427,422 matches
-
se suporta, potrivit prevederilor art. 75, care se aplică în mod corespunzător. Capitolul 10 Dispoziții finale Articolul 91 1. Prezentul tratat va fi supus ratificării. Schimbul instrumentelor de ratificare va avea loc la Berlin. 2. Prezentul tratat va intra în vigoare în cea de-a 30-a zi de la data schimbului instrumentelor de ratificare. 3. Prezentul tratat se încheie pe o durată nelimitată. Fiecare dintre cele două state contractante poate să îl denunțe printr-o notificare scrisă. Denunțarea va produce efecte
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
tratat se încheie pe o durată nelimitată. Fiecare dintre cele două state contractante poate să îl denunțe printr-o notificare scrisă. Denunțarea va produce efecte după un an de la data notificării adresate celuilalt stat contractant. 4. La data intrării în vigoare a prezentului tratat își încetează valabilitatea Tratatului dintre Republică Populară Română și Republică Democrată Germană privind asistență juridică în cauzele civile, familiale și penale, făcut la București la 15 iulie 1958. Încheiat la București la 19 martie 1982, în două
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
întreprinderile desemnate ale Republicii Socialiste România și beneficiarii din Republică Algeriana Democratică și Populară. Articolul 4 Programele de locuințe vor fi executate sub formă de locuințe integrate, incluzînd realizarea infrastructurilor administrative și social-educative, în conformitate cu normele, regulile ��i prescripțiile tehnice în vigoare în Algeria. Capitolul 2 Forme și modalități de cooperare Articolul 5 Cele două părți au convenit să ia măsurile necesare pentru a asigura o bună execuție a prezentului acord. În caz de neexecutare parțială sau de imposibilitatea de realizare a
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
și norme. Capitolul 3 Condiții de realizare a activității de cooperare Articolul 7 Încheierea contractelor de prestații, de proiectare și de execuție, între beneficiarii algerieni și întreprinderile românești desemnate, se va efectua conform dispozițiilor prezentului acord, după reglementarea algeriana în vigoare și în virtutea contractelor încheiate prin tratative directe. Articolul 8 Întreprinderile desemnate în cadrul prezentului acord vor beneficia de regimul de admisie temporară, cu suspendarea de taxe și impozite, la utilajele de șantier și echipamentele necesare execuției contractelor, conform reglementărilor în vigoare
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
vigoare și în virtutea contractelor încheiate prin tratative directe. Articolul 8 Întreprinderile desemnate în cadrul prezentului acord vor beneficia de regimul de admisie temporară, cu suspendarea de taxe și impozite, la utilajele de șantier și echipamentele necesare execuției contractelor, conform reglementărilor în vigoare în Algeria. Aceste utilaje vor fi autorizate la liberă circulație în cazul execuției simultane sau succesive a mai multor șantiere sau pentru aprovizionarea acestor șantiere. Lista utilajelor folosibile pe fiecare șantier trebuie să fie precizată în contract, cu date de
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
în contract, cu date de referință suficiente pentru identificare. Articolul 9 Utilajele și echipamentele menționate la art. 8 vor putea fi sau repatriate, sau declarate neutilizabile sub control vamal, sau date în consum în țara de primire, conform reglementărilor în vigoare în Algeria. Articolul 10 Întreprinderile românești desemnate vor avea posibilitatea, în cadrul A.G.I. (Autorizațiilor Globale de Import),în contul beneficiarului de lucrări, de a se aprovizionă din România cu materiale și utilaje necesare executării lucrărilor, în cazul în care acestea
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
în Algeria și în România, la fiecare 6 luni, sau la cererea uneia dintre cele două părți. Articolul 14 Orice diferende rezultînd din interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi soluționate pe cale diplomatică. Articolul 15 Prezentul acord va rămîne în vigoare pe o perioadă de 4 ani și va fi prelungit prin tacită reconducțiune pe noi perioade de 2 ani, dacă nici una din părți nu îl va denunță cu un preaviz de 6 luni. El va intra în vigoare, cu titlu
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
rămîne în vigoare pe o perioadă de 4 ani și va fi prelungit prin tacită reconducțiune pe noi perioade de 2 ani, dacă nici una din părți nu îl va denunță cu un preaviz de 6 luni. El va intra în vigoare, cu titlu provizoriu, la data semnării și cu titlu definitiv la data schimbului de note diplomatice prin care se confirmă aprobarea să de către autoritățile celor două țări. Articolul 16 Prevederile prezentului acord vor rămîne valabile pînă la îndeplinirea totală a
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
conveni de comun acord asupra prelungirii perioadei prevăzute la paragraful precedent. 3. Personalul retribuit al întreprinderilor de transport dintr-un stat contractant care lucrează în celălalt stat, fie în mod permanent, fie temporar, este supus regimului de asigurări sociale în vigoare în statul unde își are sediul întreprinderea. 4. Autoritățile competente ale părților contractante pot să prevadă, de comun acord, alte excepții de la dispozițiile art. 2. Articolul 4 1. Membrii misiunilor diplomatice și consulare ale părților contractante nu sînt cuprinși în
