21,550 matches
-
Jacques Saillant (1747-1814). Savantul a devenit de asemenea cunoscut pentru opoziția sa împotriva magnetismului animal în "L’Antimagnétisme, ou origine, progrès, décadence, renouvellement et réfutation du magnétisme animal" (Antimagnetismul sau originea, progresul, degradarea, reînnoirea și dezmințirea magnetismului animal), (Londra, 1784 tradus în limba germană în 1788), fiind un adversar rezolut lui Franz Anton Mesmer și un suporter înfocat al inoculației Mai departe, Paulet s-a interesat pentru botanica precum micologie. Astfel a publicat între 1790 și 1793 marea să opera "Traité
Jean-Jacques Paulet () [Corola-website/Science/337286_a_338615]
-
ALTERNAȚE” (München ). Ierunca", interviu (cu o postfață de Liviu Antonesei), Ediția I, Editura Eikon, 2010. Diploma de excelență a Bibliotecii Județene V.A.Urechia, Galați, 2011. Ediția a II-a, cu trei fotografii de Constantin Cojocaru, Editura Eikon, 2013. A tradus din limba franceză lucrarea Maramureșul, de Alexandru Filipașcu, Editura Echim, 2002. A îngrijit (alături de Adrian Michiduță) edițiile critice:Mircea Florian, Filosofia Renașterii, Editura Grinta, 2003. Ion Petrovici, Misiunea filosofului, Editura Grinta, 2004.
Vasile Gogea () [Corola-website/Science/337285_a_338614]
-
A apărut inițial în august 1971 la editura "Nelson Doubleday / SFBC" și în ianuarie 1972 la editura "Signet / New American Library". În 1996 romanul a fost publicat în limba română la editura Nemira în colecția Nautilus (nr. 99), lucrarea fiind tradusă de Delia Ivănescu. Povestea începe atunci când Duncan Reid, un arhitect american aflat în vacanță alături de soția sa pe o navă în Pacific, ajunge în mod inexplicabil să fie smuls din timpul său și aruncat într-un alt timp, alături de alte
Dansatoarea din Atlantida () [Corola-website/Science/337278_a_338607]
-
inclusiv propriei persoane), cu diferite cauze care determină noi forme de violență. Termenul de „bullying” vine de la englezescul „bully”, care înseamnă bătăuș, huligan. Bullying reprezintă o formă de abuz emoțional și fizic, care are trei caracteristici: Termenul „bullying” s-ar traduce prin „intimidare”, dar nu se rezumă doar la asta, pornește de la simpla necăjire, etichetare, batjocură, răspândire de zvonuri până la violență fizică. Comportamentul de bullying se face simțit mai ales atunci când există diferențe de ordin economic, rasial, cultural, de vârstă etc.
Bullying () [Corola-website/Science/337265_a_338594]
-
este o expresie în latină, care se traduce ca „nici o crimă, nici o pedeapsă fără lege", folosită în dreptul penal pentru a exprima principiul conform căruia, pentru ca un comportament să fie calificat drept crimă, ar trebui să fie stabilit ca atare într-o normă penală, înainte de realizarea și încadrarea acestui
Nullum crimen, nulla poena sine praevia lege poenali () [Corola-website/Science/337300_a_338629]
-
bine poziționata în acel postament . Tot pe această troița se mai poate observa și o placheta realizată tot din metal, a fost prinsă de troița și poartă scrisă cu culoarea neagră antică inscripția biblică latineasca I.N.R.I.(Iesus Nazarenus Rex Iudaorem - tradus în limba română: Isus Nazarenianul Regele Iudeilor). Această troița a fost ridicată în anul 1879 de către un meșter tâmplar priceput ce locuia în satul Ilia. Mai târziu în anul 1901 lângă această troița existența, mai precis în partea dreaptă a
Biserica Sfântul Anton de Padova din Ilia () [Corola-website/Science/337378_a_338707]
-
