21,550 matches
-
acestea au provocat publicul la dezbatere și implicare, cu un focus particular pe ideea de alteritate, pe necesitatea acută a empatiei, toleranței și incluziunii. Creată sub semnul salutului antic al civilizației Maya IN LAK’ECH ALA K’IN - care se traduce prin TU EȘTI UN ALT EU / YOU ARE ANOTHER ME - ediția de anul acesta a invitat publicul la un exercițiu de empatie, punând în discuție abilitatea fiecăruia dintre noi de a ne transpune în pielea semenilor noștri. Am considerat demersul
Marele Premiu BIEFF 2017 sfidează granițele – 489 Years, o incursiune în zona demilitarizată coreeană by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105640_a_106932]
-
ciocan, ea caută nebunește să fărâme ușa ce-i interzice ieșirea. O fantomă tratată ca o ființă blestemată ce nu-și poate regăsi libertatea imaterială! Ce regizor poate inventa un asemenea scenariu al suferinței, dincolo de corp și materie. Pentru a traduce rebeliunea lui Rosmer, în partea a doua statuile creștine dispar din capela goală și orfană, devenită un spațiu mort, steril, invalid, dar totodată amenințător. Aici Dumnezeu a murit! Ibsen însuși afirmă că a scris Risersholm pe "vremea când Dumnezeu a
Rosmersholm, la Teatrul Maghiar din Cluj, în regia lui Andriy Zhodak by George Banu, corespondență de la Paris () [Corola-website/Journalistic/105650_a_106942]
-
Rosmer. Dublă sinucidere, ca în celebrele scene din kabuki. Acest spectacol de excepție merită văzut, revăzut, comentat pentru a-i admite erorile care îl dezechilibrează uneori, dar mai ales pentru a-i saluta extraordinara putere poetică, puterea teatrului de a traduce concret excesul pasiunii și impactul excesului. De aceea recunoaștem aforismul lui Zholdak, profesiunea sa de credință, retranscris de Kinga Kovacs: "Actorul care nu știe ce este durerea nu este un actor. Cel care nu are inimă nu este actor", dar
Rosmersholm, la Teatrul Maghiar din Cluj, în regia lui Andriy Zhodak by George Banu, corespondență de la Paris () [Corola-website/Journalistic/105650_a_106942]
-
de Teatru. Înființat în 1948, la inițiativa UNESCO, Institutul Internațional de Teatru reprezintă cea mai importantă organizație non-guvernamentală din domeniul artistic. În fiecare an, o personalitate recunoscută la nivel internațional e invitată să comunice reflecțiile sale asupra teatrului. Mesajul internațional, tradus în peste 50 de limbi, este citit spectatorilor înaintea reprezentației din seara zilei de 27 martie. Primul mesaj de Ziua Internațională a Teatrului a fost scris în 1962 de Jean Cocteau. Mesajul pentru 2017 este semnat de actrița Isabelle Huppert
Astăzi este Ziua Mondială a Teatrului by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105667_a_106959]
-
este absența urii. Prietenia între popoare - nu prea știu ce vrea să însemne asta, dar cred în comunitate, în prietenia între actori și spectatori, în unirea tuturor celor pe care-i reunește teatrul, cei care îl scriu, cei care îl traduc, cei care îl luminează, îl îmbracă, îl decorează, cei care îl interpretează, cei care îl fac, cei care merg la el. Teatrul ne apără, ne adăpostește... Chiar cred că ne iubește... atât cât îl iubim... Mi-aduc aminte de un
Astăzi este Ziua Mondială a Teatrului by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105667_a_106959]
-
Creată sub semnul salutului antic al civilizației Maya IN LAK’ECH ALA K’IN - care se traduce prin TU EȘTI UN ALT EU / YOU ARE ANOTHER ME - ediția de anul acesta invită publicul la un exercițiu de empatie, punând în discuție abilitatea fiecăruia dintre noi de a ne transpune în pielea semenilor noștri. Considerăm demersul acesta o
Sold out la Gala de deschidere BIEFF. Despre empatie și sfidarea granițelor – Competiția Internațională în centrul atenției by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105664_a_106956]
-
