16,589 matches
-
formei tavlie (înregistrate în Dicționarul limbii române, DLR, tomul XI, Litera Ț) provin din secolul al XVII-lea, cînd cuvîntul era folosit în construcția a juca în tavlii sau în tăblii: "După prînz, unii juca în tavlii" (Herodot, traducere în manuscris din 1645). Se pare că termenul denumea deja mai multe variante ale aceluiași joc, sau chiar mai multe jocuri înrudite, care presupun o tablă de joc și zaruri. În Îndreptarea legii, codul de legi muntenesc din vremea lui Matei Basarab
Despre table by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7645_a_8970]
-
de secol de la editarea Ideologiei artei, mai exact după douăzeci și opt de ani, Hans Mattis-Teutsch revine cu un nou text teoretic, și anume cu Reflecțiuni asupra creației artiștilor plastici în epoca socialistă sau, mai pe scurt, cu Realismul constructiv. Rămas în manuscris pînă astăzi, cel puțin în ceea ce privește traducerea sa în limba română, pentru că în limba maghiară el a apărut deja, acest text a fost cercetat parțial de Mircea Deac în cartea sa Mattis Teutsch și realismul constructiv, Editura Dacia, Cluj-Napoca,1985, carte
Hans Mattis Teutsch, de la Ideologia artei la Constructivismul social by Pavel Șușară () [Corola-journal/Journalistic/7483_a_8808]
-
accent joyce-an asupra limbajului - deși autorul sugerează destul de des importanța limbajului pentru Ulise/ Scribul din Onești: "Ulise al orașului meu, ficțiunea/ mă împinge fără să vreau în cuvinte/ labele ei puternice de oxigen/ așezându-mi-se pe trup ca pe manuscrise" (Drumul contemplativ). Nu e vorba nici de o tragedie - e greu să creezi tragedie când toate valorile sunt puse sub semnul întrebării într-o lume a haosului. Poemele lui Gheorghe Izbășescu au împrumutat mai degrabă tehnica lui Kavafis, alăturând în
Din familia înalt-țintitorilor by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/7497_a_8822]
-
de asociere între cea mai înaltă competență științifică și asumarea deplină a identității de familie și a solidarității de grup, devenite pasiune și opțiune de viață: temele aromânești se păstrează constante de la debutul său științific, prin editarea primului Lithurgier aromânesc. Manuscris anonim inedit (Editura Academiei, 1962), până la publicațiile din ultimii ani, de exemplu Aromânii și aromâna în conștiința contemporană (Editura Academiei, 2006). În special în ultimele sale lucrări, descrierea pur științifică, de mare acuratețe, a fost completată de efortul de standardizare
Con[tiința etnolingvistică by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7500_a_8825]
-
în sine, la propriul său peisaj interior -, că apare apoi pe postul național, condus evident de Dumitru Popa, și spune fără să clipească: Traian Chebeleu, unul dintre cei mai importanți eminescologi contemporani, este obstrucționat în proiectele lui de restaurare a manuscriselor eminesciene de niște făpturi care nu înțeleg necesitatea acestei acțiuni și sensul ei adînc etc. etc. Ce s-ar întîmpla după o asemenea declarație? Simplu: contracandidatul tradițional, dl. Emil Constantinescu, ar cîștiga alegerile fără a mai avea vreun adversar, pentru că
Brâncușologia împotriva lui Brâncuși by Pavel Șușară () [Corola-journal/Journalistic/7507_a_8832]
-
fi literalmente devorat de către Istoria literaturii române, indiferent de ediție, autor și număr de volume. Din pricina simplă că despre Eminescu s-au scris cărți fundamentale în cultura noastră, pentru că există profesioniști ai cercetării eminesciene care și-au lăsat ochii pe manuscrise și au dobîndit, în schimb, cîteva zeci de dioptrii, pentru că există, cu întreaga lor autoritate, istorii ale literaturii și istorici literari care nu pot fi nici ignorați și nici ocoliți. Pentru că opinia literară este formată și ea știe că acolo
Brâncușologia împotriva lui Brâncuși by Pavel Șușară () [Corola-journal/Journalistic/7507_a_8832]
-