Siria (Arabă: سوريا) este numele care a fost dat regiunii de greci și romani. În mod tradițional se face referire la Siria ca fiind o zonă înconjurătoare vag definită ca Sham, care se traduce ca “regiunea de nord”. Arabii au continuat să se refere la zonă ca Sham până în secolul al-XX-lea. Acest nume este încă folosit pentru a se referi la întreaga zonă cum ar fi Iordania, Siria, Liban, Israel și Cisordania și a
Nunta tradițională în Siria () [Corola-website/Science/337416_a_338745]
-
arte și informatică. Începând cu 2015, au fost create materiale de învățare pentru peste 5.000 de subiecte diferite. Aceasta are specialiști de conținut care lucrează cu membri ai facultăților pentru a realiza materiale de învățare. Conținutul organizației a fost tradus și în alte limbi pentru accesibilitate. Prima versiune oficială a fost tradusă în spaniolă, în septembrie 2013. Există, de asemenea, traduceri ale conținutului realizate de către voluntari. Începând cu noiembrie 2016, Academia Khan are șapte site-uri oficiale în alte limbi
Academia Khan () [Corola-website/Science/337415_a_338744]
-
pentru peste 5.000 de subiecte diferite. Aceasta are specialiști de conținut care lucrează cu membri ai facultăților pentru a realiza materiale de învățare. Conținutul organizației a fost tradus și în alte limbi pentru accesibilitate. Prima versiune oficială a fost tradusă în spaniolă, în septembrie 2013. Există, de asemenea, traduceri ale conținutului realizate de către voluntari. Începând cu noiembrie 2016, Academia Khan are șapte site-uri oficiale în alte limbi, și 20.000 de traduceri ale videoclipurilor. În plus, Khan Lab School
Academia Khan () [Corola-website/Science/337415_a_338744]
-
scriitor și om politic român de origine armeană. Cartea a fost publicată în editura Polirom în 2009, fiind desemnată "Cartea anului" din partea revistei "România Literară". Ea este considerată una dintre cărțile de referință ale secolului al XX-lea, fiind deja tradusă în 15 limbi. "" a fost propusă pentru Premiul Nobel pentru Literatură de trei ori din partea Uniunii Scriitorilor din Armenia (2013, 2014, 2015) și de două ori din partea Asociației scriitorilor de limbă ebraică din Israel și Uniunea Scriitorilor din România (2014
Cartea șoaptelor () [Corola-website/Science/337417_a_338746]
-
fotografiile bunicului Garabet. „Bătrânii armeni ai copilăriei” lui Varujan Vosganian nu au de istorisit întâmplări delectabile, ci fapte de-a dreptul neliniștitoare. Povestind, ei încearcă să se despovăreze de o traumă - a lor și a predecesorilor. "Cartea șoaptelor" a fost tradusă în 15 limbi. Lansările cărții cu participarea autorului au avut loc în numeroase orașe ale lumii, precum Buenos Aires, Bogota, Bruxelles, Praga, Leipzig, Haga, Vatican, Roma, Padova, Madrid, Barcelona, Valencia, Zaragoza, Sevilia, Granada, Cracovia, Sofia, Plovdiv, Varna, Ruse, Tehran, Tel Aviv
Cartea șoaptelor () [Corola-website/Science/337417_a_338746]
-
Universitatea din Sassari, apoi a sunat la Veneția de germanist Ladislao Mittner, în 1976 a obținut catedră de Istorie de limba germană laUniversitatea Că' Foscari. La sfatul colegului și prietenului meu, Claudio Magris, în 1972 el a editat și a tradus din volumul original, "Cântecul Nibelungilor", care sunt urmate în 1978 la "Tristan" de Gottfried von Straßburg , și în 1989 , "Grigorie și bietul Henry" de Hartmann von Aue, toate comandat de Einaudi pentru colier mii de ani. După revenirea la Torino
Laura Mancinelli () [Corola-website/Science/337433_a_338762]
-
2009 a publicat pentru Einaudi românul "ochelari de Cavour", urmată în 2011 de către " Două povești de dragoste,", o interpretare liberă de povestea a doi renumite perechi de îndrăgostiți, Crimilde și Siegfried, Tristan și Isolda. Multe dintre românele sale au fost traduse în engleză, franceza, germană, portugheză, poloneză, rusă. El a murit în Torino pe 7 iulie, 2016, pentru complicații din cauza lui boală lungă. Înmormântarea mirenilor au avut loc pe 11 iulie, 2016 în Cimitirul monumental din Torino; rămâne, după ce a fost
