6,798 matches
-
să mai fii un dandy 3. Dar să lăsăm toate acestea. Să-i facem numai dreptate lui Brummell, cel care a rămas neschimbat, Înainte de a se prăbuși În sărăcie și foame. Înzestrarea sa dominantă a dăinuit multă vreme trează pe ruinele propriei vieți. Alții, care nu existau decât pentru a o susține armonizându-se cu ea, n-au mai putut face nimic pentru gloria și nici mare lucru pentru fericirea sa. De aceea el era poet. Avea chiar doza de imaginație
Dandysmul by Barbey d Aurevilly () [Corola-publishinghouse/Science/1926_a_3251]
-
coroane Îl mai putea deosebi de prietenul său regal George al IV-lea. Vai! acum ei sunt ambo pares, morți amândoi, sau cam așa ceva. Prima noastră convorbire avu loc În timpul acelei mese, al cărei rafinament ne dovedi că starea de ruină În care ajunsese Brummel echivalează la Paris cu o avere. Chestiunea asupra căreia ne oprirăm era de viață și de moarte pentru acțiunea noastră. Într-adevăr, dacă sentimentul vieții elegante trebuia să fie urmarea unei organizări mai mult sau mai
Dandysmul by Barbey d Aurevilly () [Corola-publishinghouse/Science/1926_a_3251]
-
prototipurile promit...toare ale unui sistem politic bazat pe egalitate și pe respectarea libert...ților. Dublă făt... a perioadei „frontiste” Reluat... obsesiv imediat dup... r...zboi de c...tre militanții comuniști din Europa de Est, ideea reconstruirii unei lumi mai drepte pe ruinele r...zboiului nu putea decît s... seduc... o mare parte din populație, și În special generațiile cele mai defavorizate, cu atît mai mult cu cît aceast... idee exaltant... p...rea s... se concretizeze În formarea unor coaliții guvernamentale - denumite „Fronturi
[Corola-publishinghouse/Science/2022_a_3347]
-
bun... imagine de sine. Politologul Miklos Molnar vorbește despre „imensă speranț...” pe care au adus-o „tinerele democrații populare n...scute din vicisitudinile r...zboiului și din ocupație”. El reamintește c... polonezii și maghiarii au Început atunci s... „munceasc... printre ruine cu Îndîrjire”: „Chemarea la unitate democratic... pe care partidul (comunist), la unison cu partenerii s...i, o adreseaz... În vederea reconstrucției, reformei agrare și democratiz...rîi instituțiilor a avut (...) o rezonant... deosebit... În aceste ț...ri devastate și total dezorientate”. Chiar
[Corola-publishinghouse/Science/2022_a_3347]
-
RFG un Împrumut... f...r... dobînd... de un miliard de m...rci. În 1989, RDG Îi datora Vestului suma de 26,5 miliarde de dolari! Cancelarul Helmut Kohl, inițial reticent făt... de Gorbaciov, a Înțeles repede c..., avînd În vedere ruină economic... În care se află URSS-ul, șeful acesteia se putea ar...ta mult mai favorabil apropierii dintre cele dou... Germanii dac... era ajutat cu sume substanțiale. Așadar, Începînd din 1988, cancelarul a jucat cartea Gorbaciov; În octombrie, el a
[Corola-publishinghouse/Science/2022_a_3347]
-
maghiar (Magyar Demokrata Fórum, MDF), de centru-dreapta, al lui Jozsef Antall, prim-ministru din 1990; Alianță Tinerilor democrați (FIDESZ) a lui Viktor Orban, numit prim-ministru În iulie 1998; În sfîrșit, partidul socialist maghiar (Magyar Szocialista Párt, MSZP), Întemeiat pe ruinele Partidului Comunist, devenit dup... alegerile din aprilie 2002 cel mai bine reprezentat partid din Parlament. Totuși, Întrucît nu dispuneau de majoritatea absolut..., aceste mari formațiuni au fost obligate s... Încheie alianțe cu partidele mici: FIDESZ și-a ales ca partener
[Corola-publishinghouse/Science/2022_a_3347]
-
