3,747 matches
-
în cele din urmă, engleza a ajuns un melanj de saxonă, teutonică, neerlandeză, daneză, normandă, franceză, greacă și latină. Bailey îl citează aici pe Camden care afirma că deși engleza nu era la fel de sacră precum ebraica, sau la fel de "învățată" precum greaca, totuși ea era la fel de fluentă ca latina, la fel de curtenitoare ca spaniola, la fel de curtenească precum franceza, și la fel de amoroasă ca italiana, fiind îmbogățită și înfrumusețată de alte limbi, parțial prin încetățenirea și emanciparea "Cuvintelor Străine", și parțial prin "sădirea" unor cuvinte
Thomas Chatterton: universul magic by Mihai A. Stroe () [Corola-publishinghouse/Science/84941_a_85726]
-
școală. Școlar, citea pe Goethe în original. A absolvit Universitatea într-un singur an. Gauss a captat atenția tatălui său asupra rezultatului unei operații la doi ani. George Sand compunea povestiri la 3 ani. Goethe la șapte ani învăța simultan: greaca, ebraica, dansul, scrima, înotul, plus limbile de circulație. John Adams (menționat în Guiness Book) termină liceul la 9 ani, susținându-și bacalaureatul. Christian Heiniken (născut în 1721) a vorbit la trei ore de la naștere. La un an și două luni
Creativitate : fundamente, secrete şi strategii by Georgel Paicu () [Corola-publishinghouse/Science/690_a_1152]
-
1.V.1926, Tulcea), folclorist. După cursuri gimnaziale la Giurgiu și liceale la București, urmează, tot în Capitală, Școala Normală Superioară și Facultatea de Litere și Filosofie (1894-1897), unde îl va avea profesor pe B. P. Hasdeu. Predă latina și greaca veche la Liceul „Unirea” din Focșani (1898-1905), la Gimnaziul „Mircea cel Bătrân” din Constanța (1905-1909), cu o întrerupere de un an (1906-1907), când profesează la Institutul „Anastasie Bașotă” din Pomârla, județul Botoșani, apoi la Liceul „Principele Carol” din Tulcea (1909-1926
ŢAPU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290060_a_291389]
-
democratică, ci înălțarea burgheziei deasupra vechii boierimi naționalo-fanariote.306 Fiindcă, dacă, precum am spus, vechile familii boierești din neam băștinaș erau încă puternic reprezentate în înfățișarea de suprafață a Bucureștilor, înalta societate era împănată cu foarte multe familii de origină greacă și fanariotă. Căci nu toți grecii românizați erau fanarioți.307 158 bucureștii de altădată Carlos“ („Cronica interioară“, Pressa, an. X, nr. 1, 23 ianuarie 1877, p. 1). „Alteța-sa regală“, Don Carlos de Bourbon, duce de Madrid (1848-1909), pretendent rătăcitor
Bucureştii de altădată Volumul I 1871-1877 by Constantin Bacalbaşa () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1327_a_2710]
-
aici Bacalbașa, reținând însă corect numele principalelor gazete politice; astfel, în Anuarul general al României pe 1874 redactat de Frédéric Damé, sunt enumerate 21 de publicații bucureștene în limba română, două în franceză, una în limba germană și două în greacă (Annuaire général du Roumanie, Bucarest, 1874, pp. XVIII-XIX). Dintre periodicele mai importante apărute în primii ani ai deceniului 1870 s-ar mai fi cuvenit să fie menționate: Columna lui Traian (1870-1875), dirijată de B.P. Hasdeu; Tranzacțiuni literare și științifice (1872-
Bucureştii de altădată Volumul I 1871-1877 by Constantin Bacalbaşa () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1327_a_2710]
-
experiențe cu arhiva Ministerului de Externe, cu Arhivele Statului, cu feluriți supraviețuitori ai cercului de la „Sburătorul”, cu editori ai altor scriitori citați În agendă (spre a elucida titluri neclare și nume de personaje din scrieri Încă inedite), cu specialiști În greacă, În sârbă, În germană, și câte și mai câte. Ca să vă amuzați, vă voi spune că de două săptămâni nu reușesc să aflu ce-i cu „sfinții de ghiață” de la 10 mai, care nu sunt de găsit În lucrările de
CORESPONDENŢĂ FĂLTICENEANĂ VOL.II by EUGEN DIMITRIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/700_a_1277]
-
dorm fără întrerupere. Și-atât. Mi-am pus imaginația în funcțiune și m-am gândit cum o să fie viața mea de Computator pensionar. O să adun destui bani ca să duc o viață decentă și o să am timp să mă apuc de greacă și de violoncel. Să-mi pun violoncelul în portbagaj și să plec singur la munte. Să exersez acolo cât poftesc. Dacă lucrurile or să meargă bine, o să-mi pot probabil cumpăra o căsuță la munte. Una mică și frumoasă. Să
