3,457 matches
-
Telecomunica��iilor (Geneva, 1992), amendată de Conferința plenipotențiară (Kyoto, 1994), de Conferința plenipotențiară (Minneapolis, 1998) și de Conferința plenipotențiară (Marrakesh, 2002). Redactate la Antalya la 24 noiembrie 2006. DECLARAȚII ȘI REZERVE D/R-1 DECLARAȚII ȘI REZERVE făcute la sfârșitul Conferinței plenipotențiare a Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor (Antalya, 2006)*) *) Nota Secretariatului general - Textele declarațiilor și rezervelor sunt enumerate în ordine cronologică, în funcție de momentul depunerii lor. a) să ia orice măsuri pe care le consideră necesare, în concordanță cu legile interne și dreptul
INSTRUMENT DE AMENDARE din 24 noiembrie 2006 a Convenţiei Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor (Geneva, 1992), amendată de Conferinţa plenipotenţiară (Kyoto, 1994), de Conferinţa plenipotenţiară (Minneapolis, 1998) şi de Conferinţa plenipotenţiară (Marrakesh, 2002) [Amendamente adoptate de Conferinţa plenipotenţiară (Antalya, 2006)]. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195871_a_197200]
-
a) să ia orice măsuri pe care le consideră necesare, în concordanță cu legile interne și dreptul internațional, pentru a proteja interesele naționale în cazul în care oricare dintre membri nu se conformează prevederilor conținute în Actele finale ale Conferinței plenipotențiare (Antalya, 2006) sau orice rezerve ale reprezentanților altor state pun în pericol serviciile de telecomunicații ale Republicii Columbia ori drepturile sale suverane; ... b) să formuleze rezerve față de Actele finale ale Conferinței plenipotențiare (Antalya, 2006), în conformitate cu Convenția de la Viena cu privire la Dreptul
INSTRUMENT DE AMENDARE din 24 noiembrie 2006 a Convenţiei Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor (Geneva, 1992), amendată de Conferinţa plenipotenţiară (Kyoto, 1994), de Conferinţa plenipotenţiară (Minneapolis, 1998) şi de Conferinţa plenipotenţiară (Marrakesh, 2002) [Amendamente adoptate de Conferinţa plenipotenţiară (Antalya, 2006)]. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195871_a_197200]
-
conformează prevederilor conținute în Actele finale ale Conferinței plenipotențiare (Antalya, 2006) sau orice rezerve ale reprezentanților altor state pun în pericol serviciile de telecomunicații ale Republicii Columbia ori drepturile sale suverane; ... b) să formuleze rezerve față de Actele finale ale Conferinței plenipotențiare (Antalya, 2006), în conformitate cu Convenția de la Viena cu privire la Dreptul tratatelor din 1969, oricând consideră între data semnării și data posibilei ratificări a instrumentelor internaționale constituind acele Acte finale. În consecință, acesta nu trebuie constrâns de niciun fel de reguli care să
INSTRUMENT DE AMENDARE din 24 noiembrie 2006 a Convenţiei Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor (Geneva, 1992), amendată de Conferinţa plenipotenţiară (Kyoto, 1994), de Conferinţa plenipotenţiară (Minneapolis, 1998) şi de Conferinţa plenipotenţiară (Marrakesh, 2002) [Amendamente adoptate de Conferinţa plenipotenţiară (Antalya, 2006)]. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195871_a_197200]
-
internaționale constituind acele Acte finale. În consecință, acesta nu trebuie constrâns de niciun fel de reguli care să-i limiteze dreptul suveran de a formula rezerve numai la momentul semnării Actelor finale ale conferințelor și al altor întâlniri ale Uniunii; ... Plenipotențiarii semnatari confirmă, prin semnarea prezentului document, care face parte din Actele finale ale Conferinței plenipotențiare (Antalya, 2006), că au luat în considerare următoarele declarații și rezerve făcute la sfârșitul acelei conferințe. D/R-51 Original: engleză/franceză/spaniolă Pentru Republica Federală