publică două cărți de poezie și primește Premiul Ofer Lieder, iar în România publică patru volume: Privind (2000), Save as... (2007), Pestriț (2010), Încă (2015), și i se decernează Premiul Lucian Blaga. În Israel îi apare o carte care se traduce în limba arabă (1996), iar în Franța - volumul Bariolée, tradus de Irina Mavrodin (2011). Împreuna cu Ioana Ieronim, traduce în română cartea de poeme Seherezada, a poetei israeliane Agy Mishol (2009). În 2015 i se decernează de către statul Israel Premiul
Un popas în lumea cărților by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105693_a_106985]
-
iar în România publică patru volume: Privind (2000), Save as... (2007), Pestriț (2010), Încă (2015), și i se decernează Premiul Lucian Blaga. În Israel îi apare o carte care se traduce în limba arabă (1996), iar în Franța - volumul Bariolée, tradus de Irina Mavrodin (2011). Împreuna cu Ioana Ieronim, traduce în română cartea de poeme Seherezada, a poetei israeliane Agy Mishol (2009). În 2015 i se decernează de către statul Israel Premiul Opera Omnia pentru activitatea științifică. Vor vorbi: Riri Sylvia Manor
Un popas în lumea cărților by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105693_a_106985]
-
as... (2007), Pestriț (2010), Încă (2015), și i se decernează Premiul Lucian Blaga. În Israel îi apare o carte care se traduce în limba arabă (1996), iar în Franța - volumul Bariolée, tradus de Irina Mavrodin (2011). Împreuna cu Ioana Ieronim, traduce în română cartea de poeme Seherezada, a poetei israeliane Agy Mishol (2009). În 2015 i se decernează de către statul Israel Premiul Opera Omnia pentru activitatea științifică. Vor vorbi: Riri Sylvia Manor, Horia-Roman Patapievici și Lidia Bodea, director general Editura Humanitas
Un popas în lumea cărților by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105693_a_106985]
-
valorilor personale, pentru a construi o relație de cuplu mai bogată și mai profundă Russ Harris este medic, psihoterapeut, trainer în domeniul terapiei acceptării și angajamentului (ACT), autor și coautor a numeroase cărți. Bestsellerul său The Happiness Trap a fost tradus în 30 de limbi și s-a vândut în peste 500 000 de exemplare în toată lumea. Începând cu anul 2005, a condus aproximativ 500 de workshopuri și a inițiat în metodele terapiei ACT mai mult de 20 000 de psihoterapeuți
Un popas în lumea cărților by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105693_a_106985]
-
România sâmbăta aceasta, 18 martie, între orele 14:00 - 16:00, la ParkLake Shopping Center, de editura Meteor Publishing. Călătorie magică în Orașul Măștilor este primul volum din seria Stravaganza, care s-a bucurat de un mare succes internațional, fiind tradusă în 31 de limbi. Evenimentul se va bucura și de un musical pus în scenă cu tinerii actori cu vârste cuprinse între 5 - 18 ani, de la școala de actorie a actriței Daniela Nane. Scriitoarea Mary Hoffman a avut ideea romanului
“Călătorie magică în Orașul Măștilor”, lansat și la București by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105715_a_107007]
-
legătura cu cititorii ei prin intermediului blogului maryhoffman.co.uk. “Cea mai grozavă magie din lume este aceea de a iubi, iar acesta este unul dintre motivele pentru care am ales această carte”, spune Mihaela Adina Eros, cea care a tradus romanul în limba română. “Nici pe departe aceea de a rosti nu știu ce formule fermecate sau de a amesteca poțiuni secrete. Cred că asta ar trebui să le arătăm copiilor: singura magie care contează este iubirea și niciun fel de altă
“Călătorie magică în Orașul Măștilor”, lansat și la București by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105715_a_107007]
-
