2,231 matches
-
persoana a treia plural se reduce la " ő": "Őtőlük jövök" „De la ei/ele vin”. Pronumele personale corespund și adjectivelor posesive din română, exprimând posesorul cu forma de nominativ, dar sunt folosite cu această funcție numai dacă se accentuează persoana posesorului: "az én házam" „casa mea”, "a te házad" „casa ta” etc. De la rădăcina "mag", de la care se formează și pronumele de politețe "maga" (pl. "maguk"), se formează și pronumele reflexive, care se folosesc în primul rând ca pronume de întărire, neluate
Pronumele în limba maghiară () [Corola-website/Science/316248_a_317577]
-
aceste sufixe, plus cel pentru posesor ("-é"): "Töltöttem pezsgőt Péter poharába, de a sajátomba/magaméba nem" „Am turnat șampanie în paharul lui Péter, dar în al meu nu”. Pronumele posesive se declină ca substantivele ("Ne csak Péter poharába tölts pezsgőt, az enyémbe is!" „Nu turna șampanie numai în paharul lui Péter, ci și în al meu!”) și se pot construi cu postpoziții: "A kocsimmal a tiétek mögé állok" „Îmi parchez mașina după a voastră”. Formele lor: Observații: Pronumele demonstrative pot primi
Pronumele în limba maghiară () [Corola-website/Science/316248_a_317577]
-
și în al meu!”) și se pot construi cu postpoziții: "A kocsimmal a tiétek mögé állok" „Îmi parchez mașina după a voastră”. Formele lor: Observații: Pronumele demonstrative pot primi aceleași desinențe cazuale ca substantivele. Consoana "z" a pronumelor "ez" și "az" asimilează prima consoană a unor sufixe și este asimilată de prima consoană a altor sufixe: Sufixul "-ig" provoacă schimbarea lui "z" în "dd": Pronumele "ilyen" și "olyan" pierd consoana "n" la acuzativ: Ilyet ne mondj!" „Nu spune așa ceva!”, Olyat akarok
Pronumele în limba maghiară () [Corola-website/Science/316248_a_317577]
-
persoana a treia ("Ez kevés" „Asta e puțin”; "János vízvezeték-szerelő" „János este instalator”, "Ő bátor" „El e curajos”), cu excepția cazului rar când este scos în evidență prin accentuarea și plasarea sa la începutul propoziției: "Van ő olyan bátor, hogy bemenjen az oroszlán ketrecébe" „Este el atât de curajos, încât să intre în cușca leului”. Celelalte două verbe copulative sunt marad „a rămâne” și múlik „a trece”, folosite și la persoana a III-a a indicativului prezent: "Ő mindig határozott marad" „El
Cuvintele funcționale în limba maghiară () [Corola-website/Science/316259_a_317588]
-
de curajos, încât să intre în cușca leului”. Celelalte două verbe copulative sunt marad „a rămâne” și múlik „a trece”, folosite și la persoana a III-a a indicativului prezent: "Ő mindig határozott marad" „El/Ea rămâne mereu hotărât(ă)”, "Az öcsém a nyáron múlt húszéves" „Fratele meu mai mic a făcut douăzeci de ani astă-vară”. Limita dintre verbele folosite cu sens lexical deplin și cele folosite cu funcții gramaticale este incertă, deoarece verbele poartă în grade diferite sensuri noționale și
Cuvintele funcționale în limba maghiară () [Corola-website/Science/316259_a_317588]
-
accentuate mai puternic decât predicatul nu cauzează această schimbare: "Százszor megmondtam, hogy ne nyúlj a lámpához!" „De o sută de ori ți-am spus să nu atingi lampa!”, "Alaposan felkészültem a vizsgára" „M-am pregătit temeinic pentru examen”, "Nagyon elromlott az idő" „Vremea s-a stricat foarte tare”. Prefixul se plasează după predicat în propoziția negativă și în cea imperativă: "Péter nem megy ki a szobából" Péter nu iese din cameră", "Menj ki a szobából!" „Ieși din cameră!” Și în propoziția