opoziția antume-postume. Ridicată de Ibrăileanu la rangul unei dogme ("postumele nu sînt de ŤEminescuť", adică statutul de piese reprezentative le rămîne total inaccesibil), ea s-a transmis sub forma unei marcate rețineri și în studiile lui T. Vianu: "Eminescu al manuscriselor este un Eminescu anterior lucrării sale de autocritică, prin urmare un Eminescu dinaintea momentului celui mai caracteristic al actului său poetic". După lumina egală proiectată de G. Călinescu asupra celor două sectoare ale operei, am asistat iarăși - pentru simetria traseului
Eminescu contra Eminescu by Ștefan Cazimir () [Corola-journal/Journalistic/7513_a_8838]
-
Astrid CAMBOSE Motto: "Un inconnu est toujours un inconnu." (Monica Lovinescu, Mots ŕ Mots ) Șa se încheie a treia proză din manuscrisul cu care se prezenta în 1955 Monica Lovinescu la Editura Denoël din Paris și spre același deznodământ pare a se îndrepta și versiunea românească a textelor reunite sub titlul Cuvântul din cuvinte. Adică refuzul editorului francez pare a-și găsi
O carte nedreptățită by Astrid CAMBOSE () [Corola-journal/Journalistic/7227_a_8552]
-
aleasă ca ediție-matcă. A treia: prezentarea, în respectiva prefață, a "cuprinsului" și a structurii cărții și motivarea lor. A patra: expunerea și justificarea rezervelor critice față de ediția-matcă, rezultate din analiza comparată cu ediția originală sau cu edițiile originale și cu manuscrisul autograf ori cu manuscrisele autografe și indicarea modificărilor făcute în textul ce urmează a fi tipărit. Eu m-am mai întâlnit o dată cu ignoranțele dlui Lucian Borleanu, "editorul" cărții din titlul articolului, în paginile României literare din iunie 2005. Atunci am
Grigore Alexandrescu, Umbra lui Mircea. La Cozia1 by G. Pienescu () [Corola-journal/Journalistic/7268_a_8593]
-
treia: prezentarea, în respectiva prefață, a "cuprinsului" și a structurii cărții și motivarea lor. A patra: expunerea și justificarea rezervelor critice față de ediția-matcă, rezultate din analiza comparată cu ediția originală sau cu edițiile originale și cu manuscrisul autograf ori cu manuscrisele autografe și indicarea modificărilor făcute în textul ce urmează a fi tipărit. Eu m-am mai întâlnit o dată cu ignoranțele dlui Lucian Borleanu, "editorul" cărții din titlul articolului, în paginile României literare din iunie 2005. Atunci am recenzat o culegere din
Grigore Alexandrescu, Umbra lui Mircea. La Cozia1 by G. Pienescu () [Corola-journal/Journalistic/7268_a_8593]
-
în esență, un scriitor cu un profil cu totul aparte. în afară de poeziile originale, întreaga operă lăsată de "finul Pepelei", cum l-a denumit Eminescu în Epigonii, are un caracter cvasifolcloric, în sensul că își extrage materialul poetic din acele nenumărate manuscrise cu texte lirice care circulau la noi încă din secolul al XVII-lea. Continuând cercetările întreprinse anterior în această direcție, îndeosebi de M. Gaster, Ovidiu Papadima a stabilit noi coordonate în discutarea operei lui Anton Pann, a explorat zone istorico-literare
Studii de Ovidiu Papadima by Teodor Vârgolici () [Corola-journal/Journalistic/7134_a_8459]
-
vreme. Printr-o migăloasă și atentă confruntare a izvoarelor originale cu textele lirice din Spitalul amorului, Ovidiu Papadima a demonstrat că Anton Pann a cules și a transmis aceste texte fie de la cei care le colportau oral, fie din numeroasele manuscrise care circulau atunci, neinteresându-l cui aparțineau, la origine. Ovidiu Papadima a precizat cu claritate că aceste "cântece de lume" transcrise de Anton Pann în Spitalul amorului nu erau altceva decât poezii lirice mult transformate aparținând celor patru poeți Văcărești
Studii de Ovidiu Papadima by Teodor Vârgolici () [Corola-journal/Journalistic/7134_a_8459]
-
variante ale antologiei realizate de el. Oferind-o spre publicare Editurii Schocken din Berlin, antologatorul scria că a renunțat deliberat la note și lămuriri bio-bibliografice, "pentru a lăsa efectul integral în seamă expresiei poetice". Ulterior însă, pe alte variante ale manuscrisului rămas nepublicat au apărut notații în germană sau română privind biografiile și opera. Poeții selectați scriau toți, în acea perioadă, numai în germană (Kubi Wohl fiind singurul care publicase și în idiș). Diferitele variante ale selecției, dosarele și comentariile pe