diversitatea lor, ea le oblig... s... se alinieze sub toate aspectele la modelul occidental. Altfel spus, preferînd termenii de „aderare” sau „l...rgire” celui de „unificare”, „se trece astfel - cum observ... Jacques Rupnik - de la ideea de reinventare a democrației pe ruinele unui imperiu totalitar, implicînd o reîntemeiere a proiectului european (...) la prioritatea acordat... export...rîi spre Est a unui model de instituții și a unor norme”. Ț...rile candidate sînt astfel chemate s... adopte, f...r... s... crîcneasc..., toate standardele socio-economice
[Corola-publishinghouse/Science/2022_a_3347]
-
crezut că bancherii dețin anumite secrete care îi fac capabili să creeze bogăția din nimic". Folosința depunerilor de metale prețioase de către bancheri, în folosul lor, are rădăcini mult mai adânci. Jesús Huerta de Soto vorbește 639 despre descoperirea 640 printre ruinele Babilonului a unor tăblițe din argilă ce atestă nivelul comerțului dintre orașe și mijloacele financiare de plată. "De asemenea, Joaquin Trigo menționează că în jurul anului 3300 î.Hr., templul lui Uruk (rege babilonian) era proprietar al pământului pe care-l exploata
Feţele monedei: o dezbatere despre universalitatea banului by Dorel Dumitru Chiriţescu () [Corola-publishinghouse/Science/1442_a_2684]
-
aspectul planurilor de viitor și al așteptărilor unei lumi economice și sociale închise timp de mai multe decenii. Numai că așa cum spunea și Platon "Și în cazul unei revoluții este cineva care să vrea mai bine potolirea ei cu prețul ruinei uneia dintre tabere și biruinței celeilalte mai degrabă, decât unirea și concordia restabilite între ei prin bună înțelegere pentru ca în urmă să-și îndrepte atenția contra vrăjmașilor din afară"1036. Era o chestiune de timp până când, în acord cu principiile
Feţele monedei: o dezbatere despre universalitatea banului by Dorel Dumitru Chiriţescu () [Corola-publishinghouse/Science/1442_a_2684]
-
L'interdit et l'inter-dit : la traduisibilité et le sacré ", în TTR, vol. 2, no. 1, 1989, p.75-88, consulté le 2 novembre 2011, URL : http://id.erudit.org/revue/ttr/1989/v2/n1/037034ar.pdf. NOUSS, Alexis, " Dans la ruine de Babel : poésie et traduction chez Paul Celan ", în TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 9, no. 1, 1996, p. 15-54, URL : http://www.erudit.org/revue/TTR/1996/v9/n1/037237ar.pdf. NOUSS, Alexis, " Babel : avânt, après ", în TTR, vol
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
lui assurer. [...] seul un grand Poète peut prétendre traduire comme îl convient un autre grand Poète. " V. Raoul Parme, Poésie et traduction, Milan, 1984, Archives de la Bibliothèque Naționale de France, p. 4 et 32. 568 V. Alexis Nouss, " Dans la ruine de Babel : poésie et traduction chez Paul Celan ", în TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 9, no. 1, 1996, p. 19, URL : http://www.erudit.org/revue/TTR/1996/v9/n1/037237ar.pdf: " Un des plus grands poètes du siècle, îl
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
aussi l'un des plus grands traducteurs, et le lien est signifiant : leș deux pratiques ne șont pas autonomes et îl s'agit d'examiner quelle est la commune poétique. " 569 Le syntagme nous appartient. 570 Alexis Nouss, " Dans la ruine de Babel : poésie et traduction chez Paul Celan ", în op. cît., p. 19. Leș termes soulignés șont de l'auteur. 571 Nous rappelons à ce titre la traduction en anglais des poèmes de Lucian Blaga qui émane de Rodica Albu
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