Cuvintele funcționale în limba maghiară () [Corola-website/Science/316259_a_317588]
-
verbul regent exprimă un îndemn, un sfat, o cerere, o propunere etc.: "Arra biztat, hogy vállaljam el a feladatot" „Mă îndeamnă să accept sarcina”, "Azt tanácsolja, hogy utazzam el" „Mă sfătuiește să plec în călătorie”, "Megkérhetem rá, hogy csukja be az ablakot?" „Pot să vă rog să închideți fereastra?” "Azt javasolom, hogy halasszuk el a döntést" „Propun să amânăm decizia”. În general, în cazul verbelor la infinitiv subordonate altui verb sau construite cu un verb auxiliar, ordinea elementelor este prefix + verb
Cuvintele funcționale în limba maghiară () [Corola-website/Science/316259_a_317588]
-
prin conversiune, dar au luat o formă specifică pentru calitatea de particulă. Este cazul verbului "hagy" „a lăsa”, a cărui formă de imperativ, persoana a doua singular, conjugarea definită, "hagyd" are și o formă specializată ca particulă, "hadd": Hadd lássam az új kocsidat!" „Ia să-ți văd mașina cea nouă!” Altă particulă, "lám", provine de la verbul "lássam" „să văd”: Lám, lám, ezt is megértük!" „Ca să vezi, am ajuns s-o trăim și pe asta!” Alte cuvinte numai cu rol de particulă
Cuvintele funcționale în limba maghiară () [Corola-website/Science/316259_a_317588]
-
compunere: "bárcsak" „numai de” (← "bár" „deși” + "csak" „numai”), "úgyszolván" „practic” (← "úgy" „așa” + "szólván" „vorbind”). Gramaticile limbii maghiare iau în seamă două feluri de articole: hotărât și nehotărât. Articolul hotărât are două forme: "a" înaintea cuvintelor care încep cu consoană și "az" pentru cele cu vocală, folosite și pentru singular, și pentru plural: a ház" „casa”, az épület" „clădirea”, az alacsony házak" „casele scunde”, a magas épületek" „clădirile înalte”. Există articol nehotărât numai pentru singular, "egy" „un/o”, a cărui folosire este
Cuvintele funcționale în limba maghiară () [Corola-website/Science/316259_a_317588]
-
limbii maghiare iau în seamă două feluri de articole: hotărât și nehotărât. Articolul hotărât are două forme: "a" înaintea cuvintelor care încep cu consoană și "az" pentru cele cu vocală, folosite și pentru singular, și pentru plural: a ház" „casa”, az épület" „clădirea”, az alacsony házak" „casele scunde”, a magas épületek" „clădirile înalte”. Există articol nehotărât numai pentru singular, "egy" „un/o”, a cărui folosire este deseori evitată: "egy ház" „o casă”, "egy épület" „o clădire”. Pentru a scoate în evidență
Cuvintele funcționale în limba maghiară () [Corola-website/Science/316259_a_317588]
-
în seamă două feluri de articole: hotărât și nehotărât. Articolul hotărât are două forme: "a" înaintea cuvintelor care încep cu consoană și "az" pentru cele cu vocală, folosite și pentru singular, și pentru plural: a ház" „casa”, az épület" „clădirea”, az alacsony házak" „casele scunde”, a magas épületek" „clădirile înalte”. Există articol nehotărât numai pentru singular, "egy" „un/o”, a cărui folosire este deseori evitată: "egy ház" „o casă”, "egy épület" „o clădire”. Pentru a scoate în evidență atributul adjectival al
Cuvintele funcționale în limba maghiară () [Corola-website/Science/316259_a_317588]
-
