6,128 matches
-
sistem Mercator. Colecția sa de hărți, scrise în latină, se află în Arhiva Cabinetului lui Petru cel Mare de la Petersburg. A scris "Hronicul a vechimei romano-moldo-vlahilor", susținând latinitatea limbii și a poporului format pe teritoriul vechii Dacii, inclusiv faptul că româna are patru dialecte. Această lucrare a devenit o referință fundamentală pentru corifeii Școlii Ardelene. Ca membru al Academiei din Berlin a corespondat cu Leibniz, încercând să stabilească principiile fondării unei Academii Ruse. A murit în Rusia, la 21 august 1723
Dimitrie Cantemir () [Corola-website/Science/297283_a_298612]
-
se căsătorește cu Maria Sturza și intră la facultatea de arte plastice de la Iași unde studiază 2 ani, după care se transferă la Universitatea din Cluj. Acolo în urma unui conflict cu un profesor maghiar, care nu voia să vorbească în română cu el, este dat afară sub pretextul lipsei de talent. Reîntors în orașul natal are o activitate pedagogică intensă. Lucrează ca profesor de muzică și desen la colegiul Dragoș Vodă dar și la Liceul Militar. Devine directorul căminului cultural al
Mircea Rotaru () [Corola-website/Science/326000_a_327329]
-
locuitorilor care s-au declarat români plus moldoveni era de 1.541 (3+1.538), reprezentând 95,95% din populație . În prezent, satul are 1.577 locuitori, preponderent moldoveni. Conform recensământului din 2001, majoritatea populației comunei Bălcăuți era vorbitoare de română (%), existând în minoritate și vorbitori de ucraineană (%).
Bălcăuți, Noua Suliță () [Corola-website/Science/316029_a_317358]
-
(n. 13 noiembrie 1957, Liverpool, Anglia) este un scriitor britanic de științifico-fantastic tare. Are diplome în matematică și inginerie. A publicat peste 20 de române și un număr mare de povestiri. Traduceri în limba română: "Pierdut în timp", "Corăbiile timpului", povestirea din universul "Xeelee" "Oaze de lumină" ("" - prima oara tipărită în "Constellations", 2005). Baxter a contribuit cu două cărți la această serie pentru tineri adulți
Stephen Baxter () [Corola-website/Science/327427_a_328756]
-
contribuit la construirea și dezvoltarea țării, remarcându-se în toate domeniile de activitate: armată, industrie, cercetare, artă. Acești emigranți aduc cu ei obiecte de cult dar și cărți, muzică, teatru, o întreagă mentalitate europeană, dar mai ales limba lor maternă- româna - total diferită de limbile semitice din regiune. Cu timpul apar ziare în limba română, emisuni de radio, se fondează organizații, se tipăresc cărți și broșuri diverse. La Ein Hod, la sud de Haifa, pictorul Marcel Ianco fondează un sat al
Asociația Scriitorilor Israelieni de Limbă Română () [Corola-website/Science/331500_a_332829]
-
mai în glumă mai în serios, „Haide, Steve, inventează un monstru”.. Tot pe atunci King a început să bea prea mult, viciu cu care s-a luptat mai bine de zece ani. King a început curând lucrul la mai multe române. Una din primele idei pe care le-a avut a fost despre o fată cu puteri psihice. După un timp, descurajat, a aruncat manuscrisul la gunoi. Tabitha l-a recuperat și l-a încurajat să-l termine. Românul, intitulat „Carrie
Stephen King () [Corola-website/Science/303635_a_304964]
-
pe internet "Amazon Fishbowl" (Acvariu amazonian), moderat de Bill Maher. De asemenea, tot în 2006 au fost publicate românele „Cell” ("Mobilul") și „Lisey's Story” ("Povestea lui Lisey"). King, un suporter vechi al editurilor mici, a permis recent publicarea a doua române în ediții limitate - „The Green Mile” și „Colorado Kid”. Ambele titluri vor fi îngrijite și semnate de King și de artistul care ilustrează românele. Jumătate din opera publicată a lui King a fost republicata în ediții limitate cu autograf. După ce
Stephen King () [Corola-website/Science/303635_a_304964]
-
Green Mile” și „Colorado Kid”. Ambele titluri vor fi îngrijite și semnate de King și de artistul care ilustrează românele. Jumătate din opera publicată a lui King a fost republicata în ediții limitate cu autograf. După ce a publicat mai multe române care s-au bucurat de un succes imens, King a fost curios să afle dacă românele scrise înainte de "Carrie" s-ar vinde fără numele său pe coperta. De asemenea a fost preocupat de ideea că unele din titlurile non-horror pe
Stephen King () [Corola-website/Science/303635_a_304964]
-
făcut nici un anunț referitor la noi lucrări semnate Richard Bachman. King a recunoscut adevărul în numeroase circumstanțe, ca de exemplu republicarea primelor patru titluri semnate Bachman în colecția „The Bachman Books: Four Early Novels by Stephen King” ("Antologia Bachman: patru române de Stephen King") din 1985. Prefață, intitulată „Why I Was Bachman” ("De ce am fost Bachman"), detaliază toată situația Bachman/King. King a folosit relația dintre el și Bachman că tema românului „The Dark Half” ("Jumătatea întunecată") din 1989, în care