INSTRUMENT DE AMENDARE din 24 noiembrie 2006 a Convenţiei Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor (Geneva, 1992), amendată de Conferinţa plenipotenţiară (Kyoto, 1994), de Conferinţa plenipotenţiară (Minneapolis, 1998) şi de Conferinţa plenipotenţiară (Marrakesh, 2002) [Amendamente adoptate de Conferinţa plenipotenţiară (Antalya, 2006)]. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195871_a_197200]
-
reguli care să-i limiteze dreptul suveran de a formula rezerve numai la momentul semnării Actelor finale ale conferințelor și al altor întâlniri ale Uniunii; ... Plenipotențiarii semnatari confirmă, prin semnarea prezentului document, care face parte din Actele finale ale Conferinței plenipotențiare (Antalya, 2006), că au luat în considerare următoarele declarații și rezerve făcute la sfârșitul acelei conferințe. D/R-51 Original: engleză/franceză/spaniolă Pentru Republica Federală Germania, Republica Austria, Regatul Belgiei, Republica Bulgaria, Republica Cipru, Regatul Danemarcei, Regatul Spaniei, Republica Estonia
INSTRUMENT DE AMENDARE din 24 noiembrie 2006 a Convenţiei Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor (Geneva, 1992), amendată de Conferinţa plenipotenţiară (Kyoto, 1994), de Conferinţa plenipotenţiară (Minneapolis, 1998) şi de Conferinţa plenipotenţiară (Marrakesh, 2002) [Amendamente adoptate de Conferinţa plenipotenţiară (Antalya, 2006)]. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195871_a_197200]
-
Cehă, România, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, Republica Slovenia și Regatul Suediei: Delegațiile statelor membre ale Uniunii Europene și ale țărilor candidate Bulgaria și România declară că statele membre ale Uniunii Europene și țările candidate Bulgaria și România vor aplica instrumentele adoptate de Conferința plenipotențiară (Antalya, 2006) în conformitate cu obligațiile ce le revin din Tratatul de instituire a Comunității Europene. D/R-58 Original: spaniolă Pentru Republica Columbia: La semnarea Actelor finale ale Conferinței plenipotențiare a Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor (Antalya, 2006), delegația Republicii Columbia: 1. declară
INSTRUMENT DE AMENDARE din 24 noiembrie 2006 a Convenţiei Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor (Geneva, 1992), amendată de Conferinţa plenipotenţiară (Kyoto, 1994), de Conferinţa plenipotenţiară (Minneapolis, 1998) şi de Conferinţa plenipotenţiară (Marrakesh, 2002) [Amendamente adoptate de Conferinţa plenipotenţiară (Antalya, 2006)]. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195871_a_197200]
-
și țările candidate Bulgaria și România vor aplica instrumentele adoptate de Conferința plenipotențiară (Antalya, 2006) în conformitate cu obligațiile ce le revin din Tratatul de instituire a Comunității Europene. D/R-58 Original: spaniolă Pentru Republica Columbia: La semnarea Actelor finale ale Conferinței plenipotențiare a Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor (Antalya, 2006), delegația Republicii Columbia: 1. declară ca rezervă pentru Guvernul său dreptul: 2. reafirmă, în esența lor, rezervele 40 și 79, făcute la Conferința Mondială Administrativă Radio (Geneva, 1979), Rezerva 50, făcută la Conferința
INSTRUMENT DE AMENDARE din 24 noiembrie 2006 a Convenţiei Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor (Geneva, 1992), amendată de Conferinţa plenipotenţiară (Kyoto, 1994), de Conferinţa plenipotenţiară (Minneapolis, 1998) şi de Conferinţa plenipotenţiară (Marrakesh, 2002) [Amendamente adoptate de Conferinţa plenipotenţiară (Antalya, 2006)]. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195871_a_197200]
-
a Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor (Antalya, 2006), delegația Republicii Columbia: 1. declară ca rezervă pentru Guvernul său dreptul: 2. reafirmă, în esența lor, rezervele 40 și 79, făcute la Conferința Mondială Administrativă Radio (Geneva, 1979), Rezerva 50, făcută la Conferința plenipotențiară (Minneapolis, 1998), și Rezerva 64, făcută la Conferința Mondială pentru Radiocomunicații (Istanbul, 2000), cu privire la noile prevederi care modifică sau amendează Constituția, Convenția sau alte instrumente ale Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor, conținute în documentele Actelor finale ale Conferinței plenipotențiare (Antalya, 2006
