHYKA [Corola-publishinghouse/Memoirs/1001_a_2509]
-
Bethlen, această declarație a lui Mussolini căpăta o întorsătură alarmantă. După cîteva ore de mers cu mașina, un Buick, eram înapoi la Roma și solicitam o audiență urgentă. Primirea a fost, ca de obicei, cordială și plină de zîmbet. (Vorbeam italiana cu domnul Mussolini pentru a surprinde mai ușor și mai repede reacțiile sale directe, fără a fi nevoie să le mai interpreteze în minte... La întrebare mea: "Care este sensul acestei expuneri oratorice?", Ducele îmi răspunde: "România nu are de ce
by DIMITRIE GHYKA [Corola-publishinghouse/Memoirs/1001_a_2509]
-
analiza cu competență de la înălțimea catedrei de la Academia Comercială, domnul Madgearu, profită de negocierile duse la Roma în vederea elaborării unui tratat comercial, pentru a-l anunța oficial în momentul semnării solemne. Aceste negocieri au constituit ocazia unei ciudate manevre din partea italiană și a unei puternice alarmări la București. La începutul discuțiilor, prezidate pe rînd de subsecretarul de stat de la comerț și de mine, fiind nominalizați pentru aceasta, dar în fapt lăsate sub conducerea înalților funcționari, atît de o parte, cît și
by DIMITRIE GHYKA [Corola-publishinghouse/Memoirs/1001_a_2509]
-
dintre cele mai mărunte, se întrebau cum anume se va manifesta independența Sfîntului Scaun, odată suveranitatea sa repusă pe picioare în limitele strîmte ale Cetății Vaticanului, mai ales în privința fondurilor pe care i le datora Italia, alcătuite din rente 226 italiene de stat. Se profetiza că seria papilor italieni urma să ia sfîrșit și că viitorul Pontifice va fi un străin... În sfîrșit, alții puneau la îndoială sinceritatea fascismului față de Biserică, iar primele greutăți care s-au ivit, chiar din partea lui
by DIMITRIE GHYKA [Corola-publishinghouse/Memoirs/1001_a_2509]
-
dovada clară după cîteva zile, la Roma, la Palatul Veneția. Ducele m-a ascultat, fără să se clintească, sprijinindu-și capul în palme, cu privirea fixă. La sfîrșit, a venit la mine și, bătîndu-mă pe umeri, mi-a zis în italiană: "Știți că nu pot ieși din Italia, dar dacă mai treceți pe aici, chiar dacă nu prin Roma, telegrafiați-mi cu 48 de ore înainte ca să vă pot întîlni "magari con l'avione" (chiar și cu avionul... ). Cuvinte care nu se
by DIMITRIE GHYKA [Corola-publishinghouse/Memoirs/1001_a_2509]
-
nu! Între cele două războaie, superioritatea poeziei devine evidentă. Care să fie echivalentul lui Arghezi în proză? Dar al lui Blaga? Al lui Bacovia? Al lui Ion Barbu? Rebreanu a fost tradus încă din timpul vieții în franceză și în italiană și n-a impresionat pe nimeni. Nici Hortensia Papadat-Bengescu, după război, sau Camil Petrescu n-au rupt inima târgului, deși acesta din urmă continuă să fie tradus: a fost tradus recent și în spaniolă. Mircea Eliade a beneficiat de faima
Capitalism de cumetrie by Dumitru Țepeneag () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1891_a_3216]
-
împinge nimeni, ca în tunelul spre vestiare, unde sute de reporteri turci și cîțiva veniți din România te pot strivi fizic. E nevoie de forță fizică pentru a merge și a vorbi în același timp în română, în turcă, în italiană sau în franceză. După noaptea triumfului, un campion nu-și poate permite să doarmă pînă la prînz. Minutele sînt numărate, cîte zece pentru fiecare ziar din țară, apoi poza cu narghileaua, apoi discuții cu ziarele turcești, sute de autografe, mii
Raport de cornere. C`t se `ntinde plapuma Sportului? by Alin Buz\rin () [Corola-publishinghouse/Science/856_a_1764]
-