texte cible comme l'est le texte source. " C'est nous qui soulignons. 580 Fernand Verhesen, À la lisière des mots : sur la traduction poétique, op. cît., p. 19-20. C'est nous qui soulignons. 581 V. Alexis Nouss, " Dans la ruine de Babel : poésie et traduction chez Paul Celan ", în op. cît., p. 50 : Nous [leș traducteurs] sommes leș survivants de Babel : ceux qui survivent à să ruine, ceux qui en perpétuent l'héritage. " 582 Michael Edwards, Ombres de lune : réflexions
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
p. 19-20. C'est nous qui soulignons. 581 V. Alexis Nouss, " Dans la ruine de Babel : poésie et traduction chez Paul Celan ", în op. cît., p. 50 : Nous [leș traducteurs] sommes leș survivants de Babel : ceux qui survivent à să ruine, ceux qui en perpétuent l'héritage. " 582 Michael Edwards, Ombres de lune : réflexions sur la création littéraire, op. cît., p. 68. 583 Nous reprenons la définition de la traduction poétique comme écriture dans le sous-chapitre 2. 7., consacré à l'approche
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
plus grands traducteurs de poésie, nie à son tour le bilinguisme de celle-ci : " Je ne crois pas au bilinguisme de la poésie. [...] La poésie c'est le langage dans son unicité fatale. " V. Paul Celan, cité par Alexis Nouss, " Dans la ruine de Babel : poésie et traduction chez Paul Celan ", în op. cît., p. 31. C'est nous qui soulignons. 604 V. Român Jakobson, Essai de linguistique générale, op. cît., p. 86 : " En poésie, leș équations verbales șont promues au rang de
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
traductions deviennent de vrais mouvements au niveau des structures poétiques, étant douées de l'étincelle de la création. " Notre traduction. C'est nous qui soulignons.) 1039 André Davoust, Poésie en traduction, op. cît., p. 126. 1040 V. Alexis Nouss, " Dans la ruine de Babel : poésie et traduction chez Paul Celan ", în op. cît., p. 46. 1041 V. " Lucian Blaga (9 mai 1895 6 mai 1961) Bibliografie ", Bibliotecă Metropolitană București, Serviciul de Informare Bibliografica, travail réalisé par Bogdan Damian, consulté le 2 mai
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
270-275). Priveliștea Daciei în momentul primelor năvăliri barbare, a doua jumătate a secolului al III-lea, se poate reconstitui prin cazuri asemănătoare, după retragerea legiunilor, în Galia sau Britania. În sud-estul Europei, constatăm aceeași imagine: Nicopol, Atena, Eleusis erau în ruine. Însă, în ceea ce privește părăsirea Daciei, nu se poate vorbi de o invazie și încă de una distrugătoare. Istoricul Jung spune: "O distrugere a populației unei țări cucerite de ei nu se întâlnește nicăieri din partea germanilor pe pământ roman" (apud Iorga). În
[Corola-publishinghouse/Science/1523_a_2821]
-
o școală de clerici învățați în limba slavonă, ce au răspândit liturghia slavă în sânul poporului bulgar. În această școală a fost alcătuit alfabetul chirilic, prin imitarea literelor grecești-cea mai veche inscripție slavă cu litere chirilice a fost descoperită în ruinele bisericii din Preslav, datată în 906. Inscripția descoperită confirmă tradiția hagiografică despre originea scrisului chirilic în Bulgaria, de unde liturghia slavă și scrierea slavonă s-au răspândit la sârbi, ruși și români. Cea mai veche inscripție slavă la noi s-a
[Corola-publishinghouse/Science/1523_a_2821]
-
era asemănătoare cu a ciuvașilor, neam turcic care trăia pe valea Volgăi. În secolul al VI-lea, bulgarii s-au despărțit în două: o bună parte a lor s-au închegat într-un conglomerat, numit "Bulgaria Mare", aflată pe Volga (ruinele reședinței lor se mai văd și azi), iar o altă parte mai mică a bulgarilor s-a îndreptat din stepele nord-pontice spre apus, sub presiunea chazarilor. Dar, în a doua jumătate a secolului al VII-lea, pe la 670, Asparuch (Isperich