INSTRUMENT DE AMENDARE din 24 noiembrie 2006 a Convenţiei Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor (Geneva, 1992), amendată de Conferinţa plenipotenţiară (Kyoto, 1994), de Conferinţa plenipotenţiară (Minneapolis, 1998) şi de Conferinţa plenipotenţiară (Marrakesh, 2002) [Amendamente adoptate de Conferinţa plenipotenţiară (Antalya, 2006)]. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195871_a_197200]
-
la Conferința plenipotențiară (Minneapolis, 1998), și Rezerva 64, făcută la Conferința Mondială pentru Radiocomunicații (Istanbul, 2000), cu privire la noile prevederi care modifică sau amendează Constituția, Convenția sau alte instrumente ale Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor, conținute în documentele Actelor finale ale Conferinței plenipotențiare (Antalya, 2006); 3. declară că Republica Columbia consideră obligatorii instrumentele Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor, inclusiv prevederile ce amendează Constituția, Convenția, protocoalele și Reglementările administrative, doar în măsura în care a consimțit expres și la timp să fie legată de fiecare dintre instrumentele menționate
INSTRUMENT DE AMENDARE din 24 noiembrie 2006 a Convenţiei Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor (Geneva, 1992), amendată de Conferinţa plenipotenţiară (Kyoto, 1994), de Conferinţa plenipotenţiară (Minneapolis, 1998) şi de Conferinţa plenipotenţiară (Marrakesh, 2002) [Amendamente adoptate de Conferinţa plenipotenţiară (Antalya, 2006)]. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195871_a_197200]
-
completării procedurilor constituționale în vigoare. În consecință, nu este de acord să fie legată de niciun consimțământ prezumtiv sau tacit; 4. declară că, potrivit Constituției sale, Guvernul său nu poate aplica provizoriu instrumentele internaționale care constituie Actele finale ale Conferinței plenipotențiare (Antalya, 2006) și alte instrumente ale Uniunii, datorită conținutului și naturii acestor instrumente; 5. declară că este de acord cu ștergerea Rezoluției 87 (Minneapolis, 1998), luând în considerare sensul dominant al discuțiilor din timpul dezbaterilor, înțeles fiind că prevederile adiționale
INSTRUMENT DE AMENDARE din 24 noiembrie 2006 a Convenţiei Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor (Geneva, 1992), amendată de Conferinţa plenipotenţiară (Kyoto, 1994), de Conferinţa plenipotenţiară (Minneapolis, 1998) şi de Conferinţa plenipotenţiară (Marrakesh, 2002) [Amendamente adoptate de Conferinţa plenipotenţiară (Antalya, 2006)]. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195871_a_197200]
-
Republica Lituania, Marele Ducat de Luxemburg, Republica Malta, Republica Moldova, Regatul Norvegiei, Regatul Țărilor de Jos, Republica Polonă, Republica Portugheză, Republica Slovacă, Republica Cehă, România, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, Republica Serbia, Regatul Suediei, Confederația Elvețiană și Republica Turcia: În timpul semnării Actelor finale ale Conferinței plenipotențiare (Antalya, 2006), delegațiile țărilor menționate declară în mod formal că își mențin declarațiile și rezervele făcute de țările lor când au semnat Actele finale ale conferințelor anterioare ale Uniunii, care s-au finalizat prin încheierea de tratate ca și cum ar fi
INSTRUMENT DE AMENDARE din 24 noiembrie 2006 a Convenţiei Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor (Geneva, 1992), amendată de Conferinţa plenipotenţiară (Kyoto, 1994), de Conferinţa plenipotenţiară (Minneapolis, 1998) şi de Conferinţa plenipotenţiară (Marrakesh, 2002) [Amendamente adoptate de Conferinţa plenipotenţiară (Antalya, 2006)]. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195871_a_197200]