este unul dintre cei mai citiți autori de thrillere din lume. Cărțile lui de succes au în centru două personaje bine conturate, respectiv pe polițistul Hieronymus „Harry“ Bosch și pe avocatul Mickey Haller, frați vitregi. Romanele lui Connelly au fost traduse în peste 39 de limbi și multe dintre ele au fost ecranizate. Michael Connelly a fost răsplătit cu numeroase premii pentru activitatea sa literară, printre care: Edgar Allan Poe Award (SUA), Los Angeles Times Best Mystery/ Thriller Award, Shamus Award
Fluvii de povești by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105708_a_107000]
-
Paris și la Tokyo. A studiat literatura comparată, fiind pasionat în special de literatura franceză și rusă. De asemenea, deține o diplomă MBA în afaceri internaționale și a lucrat ca analist financiar înainte de a deveni romancier. Cărțile sale au fost traduse în rusă, poloneză, germană, spaniolă, italiană și franceză. Locuiește împreună cu soția sa în regiunea Central Oregon. “Vorba vine și rămâne. Povestiri de primăvară cu Ana Barton și Horațiu Mălăele” Sâmbătă, 18 martie, la ora 17, sunteți așteptați la Libraria Humanitas
Fluvii de povești by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105708_a_107000]
-
creativității. În prezent locuiește în Norvegia împreună cu soțul ei și cei doi copii ai lor, în apropiere de Åsgårdstrand. Fata cu fragi, romanul ei de debut publicat în Marea Britanie în aprilie 2016, s-a bucurat de mare succes, fiind deja tradus în peste zece limbi. Volumul va fi lansat miercuri, 29 martie, la ora 19.00, la Libraria Humanitas de la Cișmigiu.
Fluvii de povești by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105708_a_107000]
-
primii ani de la debut găseam un Sin interesat de calitatea primară a formei, apropiindu-se de un constructivism de fond, anii ce vor urma ne oferă un pictor atras din ce în ce mai mult de sensibilitatea cromatică. Aceste interese în câmpul senzorial se traduceau fie prin paleta mult mai pastelată, dar atent dirijată în registrele cromatice, fie prin subiectele alese, nudurile și peisajele luând loc unor compoziții ce se aflau chiar la limita expresionismului. Foto: ”Interior tătăresc” de Iosif Iser Interior tătărăsc de Iosif
Capodopere ale maeștrilor români într-o licitație de excepție la Artmark by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105700_a_106992]
-
căsătorit cu un diplomat britanic și s-a stabilit la Londra. Aici a lucrat mai întâi la BBC World Service, apoi a îmbrățișat carieră academică. În prezent, preda literatura și scriere creativă la Kingston University. Este autoarea a patru cărți traduse în mai multe țări și recompensate cu premii literare. A debutat în 1998 cu volumul Inventing Ruritania: The Imperialism of the Imagination, recunoscut drept o contribuție esențială la studiul Balcanilor și al identității europene. Cartea examinează versiunea ficționalizată a Balcanilor
Cărți fermecătoare cu parfum de primăvară by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105740_a_107032]
-
crească cei trei fii și să se întoarcă cu ei pe plaiurile natale în 1961. Cartea sa de memorii a fost tipărită abia după 1989, în România, la Editura Humanitas, fiind distinsă cu Premiul „Lucian Blaga” al Academiei Române. A fost tradusă în mai multe limbi de circulație internațională. „După o asemenea carte, orice complex de inferioritate a noastră ca neam ar trebui să dispară”, scria Monica Lovinescu. Iar Ștefan J. Fay aprecia: „Un spectacol care trezește conștiințele amorțite și demască teroarea
Fermecătoare spectacole de weekend by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105728_a_107020]
-
soția sa era în Moldova sau în Muntenia sau dacă avea copii. Rămâneau toți uimiți că le știa numele și uneori avea și vești de la familiile lor”, își amintea Dan Dimancescu. Arsă de vie, de Marie-Therese Cuny Souad a fost tradusă în zeci de limbi și publicată în milioane de exemplare în întreaga lume. Născută într-un sat din Cisiordania, Souad află repede că, în lumea tradițională în care trăiește ea, să fii fată este un blestem. Băieții merg la școală