Globus, 1998. [1987] Cornea, Andrei. Mentalități culturale și forme artistice în epoca romano-bizantină (300-800). București: Meridiane, 1984. ---. Scriere și oralitate în cultura antică. București: Humanitas, 2006. ---. O istorie a neființei în filosofia greacă. București: Humanitas, 2010. Corsi, Pasquale. La spedizione italiana di Costante II. Bologna: Patron, 1983. Cox Miller, Patricia. The Corporeal Imagination. Signifying the Holy in Late Ancient Christianity. Philadelphia: U of Pennszlvania Press, 2009. Arh. Crysostomos. Relațiile dintre ortodocși și romano-catolici. De la cruciada a IV-a până la controversa isihastă
Uitarea Romei: studii de arheologie a imaginarului by Laura Mesina () [Corola-publishinghouse/Science/84997_a_85782]
-
Nova mihi apparuit Beatrix. Mai publică: Vedenii, Ceasornicul. În Sburătorul îi apar poezii (Idolatrie, Inviolabila aeternitas) în stilul solemn al lui Ion Barbu. Publică, de asemenea, versuri în Sinteza (Metamorfoze, Apariție), Viața literară (Preistorie, Grădini) etc. 1926 - 1927 Profesor de italiană și franceză la liceul "Șincai". Cu o singură întrerupere, în 1928, figurează aici, ca profesor, până în 1935. Coleg cu E. Lovinescu, I. M. Rașcu, Al. Graur, N. N. Condeescu. 1927 - 1928 G. Călinescu se dedică activității critice. În Roma apare un
Istoria literaturii române (Compendiu) by George Călinescu [Corola-publishinghouse/Science/295570_a_296899]
-
înstrăinare", au recomandat scriitorilor români să se ferească de cunoștința literaturilor străine! Iar când e vorba ce anume literatură străină să servească scriitorilor români ca model, Asachi, care învățase la Roma și scrisese și în italienește, o recomandă pe cea italiană și se declară împotriva celei franceze 3 . Deși spune, cum s-a văzut mai sus, că una din binefacerile culturii străine este și dezvoltarea spiritului de naționalitate, care face să se dezvolte literatura națională; deși laudă pe Alecsandri pentru colecția
Spiritul critic în cultura românească by Garabet Ibrăileanu [Corola-publishinghouse/Science/295597_a_296926]
-
arată că neamul pelasgilor nu a dispărut niciodată din sudul Dunării la fel ca cel din nordul fluviului, chiar dacă fiecare l-a botezat după timp și nărav: illac în tătară; ulagh în persană; olah în maghiară; olaci și blahi în italiană; vlahi, valahi și mesi în greacă; valasky în cehă, volosky în poloneză, volohi în rusă; blaci în franceză, walati, balacorum, valachorum și balachorum în latină, dar poate mai sînt și alți termeni pe care eu nu îi știu. Ei își
ADEV?RURI ASCUNSE by CONSTANTIN OLARIU [Corola-publishinghouse/Science/83085_a_84410]
-
trebuit fraudulos să le creeze. Horace Walpole însuși a pretins că romanul său The castle of Otranto / Castelul din Otranto (1764, publicat pentru prima oară sub pseudonim) era o traducere făcută de un anume William Marshal dintr-o scriere în italiană publicată la Napoli în 1529 de un anume Onuphrio Muralto, preot al Bisericii Sf. Nicolae din Otranto. Walpole (2001: 5) scria în Prefață că descoperise manuscrisul "în biblioteca unei familii catolice străvechi din nordul Angliei" (cf. și Manning 2009: 61
Thomas Chatterton: universul magic by Mihai A. Stroe () [Corola-publishinghouse/Science/84941_a_85726]
-
îl citează aici pe Camden care afirma că deși engleza nu era la fel de sacră precum ebraica, sau la fel de "învățată" precum greaca, totuși ea era la fel de fluentă ca latina, la fel de curtenitoare ca spaniola, la fel de curtenească precum franceza, și la fel de amoroasă ca italiana, fiind îmbogățită și înfrumusețată de alte limbi, parțial prin încetățenirea și emanciparea "Cuvintelor Străine", și parțial prin "sădirea" unor cuvinte noi cu "aleasă măiestrie", în final ea devenind o limbă copioasă, concisă și plină de semnificație, la fel ca oricare
Thomas Chatterton: universul magic by Mihai A. Stroe () [Corola-publishinghouse/Science/84941_a_85726]