Laura Mancinelli () [Corola-website/Science/337433_a_338762]
-
fictiv, Campoducele Arbore, care ar fi fost scrisă în secolul al III-lea al erei noastre. Această falsă cronică a căpătat numele de "Cronica lui Huru" sau "Izvodul lui Clănău". "Petru Clănău", boier al lui Ștefan cel Mare, ar fi tradus textul cronicii în "Moldavă", în târgul Vasluiului. Frații Sion au inventat "Cronica lui Huru" spre a servi neamului Sion să-și poată trimite feciorii la școala de cadeți din Petersburg -școală rezervată nobilimii. Falsitatea acestei cronici a fost demonstrată de
Constantin Sion () [Corola-website/Science/337414_a_338743]
-
ca nu este adevărat, s-a hotărât să citească jurnalul bunicii ei în 1983 pentru a afla ce anume a făcut aceasta în timpul războiului. În 2003, directorul , Josip Kolanović, a editat și a publicat jurnalul Dianei Budisavljević din timpul războiului, tradus din germană în croată de Silvija Szabo. Un studio de film din Zagreb, Hulahop, a produs un documentar despre ea intitulat "Dianina lista", realizat de Dana Budisavljević și Miljenka Čogelja, film ce a câștigat un premiu la un eveniment al
Diana Budisavljević () [Corola-website/Science/335868_a_337197]
-
Denumirea inițială a templului a fost "Hieizan" ("Hieizan-ji"), adică „Templul Muntelui Hiei”. Denumirea actuală a templului provine de la "Era Enryaku" (782 -- 806), perioada de domnie a împăratului Kammu. se traduce ca „calendar prelungit”. Muntele Hiei a fost locul de venerare a zeităților șintoiste (kami) Ōmiwa Myōjin și , și sanctuarele ("jinja") dedicate acestor kami au existat înainte de apariția mănăstirii. Un astfel de sanctuar este . Conform cronicii japoneze Kojiki (sec. VIII), în
Enryaku-ji () [Corola-website/Science/335867_a_337196]
-
răscoalelor lor împotriva omeyazilor. Astfel se explică existența și astăzi a unor puternice centre ibadite în zone din Nordul Africii, precum Algeria. Pentru aplicarea Legii șaria și pentur bunul mers al vieții comunității, sunt necesare patru reguli. "Zuhūr" se poate traduce prin "manifestarea" și reprezintă posibilitatea unei comunități ibadite de a-și declara independența și de a-și numi propriul imam. El este liderul comunității, care se asigură de aplicarea legilor, a pedepselor, a taxelor, a politicilor și de declararea războaielor
Ibadism () [Corola-website/Science/335997_a_337326]
-
numi propriul imam. El este liderul comunității, care se asigură de aplicarea legilor, a pedepselor, a taxelor, a politicilor și de declararea războaielor, asigurându-se că toată comunitatea rămâne pe drumul stabilit prin Coran, sunna și șaria. Difăʿ"se poate traduce prin "apărarea" și reprezintă situația în care comunitatea ibadită se simte atacată și necesită apărare militară. Este ale încă un imam cu atribuții mai mult marțiale ("imam ad-difăʿ"), care funcționează simultan cu imamul administrativ din timp de pace ("imam az-zuhūr
Ibadism () [Corola-website/Science/335997_a_337326]
-
despre un conflict militar, ci comunitatea luptă împotriva unui despot nedrept, se poate declara "ad-difă". În cazul în care situația nu se remediază și devine mai periculoasă pentru comunitate, se poate activa ascunderea credinței (starea de "kitmăn"). "Kitmăn" se poate traduce prin "ascunderea" și reprezintă opțiunea pe care membrii comunității o au atunci când sunt în primejdie. Ei își pot nega apartenența la confesiune personal, sau toată comunitatea, dacă situația o cere pentru păstrarea credinței. Se numește un "imam al-kitmăn", care se