Stephen King () [Corola-website/Science/303635_a_304964]
-
care s-au declarat români plus moldoveni era de 1.299 (1.273+26), reprezentând 91,22% din populația localității . În prezent, satul are 1.855 locuitori, preponderent români. Conform recensământului din 2001, majoritatea populației comunei Dimca era vorbitoare de română (%), existând în minoritate și vorbitori de ucraineană (%). Între anii 1889-1891, în satul Dimca au trăit părinții scriitoarei ucrainene Olga Kobyleanska (1863-1942). Una dintre principalele opere ale scriitoarei este romanul "Pământ" ("Zemlia", 1901), bazat pe un caz real de fratricid care
Dimca, Adâncata () [Corola-website/Science/316124_a_317453]
-
formală a Bisericii Romano-Catolice chiar și în ziua de astăzi, ceea ce include și statutul său de limbă oficială a Vaticanului. Limbile romanice nu au derivat din latina clasică, ci mai degrabă din latina vulgară ("latina vulgaris"). Latina și retoromana (nu româna) diferă prin faptul că retoromana (sau romanșa, vorbită în două-trei cantoane estice ale Elveției de circa 55 000-65 000 de oameni) are accentul distinctiv, în timp ce latina are o lungime a vocalelor distinctivă. În limbile italiană și sardă ("sardo logudorese") există
Limba latină () [Corola-website/Science/296747_a_298076]
-
face "qvasi-moton", pe absolut fiecare silabă a oricărui cuvânt (în vorbire), astfel făcând accentul nedistinctiv. În română accentul este folosit doar în vorbire (cu foarte rare excepții, a se vedea „copíi” și „cópii”). Destul de interesant, dar semnificativ pentru evoluția lor, româna și engleza, deși aparent relativ îndepărtate, sunt singurele limbi europene moderne ce au o variabilitate de utilizare a accentului, ce poate fi numită în chip elegant, accentuare „neobișnuită”. O altă deosebire între latină și limbile romanice, cu excepția românei, este faptul
Limba latină () [Corola-website/Science/296747_a_298076]
-
evoluția lor, româna și engleza, deși aparent relativ îndepărtate, sunt singurele limbi europene moderne ce au o variabilitate de utilizare a accentului, ce poate fi numită în chip elegant, accentuare „neobișnuită”. O altă deosebire între latină și limbile romanice, cu excepția românei, este faptul că acestea și-au pierdut terminațiile cazuale ale majorității cuvintelor (excepție fac unele pronume). Româna este încă echipată cu mai multe cazuri (deși unele, cum ar fi ablativul, nu mai sunt reprezentate). De remarcat sunt cazurile substantivelor, ce
Limba latină () [Corola-website/Science/296747_a_298076]
-
variabilitate de utilizare a accentului, ce poate fi numită în chip elegant, accentuare „neobișnuită”. O altă deosebire între latină și limbile romanice, cu excepția românei, este faptul că acestea și-au pierdut terminațiile cazuale ale majorității cuvintelor (excepție fac unele pronume). Româna este încă echipată cu mai multe cazuri (deși unele, cum ar fi ablativul, nu mai sunt reprezentate). De remarcat sunt cazurile substantivelor, ce se regăsesc nuanțat în limba germană (patru cazuri în limba germană, cinci în limba română), care este
Limba latină () [Corola-website/Science/296747_a_298076]
-
Latium în Italia centrală (latinii), și alte limbi precum umbriana și osca, în vecinătatea imediată a etrusce, neindoeuropeană, însă de la care latina a suferit influență culturală. În zilele noastre limbile italice sunt reprezentate de limbile romanice, izvorâte din latină: italiana, româna (cu cele patru dialecte ale sale: dacoromân, aromân, meglenoromân și istroromân), franceza, occitana, francoprovensala, catalana, spaniola, portugheza, sarda, retoromana... Se includ aici și limbile, acum stinse: dalmata și mozaraba. Se numește "latină arhaică" ("prisca latinitas") latina folosită de la origini până la
Limba latină () [Corola-website/Science/296747_a_298076]
-
1989, numărul locuitorilor care s-au declarat români plus moldoveni era de 836 (829+7), reprezentând 96,42% din populația localității . În prezent, sătul are 929 locuitori, preponderent români. Conform recensământului din 2001, majoritatea populației comunei Poieni era vorbitoare de română (%), existând în minoritate și vorbitori de ucraineană (%). Conform recensământului efectuat în 1930, populația comunei Poieni se ridică la 754 locuitori. Toți locuitorii erau români (100,0%). Din punct de vedere confesional, majoritatea locuitorilor erau ortodocși (98,27%), dar existau și
Poieni, Herța () [Corola-website/Science/316205_a_317534]
-