se intercalează între atribut și substantiv: "Csúnya egy história!" „Urâtă treabă!” Articolul nehotărât se omite: Articolul hotărât nu se folosește înaintea numelor de țări dintr-un singur cuvânt ("Románia" „România”, "Magyarország" „Ungaria”), ci numai cu cele care comportă un atribut "az Egyesült Államok" „Statele Unite”, "a Magyar Köztársaság" „Republica Ungară”. Se articulează și numele de țări dintr-un singur cuvânt dacă au atribut: "a távoli Kína" „China cea îndepărtată”. Sunt nearticulate numele de materii și de noțiuni folosite la singular, pentru a
Cuvintele funcționale în limba maghiară () [Corola-website/Science/316259_a_317588]
-
mai bine...” Propoziția exclamativă poate conține: Propoziția pozitivă este cea al cărei predicat nu este negat, adică nu îi este asociat un cuvânt de negație. Dacă este negată altă parte de propoziție, propoziția este totuși pozitivă: "Nem ő törte be az ablakot" „Nu el a spart geamul”. Propoziția negativă are predicatul negat (vezi pe larg despre acest tip de propoziție Cuvântul de negație). În gramaticile limbii maghiare, părțile de propoziție sunt tratate parțial asemănător, parțial diferit față de modul lor de tratare
Propoziția în limba maghiară () [Corola-website/Science/316278_a_317607]
-
meu o mașinuță a primit de la mine”). Într-o asemenea propoziție, partea scoasă în evidență primește în vorbire un accent mai puternic decât celelalte părți și stă totdeauna înaintea predicatului. Astfel, o propoziție neutră ca "Ma reggel a villamoson találkoztam az anyósoddal" „Azi dimineață m-am întâlnit în tramvai cu soacră-ta” poate deveni, în funcție de partea care se scoate în evidență: Din punct de vedere logic, partea din propoziție scoasă în evidență este deseori rema, adică informația nouă din aceasta față de
Propoziția în limba maghiară () [Corola-website/Science/316278_a_317607]
-
találkoztam a villamoson" „Azi dimineață cu nimeni nu m-am întâlnit în tramvai”. Predicatul poate fi de asemenea scos în evidență, prin două procedee: În afara predicatului și a părții scoase în evidență, locul celorlalte părți ale propoziției este relativ liber: Az anyósoddal találkoztam a villamoson ma reggel" = Az anyósoddal találkoztam ma reggel a villamoson" = "Ma reggel a villamoson az anyósoddal találkoztam" = "A villamoson az anyósoddal találkoztam ma reggel".
Propoziția în limba maghiară () [Corola-website/Science/316278_a_317607]
-
nu m-am întâlnit în tramvai”. Predicatul poate fi de asemenea scos în evidență, prin două procedee: În afara predicatului și a părții scoase în evidență, locul celorlalte părți ale propoziției este relativ liber: Az anyósoddal találkoztam a villamoson ma reggel" = Az anyósoddal találkoztam ma reggel a villamoson" = "Ma reggel a villamoson az anyósoddal találkoztam" = "A villamoson az anyósoddal találkoztam ma reggel".
Propoziția în limba maghiară () [Corola-website/Science/316278_a_317607]
-
scos în evidență, prin două procedee: În afara predicatului și a părții scoase în evidență, locul celorlalte părți ale propoziției este relativ liber: Az anyósoddal találkoztam a villamoson ma reggel" = Az anyósoddal találkoztam ma reggel a villamoson" = "Ma reggel a villamoson az anyósoddal találkoztam" = "A villamoson az anyósoddal találkoztam ma reggel".
Propoziția în limba maghiară () [Corola-website/Science/316278_a_317607]
-
procedee: În afara predicatului și a părții scoase în evidență, locul celorlalte părți ale propoziției este relativ liber: Az anyósoddal találkoztam a villamoson ma reggel" = Az anyósoddal találkoztam ma reggel a villamoson" = "Ma reggel a villamoson az anyósoddal találkoztam" = "A villamoson az anyósoddal találkoztam ma reggel".