[Corola-publishinghouse/Science/1523_a_2821]
-
cercetării istorice europene față de problema continuității, la câteva decenii de la apariția cărții lui Lot. Iată concluzia lui L. Musset: "Este necesar fără îndoială să insistăm asupra paralelismului ce a afectat destinele celor două ramuri ale poporului român ; în ambele cazuri, ruina vieții urbane și a structurilor politice a provocat aceeași reacție de apărare: o "reconversiune rurală și o revenire la formele agro-pastorale preromane (ante 106)" Acest fenomen, subliniază Musset, a avut loc sub Aurelian (270-275), în cea mai mare parte a
[Corola-publishinghouse/Science/1523_a_2821]
-
importante sublinieri. După evacuarea Daciei, așa cum arătam, asistăm la dispariția orașelor și a așezărilor mai mari din văi datorită traversării ținuturilor noastre, în urma prăbușirii stăpânirii hunice, de către cetele de războinici supuse anterior lui Attila. În urma acestor hoarde au rămas numai ruine fumegânde și o populație sărăcită, fugită prin munți și văgăuni, care n-a mai îndrăznit să întemeieze sate în locurile deschise, expuse năvălirilor, ci a trăit în cătune risipite prin poieni și pășuni alpine, obișnuindu-se să umble cu turmele
[Corola-publishinghouse/Science/1523_a_2821]
-
fi ajuns și unele episcopate din Dobrogea, despre care nu avem mărturii sigure, cu centrul în unele așezări medievale timpurii, precum Dinogetia, Noviodunum sau Axiopolis. De pildă, la Bisericuța-Garvăn (jud. Tulcea), s-au descoperit o serie de urme creștine și ruinele (temeliile) unei mici biserici, datată în secolele XI-XII. Urmele creștine, o cruce pectorală și un sigiliu de plumb cu inscripții, sunt indicii ale existenței unei episcopii și a unui episcop în așezarea de la Dinogetia-Garvăn, poate sub jurisdicția mitropoliei de la Dârstor
[Corola-publishinghouse/Science/1523_a_2821]
-
cumanii din Moldova, diplomația bizantină a reușit, prin anii 1200-1201, să convingă pe cneazul Haliciului, Roman Mstislavici, să organizeze o expediție împotriva turanicilor din această zonă. În final, la 13 aprilie 1204, Constantinopolul era ocupat de cavalerii cruciați și, pe ruinele bizantine, se constituia Imperiul Latin de Răsărit (1204-1261). Prin prăbușirea Bizanțului și constituirea statului Asăneștilor dispărea granița comună, veche de secole, între teritoriile bizantine (romane) și cele românești nord-dunărene, care ieșeau definitiv de sub aripa sa. Urmarea a fost că locul
[Corola-publishinghouse/Science/1523_a_2821]
-
Leo, ca "primat al bulgarilor și vlahilor", în schimbul promisiunii de a recunoaște supremația scaunului apostolic al Romei. Domnia lui Ioniță a coincis cu desfășurarea cruciadei IV, în cursul căreia Constantinopolul a fost cucerit, în aprilie 1204, de cruciați, iar pe ruinele Bizanțului destrămat, s-a constituit Imperiul Latin de Răsărit, având ca împărat pe Balduin de Flandra. S-au constituit numeroase feude încredințate marilor seniori apuseni, iar nobilul venețian Tommaso Morosini a fost ales patriarh latin al Constantinopolului, în scopul unirii
[Corola-publishinghouse/Science/1523_a_2821]
-
din sudul Dunării. Alte armate mongole au trecut la întoarcere, în 1242, prin Transilvania și o serie de așezări au fost complet distruse. Rogerius descrie în cronica sa starea jalnică a orașului Alba Iulia și evocă imaginea cadavrelor și a ruinelor într-un oraș devastat cu cruzime (Rogerius, op. cit., p. 55-56, 94-96). Retragerea mongolă din Europa centrală, în primăvara lui 1242, are cauze complexe: nu doar moartea marelui han, neînțelegerile dintre căpetenii mongole, dar și faptul că forțele lor se aflau
[Corola-publishinghouse/Science/1523_a_2821]