Poezia de limbă germană a evreilor din Editura Bucovina by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/7142_a_8467]
-
nepublicat au apărut notații în germană sau română privind biografiile și opera. Poeții selectați scriau toți, în acea perioadă, numai în germană (Kubi Wohl fiind singurul care publicase și în idiș). Diferitele variante ale selecției, dosarele și comentariile pe marginea manuscriselor sunt descrise și notate cu impresionantă seriozitate de către George Guțu și Peter Motzan. (Un exemplu: "MLR 25000 /323. Manuscris dactilografiat pe diferite feluri de hartie; foi disparate, găurite, de format diferit, legate originar cu o sfoară într-un înveliș de
Poezia de limbă germană a evreilor din Editura Bucovina by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/7142_a_8467]
-
numai în germană (Kubi Wohl fiind singurul care publicase și în idiș). Diferitele variante ale selecției, dosarele și comentariile pe marginea manuscriselor sunt descrise și notate cu impresionantă seriozitate de către George Guțu și Peter Motzan. (Un exemplu: "MLR 25000 /323. Manuscris dactilografiat pe diferite feluri de hartie; foi disparate, găurite, de format diferit, legate originar cu o sfoară într-un înveliș de carton. Pe partea anterioară a acestuia e scris cu creion albastru un A - probabil de mână unui vameș sovietic
Poezia de limbă germană a evreilor din Editura Bucovina by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/7142_a_8467]
-
filozofia orientală își căuta adăpost în zonele nevrozate ale unei Americi în continuă reinventare de sine. Se părea că vom rămâne în memorie cu această imagine a lui Salinger și că, poate, după moartea lui vor ieși la lumină promisele manuscrise. Personal, am mari dubii că scriitorul a mai produs ceva de nivelul cărților din anii '50 și '60. Cred mai degrabă că în toți acești ani n-a finalizat nimic. Pe cât de bun scriitor s-a dovedit în intervalul în
De când n-ați mai stat de veghe în lanul de secară? by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/7147_a_8472]
-
bucurându-mă când descopăr cioburile prețioase, aceste fleacuri, să le scot la suprafață și să încerc să le descifrez, să le pun în lumină, să recompun de unul singur vasul, întregul. Ce lipsește, lipsește, rămâne pată albă ca-n vechile manuscrise într-un fel de limbă coptă (limba memoriei mele, o limbă pentru un unic vorbitor!...). Peregrin prin trecutul meu, peregrin cucerit de acest drum care se făurește pe măsură ce înaintez pe el, caut migălos pepitele de aur din memorie, mierea strălucind
Un căutător al Luminii by Gabriela Gheorghișor () [Corola-journal/Journalistic/7158_a_8483]
-
impus prin terminologia greacă, Psaltirea" - spunea Î.P.S. Bartolomeu Anania) și, din această cauză și pentru că fragmente din ea au intrat în textul Sfintei Liturghii, a fost și una din cele mai traduse încă din zorii culturii românești, de la textele manuscrise maramureșene (sau rotacizante - primele texte în limba română, între care înregistrăm și o Psaltire Scheiană, o Psaltire Voronețiană și o Psaltire Hurmuzachi). Când vorbim despre Cartea Psalmilor sau Psaltire avem în vedere mai întâi versiunile canonice, de la aceste texte vechi
Psaltirea lui Șerban Foarță by Ion Buzași () [Corola-journal/Journalistic/7166_a_8491]
-
câțiva ani preșdintele Franței!) datează din 1890, când viitorul scriitor era voluntar la Regimentul de infanterie 76 din Orléans. Textul a fost regăsit în 1924, la doi ani după moartea sa, și a circulat sub denumirea "Marcel Proust par lui-męme." Manuscrisul a fost vândut la licitație în 2003, pentru suma nu tocmai mică de 102 000 de euro. Deși jurnalul Antoinettei Faure era ținut în engleză, Proust a ținut să răspundă în franceză, modificând ușor întrebările. Am să intru, la rândul