Propoziția în limba maghiară () [Corola-website/Science/316278_a_317607]
-
mai rar, o reia. Subordonata este în general considerată ca fiind de același fel ca antecedentul. Acesta poate fi: Uneori antecedentul poate fi subînțeles. Dacă totuși este folosit în acest caz, scopul este scoaterea în evidență a subordonatei: "Igazán érdekes (az), amit mondasz" „Este într-adevăr interesant (ceea) ce spui” Alteori însă antecedentul este obligatoriu: "Abból él, hogy hárfaórákat ad" „Trăiește din predarea unor lecții de harfă” (literal, „Trăiește din aceea că dă lecții de harfă”). Întrebarea la care răspunde subordonata
Fraza în limba maghiară () [Corola-website/Science/316287_a_317616]
-
Szeretném, (hogy) ha elvinnétek a hídig" „Aș vrea să mă duceți până la pod”. Ea poate fi omisă uneori și atunci când introduce singură subordonata: "Azt mondja, (hogy) eljön" „Spune că va veni”. Subordonata urmează principala când nu este scoasă în evidență: "Az világos, hogy Péter igazat mond „Este clar că Péter spune adevărul”. Pentru a fi scoasă în evidență, subordonata se antepune principalei: Hogy Péter igazat mond, az világos" „Că Péter spune adevărul, e clar”. Cele două propoziții se pot și împleti
Fraza în limba maghiară () [Corola-website/Science/316287_a_317616]
-
eljön" „Spune că va veni”. Subordonata urmează principala când nu este scoasă în evidență: "Az világos, hogy Péter igazat mond „Este clar că Péter spune adevărul”. Pentru a fi scoasă în evidență, subordonata se antepune principalei: Hogy Péter igazat mond, az világos" „Că Péter spune adevărul, e clar”. Cele două propoziții se pot și împleti: "Az, hogy Péter igazat mond, világos" „Că Péter spune adevărul, e clar” (subordonata între antecedent și predicatul principalei), Péter, világos hogy igazat mond „Péter, e clar
Fraza în limba maghiară () [Corola-website/Science/316287_a_317616]
-
világos, hogy Péter igazat mond „Este clar că Péter spune adevărul”. Pentru a fi scoasă în evidență, subordonata se antepune principalei: Hogy Péter igazat mond, az világos" „Că Péter spune adevărul, e clar”. Cele două propoziții se pot și împleti: "Az, hogy Péter igazat mond, világos" „Că Péter spune adevărul, e clar” (subordonata între antecedent și predicatul principalei), Péter, világos hogy igazat mond „Péter, e clar că spune adevărul” (principala între subiect și restul subordonatei). Antecedente: "az", "ugyanaz", "olyan", "annyi", "úgy
Fraza în limba maghiară () [Corola-website/Science/316287_a_317616]
-
se pot și împleti: "Az, hogy Péter igazat mond, világos" „Că Péter spune adevărul, e clar” (subordonata între antecedent și predicatul principalei), Péter, világos hogy igazat mond „Péter, e clar că spune adevărul” (principala între subiect și restul subordonatei). Antecedente: "az", "ugyanaz", "olyan", "annyi", "úgy". Cuvinte introductive: "aki", "ami", "hogy", "ha". Exemple: Modul predicatului: indicativ (toate exemplele, în afară de ultimul), imperativ (ultimul exemplu). Antecedente: "az", "azé", "olyan", "annyi", "akkora'. Cuvinte introductive: "aki", "ami", "amilyen", "hogy", "mint". Exemple: Modul predicatului: indicativ (toate exemplele
Fraza în limba maghiară () [Corola-website/Science/316287_a_317616]
-
világos hogy igazat mond „Péter, e clar că spune adevărul” (principala între subiect și restul subordonatei). Antecedente: "az", "ugyanaz", "olyan", "annyi", "úgy". Cuvinte introductive: "aki", "ami", "hogy", "ha". Exemple: Modul predicatului: indicativ (toate exemplele, în afară de ultimul), imperativ (ultimul exemplu). Antecedente: "az", "azé", "olyan", "annyi", "akkora'. Cuvinte introductive: "aki", "ami", "amilyen", "hogy", "mint". Exemple: Modul predicatului: indicativ (toate exemplele, în afară de ultimul), imperativ (ultimul exemplu). Acest tip de subordonată corespunde celei numite în gramatica limbii române propoziție completivă directă. Antecedente: "azt, ugyanazt, mindazt
Fraza în limba maghiară () [Corola-website/Science/316287_a_317616]
-
prin "mivel" este plasată înaintea principalei: "Mivel hideg volt, felvettem a kabátomat" „Fiindcă era frig, m-am îmbrăcat cu paltonul”. Față de varianta cu antecedent, prefixul verbal își reia locul obișnuit. Propoziția de scop poate fi construită și fără antecedent: "Kiült az erkélyre, hogy ne zavarja a füst" „S-a așezat pe balcon, ca să nu-l/n-o deranjeze fumul”; "Megfésülködött, nehogy rendetlennek találják" „S-a pieptănat, ca să nu fie considerat(ă) neglijent(ă)”. Predicatul acestei subordonate este la modul imperativ cu
Fraza în limba maghiară () [Corola-website/Science/316287_a_317616]