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
sînt scutite de viză de legalizare. Articolul 17 Cele două părți contractante vor facilita transferurile financiare din aplicarea prezenței convenții. Articolul 18 Transferurile rezultate din aplicarea prezenței convenții se efectuează în devize liber convertibile, la cursul oficial de schimb în vigoare la data transferului. Articolul 19 Toate neînțelegerile privind aplicarea prezenței convenții vor fi soluționate, de comun acord, de către autoritățile competente ale celor două părți contractante. În cazul în care nu ar fi posibil să se ajungă, pe această cale, la
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
fi posibil să se ajungă, pe această cale, la o soluție, aceasta va trebui să fie căutată pe cale diplomatică. Articolul 20 Fiecare parte contractanta va notifică celeilalte părți contractante îndeplinirea procedurilor constituționale necesare în ceea ce o privește pentru intrarea în vigoare a prezentei convenții. Prezenta convenție va intra în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni care va urma datei ultimei notificări. Articolul 21 Prezenta convenție va rămîne în vigoare pe durată nedeterminată. Fiecare parte contractanta o va
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
o soluție, aceasta va trebui să fie căutată pe cale diplomatică. Articolul 20 Fiecare parte contractanta va notifică celeilalte părți contractante îndeplinirea procedurilor constituționale necesare în ceea ce o privește pentru intrarea în vigoare a prezentei convenții. Prezenta convenție va intra în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni care va urma datei ultimei notificări. Articolul 21 Prezenta convenție va rămîne în vigoare pe durată nedeterminată. Fiecare parte contractanta o va putea denunță cu un preaviz de 6 luni, notificat
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
necesare în ceea ce o privește pentru intrarea în vigoare a prezentei convenții. Prezenta convenție va intra în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni care va urma datei ultimei notificări. Articolul 21 Prezenta convenție va rămîne în vigoare pe durată nedeterminată. Fiecare parte contractanta o va putea denunță cu un preaviz de 6 luni, notificat pe cale diplomatică. În caz de denunțare, prevederile prezenței convenții vor rămîne aplicabile drepturile dobîndite. Încheiată în trei exemplare originale în limbile română, arabă
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
întreprindere exploatată de un rezident al celuilalt stat contractant; ... g) termenul național înseamnă: ... i) orice persoană fizică care are cetățenia unui stat contractant; ... îi) orice persoană juridică, societate de persoane și asociație care își dobîndește statul juridic în conformitate cu legislația în vigoare într-un stat contractant; h) termenul trafic internațional înseamnă orice transport făcut de către o navă, o aeronavă sau un vehicul rutier exploatat de către o întreprindere care își are locul conducerii efective într-unul din statele contractante, cu excepția cazului cînd un
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
în Cipru, dar numai pentru acel stimulent, scutire sau înlesnire de impozit. ... Articolul 26 Limitarea înlesnirilor Cînd, potrivit oricărei prevederi din prezenta convenție, un venit beneficiază de o înlesnire plata impozitului în unul din statele contractante și potrivit legislației în vigoare din celălalt stat contractant venitul menționat al unei persoane este supus impozitării pentru suma aferentă care a fost remisă către/sau primită în acel celălalt stat contractant și nu pentru întreaga sumă din acel stat, atunci înlesnirea acordată potrivit prezenței
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
fi contrară ordinii publice. ... Articolul 30 Funcționarii diplomatici și consulari Dispozițiile prezenței convenții nu afectează privilegiile fiscale de care beneficiază funcționarii diplomatici sau consulari, în virtutea regulilor generale ale dreptului internațional sau în virtutea prevederilor unor acorduri speciale. Articolul 31 Intrarea în vigoare 1. Guvernele statelor contractante vor notifică unul altuia că procedurile constituționale cerute pentru intrarea în vigoare a prezentei convenții au fost îndeplinite. 2. Convenția va intra în vigoare la data ultimei notificări prevăzute la paragraful 1 și prevederile sale își
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
fiscale de care beneficiază funcționarii diplomatici sau consulari, în virtutea regulilor generale ale dreptului internațional sau în virtutea prevederilor unor acorduri speciale. Articolul 31 Intrarea în vigoare 1. Guvernele statelor contractante vor notifică unul altuia că procedurile constituționale cerute pentru intrarea în vigoare a prezentei convenții au fost îndeplinite. 2. Convenția va intra în vigoare la data ultimei notificări prevăzute la paragraful 1 și prevederile sale își vor produce efectul pentru prima dată: a) cu privire la impozitele reținute la sursă, la sumele obținute pe