-
mod formal că își mențin declarațiile și rezervele făcute de țările lor când au semnat Actele finale ale conferințelor anterioare ale Uniunii, care s-au finalizat prin încheierea de tratate ca și cum ar fi fost făcute în întregime la această Conferință plenipotențiară. D/R-98 Original: engleză/franceză/spaniolă Pentru Republica Federală Germania, Republica Austria, Regatul Belgiei, Canada, Republica Cipru, Republica Croația, Regatul Danemarcei, Republica Estonia, Republica Finlanda, Republica Franceză, Republica Ungară, Republica Irlanda, Republica Islanda, Japonia, Principatul Liechtenstein, Marele Ducat de Luxemburg
INSTRUMENT DE AMENDARE din 24 noiembrie 2006 a Convenţiei Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor (Geneva, 1992), amendată de Conferinţa plenipotenţiară (Kyoto, 1994), de Conferinţa plenipotenţiară (Minneapolis, 1998) şi de Conferinţa plenipotenţiară (Marrakesh, 2002) [Amendamente adoptate de Conferinţa plenipotenţiară (Antalya, 2006)]. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195871_a_197200]
-
reprezentând actualii și foștii angajați ai Ministerului Afacerilor Externe, inclusiv personalul diplomatic încadrat la cabinetele demnitarilor din centrala acestui minister. Gradele și funcțiile acestui personal sunt cele precizate în Statutul Corpului diplomatic și consular al României, și anume: ambasador, ministru plenipotențiar, ministru consilier, consilier diplomatic, secretar I, secretar II, secretar III, atașat, consul general, consul, viceconsul și agent consular; ... b) personalul de specialitate cu studii superioare - funcționari publici și personal contractual, actualii și foștii angajați ai Ministerului Afacerilor Externe, trimiși în
NORME din 28 septembrie 2007 de aplicare a prevederilor Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 36/2003 privind sistemul de pensionare a membrilor personalului diplomatic şi consular. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192333_a_193662]
-
reprezentând actualii și foștii angajați ai Ministerului Afacerilor Externe, inclusiv personalul diplomatic încadrat la cabinetele demnitarilor din centrala acestui minister. Gradele și funcțiile acestui personal sunt cele precizate în Statutul Corpului diplomatic și consular al României, și anume: ambasador, ministru plenipotențiar, ministru consilier, consilier diplomatic, secretar I, secretar II, secretar III, atașat, consul general, consul, viceconsul și agent consular; ... b) personalul de specialitate cu studii superioare - funcționari publici și personal contractual, actualii și foștii angajați ai Ministerului Afacerilor Externe, trimiși în
NORME din 14 septembrie 2007 de aplicare a prevederilor Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 36/2003 privind sistemul de pensionare a membrilor personalului diplomatic şi consular. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192344_a_193673]
-
reprezentând actualii și foștii angajați ai Ministerului Afacerilor Externe, inclusiv personalul diplomatic încadrat la cabinetele demnitarilor din centrala acestui minister. Gradele și funcțiile acestui personal sunt cele precizate în Statutul Corpului diplomatic și consular al României, și anume: ambasador, ministru plenipotențiar, ministru consilier, consilier diplomatic, secretar I, secretar II, secretar III, atașat, consul general, consul, viceconsul și agent consular; ... b) personalul de specialitate cu studii superioare - funcționari publici și personal contractual, actualii și foștii angajați ai Ministerului Afacerilor Externe, trimiși în
NORME din 21 septembrie 2007 de aplicare a prevederilor Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 36/2003 privind sistemul de pensionare a membrilor personalului diplomatic şi consular. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192343_a_193672]
-