Ibadism () [Corola-website/Science/335997_a_337326]
-
îi aducă pe tirani pe calea cea dreaptă sau să continue să propovăduiască învățăturile islamice. Ibadiții s-au ascuns folosind această metodă în perioada în care s-au opus Omeiazilor și și-au putut derula activitățile în secret. "Șirăʾ" se traduce prin "schimb", dar în acest context se poate traduce prin "sacrificiu" și reprezintă opțiunea pe care membrii comunității o au atunci când își pot da viața (la "schimb") pentru continuarea supraviețuirii comunității. Se formează un grup de circa 40 de bărbați
Ibadism () [Corola-website/Science/335997_a_337326]
-
să continue să propovăduiască învățăturile islamice. Ibadiții s-au ascuns folosind această metodă în perioada în care s-au opus Omeiazilor și și-au putut derula activitățile în secret. "Șirăʾ" se traduce prin "schimb", dar în acest context se poate traduce prin "sacrificiu" și reprezintă opțiunea pe care membrii comunității o au atunci când își pot da viața (la "schimb") pentru continuarea supraviețuirii comunității. Se formează un grup de circa 40 de bărbați care vor duce lupte de gherilă cu regimul tiranic
Ibadism () [Corola-website/Science/335997_a_337326]
-
oficiale, inclusiv președintele universității și doi rectori. Ei au fost înlocuiți cu activiști comuniști conservatori. S-a interzis, de asemenea, ca Universitatea să utilizeze manuale importate din Albania; începând de atunci, universității i s-a permis utilizarea doar a cărțilori traduse din sârbo-croată. Demonstrații au determinat, de asemenea, o tendință în creștere a cererii de centralizare din partea politicienilor sârbi, unitatea teritoriilor sârbe, o scădere a pluralismului cultural pentru albanezi și o creștere a protejării și promovării culturii sârbe. Universitatea a fost
Protestele din Kosovo din 1981 () [Corola-website/Science/335994_a_337323]
-
el „ar trebui să mintă”), s-a bazat pe cercetarea laborioasă în arhivele locale din Boemia și în bibliotecile orașelor mari ale Europei, și rămâne autoritatea istorică standard. Primul volum a fost tipărit în limba germană în 1836, fiind ulterior tradus în limba cehă. Publicarea lucrării a fost împiedicată de cenzura poliției, care a fost deosebit de activă în criticarea relatării sale despre mișcarea husită. Palacký, deși avea simpatii naționale și protestante, a avut grijă să evite o aprobare necritică a declanșării
František Palacký () [Corola-website/Science/336015_a_337344]
-
în plină extindere când vine vorba de implementări SQL Server. Pe segmentul enterprise, volumul crescut de date accesibile companiilor, din surse tot mai variate, a dus la acutizarea nevoii de data warehousing și analiză complexă de date, ceea ce s-a tradus pentru noi într-o creștere de peste 25% în primele 8 luni ale acestui an fiscal. Această creștere universală a datelor disponibile a dus la amplificarea semnificativă a ritmului de adopție a SQL Server și la companiile mici și mijlocii - unde
Microsoft anunță lansarea oficială a SQL Server 2016, în luna mai by Editura DCNEWS Team () [Corola-website/Journalistic/104008_a_105300]
-
cu 2,6%, comparativ cu 1.474,9 milioane RON (331,9 milioane EUR) în anul 2014. Realizarea țintelor privind costurile, stabilite în 2012 în planul de redresare și atenția continuă dedicată îmbunătățirilor de productivitate, este de așteptat să se traducă în investiții semnificative în infrastructura IT a băncii. Ca atare, raportul cost-venit a avansat la 49,2% în anul 2015, fața de 43,5% în aceeași perioadă din 2014. Costurile de risc și calitatea activelor În ceea ce privește pierderile nete din deprecierea
Ce profit a avut BCR în 2015 by Editura DCNEWS Team () [Corola-website/Journalistic/104012_a_105304]