Universul feminin între fragilitate și forță, între iubire și durere, între realitate și vis by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105733_a_107025]
-
va trebui să accepte și, din condamnată la moarte, va deveni prizonieră pe viață a statului iranian și a bărbatului care ține în mâini soarta ei și a familiei sale. Dramatice, pline de pasiune și sensibilitate, amintirile ei au fost traduse și publicate în zeci de țări din întreaga lume. Marina Nemat spune o poveste sfâșietoare despre iertare, speranță și dragoste răbdătoare; ea da glas istoriilor nespuse, trecute sub tăcere de revoluția din Iran”, notează cronicarul de la Publishers Weekly. Romanul Balul
Universul feminin între fragilitate și forță, între iubire și durere, între realitate și vis by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105733_a_107025]
-
să cânt lucruri care mă inspiră. Mozart va fi foarte prezent în viața mea muzicală și știu că mă voi simți bine în Tito și în Idomeneno”. În La Boheme Rolando Villazon este și scriitor. Primul lui roman a fost tradus în limba franceză sub titlul Jongleries, cel de al doilea va apărea în spaniolă și în germană. Are deja în minte un al treilea roman în care va fi vorba despre Mozart și despre Salzburg. Tenorul Rolando Villazon s-a
Tenorul liric Rolando Villazon continuă să cucerească scenele lumii by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105741_a_107033]
-
recunoscuți, printre care se numără: Hans Weiditz, Virgil Solis și Jost Amman. Lucrare importantă a lui Plinius cel Bătrân, "Istoria Naturală", a devenit model pentru enciclopedii și manuale școlare pentru mai bine de două milenii. Piesa de față a fost tradusă în germană de Heyden dezbătând în profunzime subiecte precum antropologia, anatomia și zoologia. Volumul devine de asemenea un important manual de pescuit și vânătoare, dar cuprinde și o parte dedicată șoimăriei. Lucrarea de față cuprinde peste 200 de gravuri surprinzând
Licitația de Hârtii Rare și gravuri europene din colecția Paul Davidsohn by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105748_a_107040]
-
artă, 1907, are prețul de pornire: 1.800 de euro, iar pentru un Firman otoman emis sub ordinul sultanului Mahmud II (1808-1838) licitația începe de la 1.000 de euro. El are semnatura/sigiliul "Mahmud Han bin Abdulhamid muzaffer daiman" se traduce "Mahmud Khan fiul lui Abdulhamid întotdeauna victorios"
Licitația de Hârtii Rare și gravuri europene din colecția Paul Davidsohn by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105748_a_107040]
-
a cărei originalitate a fost remarcată rapid nu doar de presa de specialitate din România, dar și de celebrul brand Meadham Kirchhoff, care i-a oferit un internship în studioul său londonez. În cea mai recentă colecție a sa, Ancuța traduce mișcări sociale și culturale în haine-experiment, folosind materiale neconvenționale, culori vibrante și texturi hi-tech. Ancuța Sarca, ținută
"Standpoint", proiectul românesc de la London Fashion Week by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105793_a_107085]
-
calități literare excepționale”, scrie Antonio J. Ubero, în La Opinión de Murcia. „Romanele Doinei Ruști au consistență, mister și final neașteptat”, se poate citi în Stato Quotidiano. Doina Ruști este una dintre cele mai apreciate voci feminine ale literaturii contemporane. Tradusă în numeroase limbi, invitată la târguri și evenimente internaționale, s-a impus în special prin romanele cu tematică diversă și construcție solidă. Dintre acestea, amintim Zogru (2006, 2013), Fantoma din moară (2008), roman amplu despre comunismul românesc, distins cu Premiul
Apariții editoriale care vă vor captiva by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105772_a_107064]