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
dreptului internațional sau în virtutea prevederilor unor acorduri speciale. Articolul 31 Intrarea în vigoare 1. Guvernele statelor contractante vor notifică unul altuia că procedurile constituționale cerute pentru intrarea în vigoare a prezentei convenții au fost îndeplinite. 2. Convenția va intra în vigoare la data ultimei notificări prevăzute la paragraful 1 și prevederile sale își vor produce efectul pentru prima dată: a) cu privire la impozitele reținute la sursă, la sumele obținute pe/sau după 1 ianuarie al anului calendaristic imediat următor celui în care
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
notificări prevăzute la paragraful 1 și prevederile sale își vor produce efectul pentru prima dată: a) cu privire la impozitele reținute la sursă, la sumele obținute pe/sau după 1 ianuarie al anului calendaristic imediat următor celui în care convenția intra în vigoare; ... b) cu privire la celelalte impozite pe venit și al impozitele pe capital, la impozitele care sînt stabilite pentru anul impozabil care începe la/sau după 1 ianuarie al anului calendaristic imediat următor celui în care convenția intra în vigoare. ... Articolul 32
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
intra în vigoare; ... b) cu privire la celelalte impozite pe venit și al impozitele pe capital, la impozitele care sînt stabilite pentru anul impozabil care începe la/sau după 1 ianuarie al anului calendaristic imediat următor celui în care convenția intra în vigoare. ... Articolul 32 Denunțarea Prezenta convenție va rămîne în vigoare pînă la denunțarea ei de către unul dintre statele contractante. Oricare dintre statele contractante poate denunță convenția pe cale diplomatică, transmițînd în acest sens o notă de denunțare cu cel puțin 6 luni
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
și al impozitele pe capital, la impozitele care sînt stabilite pentru anul impozabil care începe la/sau după 1 ianuarie al anului calendaristic imediat următor celui în care convenția intra în vigoare. ... Articolul 32 Denunțarea Prezenta convenție va rămîne în vigoare pînă la denunțarea ei de către unul dintre statele contractante. Oricare dintre statele contractante poate denunță convenția pe cale diplomatică, transmițînd în acest sens o notă de denunțare cu cel puțin 6 luni înainte de sfîrșitul anului calendaristic care urmează unei perioade de
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
Oricare dintre statele contractante poate denunță convenția pe cale diplomatică, transmițînd în acest sens o notă de denunțare cu cel puțin 6 luni înainte de sfîrșitul anului calendaristic care urmează unei perioade de 5 ani de la data la care convenția intra în vigoare. În acest caz, convenția va înceta să fie aplicabilă: a) cu privire la alte impozite pe capital, la impozitele care sînt stabilite pentru oricare an impozabil care începe la/sau după 1 ianuarie al anului calendaristic imediat următor celui în care s-
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
Expirarea sau denunțarea acestui acord nu poate afecta în nici un fel valabilitatea contractelor în curs de executare, încheiate în baza prezentului acord. Articolul 13 Prezentul acord va fi supus ratificării conform legislației naționale a fiecărei părți și va intra în vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare. Prezentul acord înlocuiește și anulează Acordul dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Islamice Mauritania referitor la cooperarea în domeniul pescuitului oceanic, încheiat la București la 25 iunie 1974. Încheiat la Nouakchott, la
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
economică generală. Recalcularea valorii de piață la momentul 2008 este o altă dovadă a incompetenței specialistului DNA, întrucât reia aceleași grave erori din prima evaluare și omite faptul că dacă nu ar fi intervenit procesul de privatizare, conform legislației în vigoare, societatea ar fi intrat în insolvență, creditorii acesteia, instituții de stat, fiind obligați prin lege să demareze acest proces. În final, în inscrisurile depuse astăzi, ce argumente mai aduceți? Argumentul clar că nu există nici cea mai mică faptă în afara
Sorin Pantiș, inculpat în dosarul ICA: Vom fi declarați nevinovați by Editura DCNEWS Team () [Corola-journal/Journalistic/81509_a_82834]
-
economică generală. Recalcularea valorii de piață la momentul 2008 este o altă dovadă a incompetenței specialistului DNA, întrucât reia aceleași grave erori din prima evaluare și omite faptul că dacă nu ar fi intervenit procesul de privatizare, conform legislației în vigoare, societatea ar fi intrat în insolvență, creditorii acesteia, instituții de stat, fiind obligați prin lege să demareze acest proces. În final, în inscrisurile depuse astăzi, ce argumente mai aduceți? Argumentul clar că nu există nici cea mai mică faptă în afara
Sorin Pantiș, inculpat în dosarul ICA: Vom fi declarați nevinovați by Editura DCNEWS Team () [Corola-journal/Journalistic/81510_a_82835]