pătrunde în Dacia și se confruntă cu armata lui Decebal, și mai apoi în cartea LXVIII (68), capitolul 8, care povestește campania împăratul Traian, din anul 101 d.Hr., împotriva lui Decebal. În continuare sunt traducerile celor două texte în română : Cassius Dio atestă existența unei tabere militare sau a unei fortificații gete la , locul de desfășurare a două confruntări între Roma, prin Domițian și Traian, și Dacia regilor Duras și Decebal, cunoscute ca Războaiele Daco-Romane. Astăzi în zona respectivă se
Tapae () [Corola-website/Science/303547_a_304876]
-
general al Fundațiilor Regale, retrăgându-se la Piatra Neamț, lângă "moș Ceahlău". în anii lui buni, G. T. K. ajunge să aibă relații culturale și politice în societatea cea mai înaltă. Este invitat de prințul Știrbei la Buftea, ca profesor de Română al fiicelor acestuia, așa după cum va fi și al principesei Ileana. Se bucură de prețuirea lui Titu Maiorescu și a lui N. Iorga, în compania căruia se afla adesea. Bibliotecarul Palatului îl întreba când avea timp marele savant să citească
Jurnalul unui cărturar by Al. Săndulescu () [Corola-journal/Memoirs/12133_a_13458]
-
1991, satul Moruzeni face parte din raionul Sărata al regiunii Odesa din cadrul Ucrainei independente. În prezent, satul are 439 locuitori, preponderent ruși. Conform recensământului din 2001, majoritatea populației localității Moruzeni era vorbitoare de ucraineană (%), existând în minoritate și vorbitori de română (%) și rusă (%).
Moruzeni, Sărata () [Corola-website/Science/318594_a_319923]
-
a opus împărțirii teritoriului Bucovinei și, în condițiile în care trupele de haidamaci ucraineni începeau să ocupe clădirile din Cernăuți, a solicitat ajutor militar din partea guvernului român pentru menținerea ordinii și protejarea vieții cerățenilor. La 9 noiembrie 1918, Divizia 8 Română condusă de generalul Iacob Zadik a intrat în Bucovina ""pentru a ocroti viața, avutul și liberatatea locuitorilor de orice neam și credință împotriva bandelor de criminali care au început opera lor de distrugere"" (după cum spunea proclamația adresată bucovinenilor de generalul
Omelian Popowicz () [Corola-website/Science/319388_a_320717]
-
români plus moldoveni era de 287 (280+7), reprezentând 38,63% din populația localității . În prezent, sătul are 641 locuitori, preponderent ucraineni. Conform recensământului din 2001, majoritatea populației localității Petriceanca era vorbitoare de ucraineană (%), existând în minoritate și vorbitori de română (%) și rusă (%).
Petriceanca, Adâncata () [Corola-website/Science/316127_a_317456]
-
romanizare, ținându-se cont nu numai de prezența legiunilor și a unităților auxiliare lor cu veteranii aferenți , ci și de dispersarea acestora în întreg „capul de pod”, pe care îl configura Dacia în apărarea Imperiului. Astfel, apare și faptul că româna este continuatoarea "latinei militare" de la frontiera daco-dunăreană a Imperiului Roman. De altfel, viața militară intensă a Daciei, alături de prestigiul civilizației, culturii și limbii latine, constituie principala explicație pentru rapida romanizare a acestei provincii. În istorie, se mai cunosc cazuri de
Istoria României () [Corola-website/Science/308978_a_310307]
-
centre principale la Mainz, Trier, Köln, și Xantem (de altfel, regiune în prezent neromanică). Dar nu numai Renania, ci și celelalte regiuni de frontieră ale Imperiului Roman din Europa (ca Pannonia), Africa și Asia nu mai sunt astăzi romanice. Deci, româna nu numai că este continuatoarea unei latine militare de frontieră, ci este și singura limbă neolatină care conservă vestigii ale limbajului de castru ("sermo castrensis").». Cuvintele românești comune cu cele albaneze, despre care s-a stabilit că aparțin substratului autohton
Istoria României () [Corola-website/Science/308978_a_310307]
-
ușor de reținut, folosită în campaniile de publicitate pentru a lansa un produs sau o marcă comercială, ori în cadrul propagandei politice și sociale, pentru a câștiga oamenii de partea unor idei, organizații sau persoane. Mai ales în domeniul politic, în română se mai folosește cu acest sens și termenul „lozincă”. Sensul unor sloganuri este legat de un text sau o imagine care le însoțește, altele fiind autonome. Prin forma sa concisă, frapantă și memorabilă, prin funcția de a avea efect asupra
Unitate frazeologică () [Corola-website/Science/335187_a_336516]
-
(în română: "Spioana") este un film thriller istoric, ecranizare a activității spioanei germane Vera von Schalburg, care în timpul celui de al Doilea Război Mondial a avut un rol de agent dublu, german și britanic. Acțiunea filmului începe în Paris în anul 1938
Die Spionin () [Corola-website/Science/330781_a_332110]