Articolul UNIC Domnul Emil Rapcea se acreditează în calitatea de ambasador extraordinar și plenipotențiar al României în Republica Kazahstan, Republica Kârgâzstan și în Republica Tadjikistan. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI TRAIAN BĂSESCU În temeiul art. 100 alin. (2) din Constituția României, republicată, contrasemnăm acest decret. PRIM-MINISTRU CĂLIN POPESCU-TĂRICEANU București, 5 februarie 2008. Nr. 214. ----------
DECRET nr. 214 din 5 februarie 2008 privind acreditarea unui ambasador. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/194977_a_196306]
-
la articolul 21, renumerotat 20, după "avocaților generali", cuvintele "grefierului" se înlocuiesc cu "grefierilor", iar cuvintele "...,precum și membrilor și grefierului Tribunalului de Primă Instanță,..." se elimină; (h) la articolul 23, renumerotat 22, ultimul paragraf se elimină; (i) formula finală "DREPT CARE, plenipotențiarii mai jos menționați au semnat prezentul protocol.", precum și data și lista de semnături se elimină; PROTOCOLUL PRIVIND CRITERIILE DE CONVERGENȚĂ 15) Protocolul privind criteriile de convergență stabilite la articolul 121 din Tratatul de instituire a Comunității Europene se modifică după cum
PROTOCOL nr. 1 din 13 decembrie 2007 de modificare a protocoalelor anexate la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi/sau la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195099_a_196428]
-
Articolul UNIC Domnul Ion Jinga se acreditează în calitatea de ambasador extraordinar și plenipotențiar al României în Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI TRAIAN BĂSESCU În temeiul art. 100 alin. (2) din Constituția României, republicată, contrasemnăm acest decret. PRIM-MINISTRU CĂLIN POPESCU-TĂRICEANU București, 15 februarie 2008. Nr. 272.
DECRET nr. 272 din 15 februarie 2008 privind acreditarea unui ambasador. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195250_a_196579]
-
Articolul UNIC Domnul Emil Ghițulescu se acreditează în calitatea de ambasador extraordinar și plenipotențiar al României în Republica Sudan. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI TRAIAN BĂSESCU În temeiul art. 100 alin. (2) din Constituția României, republicată, contrasemnăm acest decret. PRIM-MINISTRU CĂLIN POPESCU-TĂRICEANU București, 29 februarie 2008. Nr. 302. ---------
DECRET nr. 302 din 29 februarie 2008 privind acreditarea unui ambasador. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195571_a_196900]
-
Articolul UNIC Domnul Constantin Mihail Grigorie se acreditează în calitatea de ambasador extraordinar și plenipotențiar al României în Federația Rusă. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI TRAIAN BĂSESCU În temeiul art. 100 alin. (2) din Constituția României, republicată, contrasemnăm acest decret. PRIM-MINISTRU CĂLIN POPESCU-TĂRICEANU București, 29 februarie 2008. Nr. 303. -----------
DECRET nr. 303 din 29 februarie 2008 privind acreditarea unui ambasador. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195572_a_196901]
-
textele fiind egal autentice. 2. Versiunea în limba malteză a prezentului acord este autentificată de părțile contractante pe baza unui schimb de scrisori. De asemenea, aceasta este autentică în același mod ca și limbile prevăzute la paragraful 1. Drept care, subsemnații plenipotențiari am semnat prezentul acord. ACT FINAL Plenipotențiarii Regatului Belgiei, Republicii Cehe, Regatului Danemarcei, Republicii Federale Germania, Republicii Estonia, Republicii Elene, Regatului Spaniei, Republicii Franceze, Irlandei, Republicii Italiene, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Marelui Ducat al Luxemburgului, Republicii Ungaria, Republicii
ACORD DE COOPERARE din 26 octombrie 2004 între Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi Confederaţia Elveţiană, pe de altă parte, în vederea combaterii fraudei şi a oricărei alte activităţi ilegale în detrimentul intereselor financiare ale acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195546_a_196875]