Ați completat vreodată chestionarul lui Proust? by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/7170_a_8495]
-
de înierbare în scop de ameliorare, consolidare și estetizare sau de producție; lucrări de împădurire; lucrări de protejare a lucrărilor întreprinse. 3 ”Fundamente şi soluţii privind proiectarea şi monitorizarea lucrărilor de amenajare a bazinelor hidrografice torenţiale, predominant forestiere”, cap. 7, manuscris I.N.C.D.S. Păcurar Pregătirea terenului și solului îmbracă aspecte particulare, menite să modifice condițiile specifice din terenurile afectate de degradări în sensul de a le face apte pentru cultura puieților forestieri (ex. aplicarea unor măsuri de nivelare, în cazul alunecărilor, de
GHID DE BUNE PRACTICI din 28 septembrie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/261211]
-
rezultatul autopsiei, fără acordul persoanei în cauză, iar, în cazul în care aceasta este decedată, fără acordul familiei sau al persoanelor îndreptățite; utilizarea, cu rea-credință, a numelui, imaginii, vocii sau asemănării cu o altă persoană; difuzarea sau utilizarea corespondenței, a manuscriselor ori a altor documente personale, inclusiv a datelor privind domiciliul, reședința, precum și numerele de telefon ale unei persoane sau ale membrilor familiei sale, fără acordul persoanei căreia acestea îi aparțin sau care, după caz, are dreptul de a dispune
DECIZIA nr. 132 din 15 martie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/257594]
-
în care nu este necesară depunerea actului constitutiv actualizat. (9) Factura fiscală se emite pentru persoana indicată, iar în cazul în care nu sunt completate datele de facturare, aceasta se emite pe numele persoanei care efectuează plata. (10) Pagina de manuscris a actelor înaintate spre publicare în Monitorul Oficial al României reprezintă 2.000 de semne, inclusiv spațiile. Actele înaintate spre publicare în Monitorul Oficial al României vor avea un conținut lizibil, tehnoredactat la un rând și jumătate, cu corp 12 Times
ORDIN nr. 5.307/C din 21 noiembrie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/261677]
-
Camerei Deputaților adoptă prezenta decizie. ARTICOL UNIC (1) Se aprobă tarifele pentru publicarea actelor în Monitorul Oficial al României, părțile I-VII, care se aplică în anul 2023, prevăzute în anexa care face parte integrantă din prezenta decizie. (2) Pagina de manuscris a actelor înaintate spre publicare în Monitorul Oficial al României, părțile I-VII, reprezintă 2.000 de semne, inclusiv spațiile. Tariful de publicare a actelor în Monitorul Oficial al României, Partea I bis, se exprimă în lei/pagină, indiferent de numărul de caractere
DECIZIE nr. 18 din 12 decembrie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/262430]
-
VASILE-DANIEL SUCIU București, 12 decembrie 2022. Nr. 18. ANEXĂ TARIFE pentru publicarea actelor în Monitorul Oficial al României, părțile I-VII 1. Monitorul Oficial al României, Partea I 1.1. Publicare acte în Monitorul Oficial al României, Partea I 154 lei/pagina de manuscris 1.2. Publicare acte în Monitorul Oficial al României, Partea I bis 3 lei/pagină ... 2. Monitorul Oficial al României, Partea I, în limba maghiară 2.1. Publicare acte 176 lei/pagina de manuscris ... 3. Monitorul Oficial al României, Partea a II-a 3.1
DECIZIE nr. 18 din 12 decembrie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/262430]
-
în Monitorul Oficial al României, Partea I 154 lei/pagina de manuscris 1.2. Publicare acte în Monitorul Oficial al României, Partea I bis 3 lei/pagină ... 2. Monitorul Oficial al României, Partea I, în limba maghiară 2.1. Publicare acte 176 lei/pagina de manuscris ... 3. Monitorul Oficial al României, Partea a II-a 3.1. Publicarea actelor prevăzute la art. 6 din Legea nr. 202/1998 privind organizarea Monitorului Oficial al României, republicată, cu modificările și completările ulterioare 154 lei/pagina de manuscris ... 4. Monitorul Oficial al
DECIZIE nr. 18 din 12 decembrie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/262430]