-
limba malteză a prezentului acord este autentificată de părțile contractante pe baza unui schimb de scrisori. De asemenea, aceasta este autentică în același mod ca și limbile prevăzute la paragraful 1. Drept care, subsemnații plenipotențiari am semnat prezentul acord. ACT FINAL Plenipotențiarii Regatului Belgiei, Republicii Cehe, Regatului Danemarcei, Republicii Federale Germania, Republicii Estonia, Republicii Elene, Regatului Spaniei, Republicii Franceze, Irlandei, Republicii Italiene, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Marelui Ducat al Luxemburgului, Republicii Ungaria, Republicii Malta, Regatului Țărilor de Jos, Republicii Austria
ACORD DE COOPERARE din 26 octombrie 2004 între Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi Confederaţia Elveţiană, pe de altă parte, în vederea combaterii fraudei şi a oricărei alte activităţi ilegale în detrimentul intereselor financiare ale acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195546_a_196875]
-
ilegale în detrimentul intereselor financiare ale acestora, adoptă declarațiile comune enumerate în continuare și anexate la prezentul act final: 1. Declarația comună privind spălarea banilor; 2. Declarația comună privind cooperarea Confederației Elvețiene cu Eurojust sau, după caz, cu Rețeaua Judiciară Europeană. Plenipotențiarii Uniunii Europene și ai statelor membre și plenipotențiarii Confederației Elvețiene adoptă, de asemenea, procesul-verbal convenit al negocierilor, anexat la prezentul act final. Procesul-verbal convenit este obligatoriu. DECLARAȚIA COMUNĂ privind spălarea banilor Părțile contractante convin că art. 2 paragraful 3 din
ACORD DE COOPERARE din 26 octombrie 2004 între Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi Confederaţia Elveţiană, pe de altă parte, în vederea combaterii fraudei şi a oricărei alte activităţi ilegale în detrimentul intereselor financiare ale acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195546_a_196875]
-
comune enumerate în continuare și anexate la prezentul act final: 1. Declarația comună privind spălarea banilor; 2. Declarația comună privind cooperarea Confederației Elvețiene cu Eurojust sau, după caz, cu Rețeaua Judiciară Europeană. Plenipotențiarii Uniunii Europene și ai statelor membre și plenipotențiarii Confederației Elvețiene adoptă, de asemenea, procesul-verbal convenit al negocierilor, anexat la prezentul act final. Procesul-verbal convenit este obligatoriu. DECLARAȚIA COMUNĂ privind spălarea banilor Părțile contractante convin că art. 2 paragraful 3 din Acordul privind cooperarea în scopul combaterii spălării banilor
ACORD DE COOPERARE din 26 octombrie 2004 între Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi Confederaţia Elveţiană, pe de altă parte, în vederea combaterii fraudei şi a oricărei alte activităţi ilegale în detrimentul intereselor financiare ale acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195546_a_196875]
-
stabilite de grupul ACP și comunicate Comunității Europene și statelor membre ale acesteia. ... (5) Părțile recunosc necesitatea unor consultări structurate și permanente, în temeiul art. 96 din acord. Consiliul de Miniștri poate elabora modalități suplimentare în acest scop." ... Drept care subsemnații plenipotențiari au semnat prezentul acord. ACT FINAL Plenipotențiarii: Maiestății Sale Regele Belgienilor, Președintelui Republicii Cehe, Maiestății Sale Regina Danemarcei, Președintelui Republicii Federale Germania, Președintelui Republicii Estonia, Președintelui Republicii Elene, Maiestății Sale Regele Spaniei, Președintelui Republicii Franceze, Președintelui Irlandei, Președintelui Republicii Italiene
ACORD din 25 iunie 2005 de modificare a Acordului de parteneriat dintre membrii grupului statelor din Africa, Caraibe şi Pacific, pe de o parte, şi Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de altă parte, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195534_a_196863]