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2038_a_3363]
-
lui Priamus, Ahile îl înapoiază troienilor, care-l ard pe rug, cu mare cinste. MICROGRAFII ASUPRA PRODUSELOR APICOLE Andrițoiu Călin Vasile 9 Date generale despre propolis Propolisul, ca produs apicol, era cunoscut încă din lumea antică. Cuvântul „propolis” provine din greaca antică: „pro”-pentru și „polis” cetate, în care cetatea este stupul. În prezent a trezit interesul nutriționiștilor și, în general, al lumii medicale. Substanțele volatile din propolis întrețin un mediu steril în colonia de albine 1. Se afirmă că pe
MICROGRAFII ASUPRA PRODUSELOR APICOLE by Andriţoiu Călin Vasile [Corola-publishinghouse/Science/273_a_935]
-
un mijloc util pentru cercetările viitoare. Călin V. Andrițoiu, MD, PhD MICROGRAFII ASUPRA PRODUSELOR APICOLE Andrițoiu Călin Vasile 67 Dedicăm studiul asupra polenului celebrului erou antic, Paris. Statuia lui Paris (statuie din sec. III î.C.) din Muzeul Britanic Paris (greacă: Πάρις, cunoscut și sub numele de Alexandru c.f. . Alaksandus din Wilusa) este personaj mitologic, cel mai mic dintre fiii regelui troian Priam și al Hecubei. La nunta lui Thetis cu Peleus (care au devenit părinții lui Ahile) au fost
MICROGRAFII ASUPRA PRODUSELOR APICOLE by Andriţoiu Călin Vasile [Corola-publishinghouse/Science/273_a_935]
-
de carte o imagine de ansamblu a acestui produs apicol, fiind totodată un mijloc util pentru cercetările viitoare. MICROGRAFII ASUPRA PRODUSELOR APICOLE 98 Dedicăm studiul asupra apilarnilului celebrului erou antic, Ahile, cel mai viteaz dintre viteji. Ahile, Achilles sau Akhilleus (greaca antică:αχιλλεύς) este un celebru erou din mitologia greacă (cunoscut mai ales datorită epopeii homerice Iliada), care a participat la războiul troian de partea grecilor. Ahile era fiul zeiței marine Thetys și al muritorului Peleus regele mirmidonilor din Fthia (sud-estul
MICROGRAFII ASUPRA PRODUSELOR APICOLE by Andriţoiu Călin Vasile [Corola-publishinghouse/Science/273_a_935]
-
fiind totodată un mijloc util pentru cercetări viitoare. MICROGRAFII ASUPRA PRODUSELOR APICOLE Andrițoiu Călin Vasile 117 Dedicăm studiul asupra mierii celebrei eroine antice, Elena, cea mai frumoasă dintre muritoare. Elena din Troia (tablou de Evelyn de Morgan, 1898) Elena (Helena) (greacă: ελένη, "cea mai frumoasă dintre muritoare"), era în mitologia greacă fiica lui Zeus și a Ledei. Copilă fiind, ea a fost răpită de către Tezeu, și adusă acasă de frații săi Castor și Pollux. Regele Spartei, tatăl ei pământesc, o căsătorește
MICROGRAFII ASUPRA PRODUSELOR APICOLE by Andriţoiu Călin Vasile [Corola-publishinghouse/Science/273_a_935]
-
istoria matematicii sau a medicinei, de epigrafie miceniană sau de critică de text, de interpretare a muzicii sau a filosofiei moderne dovedesc deschiderea spirituală și varietatea preocupărilor lui F. și completează o operă încheiată premonitoriu cu un „dialog socratic” în greacă despre refuzul îmbătrânirii, văzută ca pierdere a capacității de comuniune cu ceilalți, ca destrămare a personalității. SCRIERI: Mimesis și muzica. O contribuție la estetica lui Platon și Aristotel, Cernăuți, 1932; Héraclite d’Ephèse, Cernăuți, 1933; Études de philosophie présocratique, I-
FRENKIAN. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287088_a_288417]
-
cu autoritatea școlară turdeană își încheie studiile liceale la Tulcea; bacalaureatul îl trece la Ismail (1927). Licențiat în 1932 al Facultății de Litere din Cluj, secția română-latină, temporar bibliotecar și pedagog la liceul din Turda (1931), va fi profesor de greacă și latină la Liceul „Sf. Vasile” din Blaj (1932). În revista „Blajul” apărută între 1934 și 1936 din inițiativa lui D., a lui N. Comșa și Radu Brateș, îi apar câteva nuvele, Îl duc pe popa, Întâlnire, La închisoare ș.a.
DAN-5. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286674_a_288003]
-
construcția monumentală. Fascinat de arhitectonica Florilor răului, apoi de a Divinei Comedii, a Paradisului pierdut ori a lui Faust, atras, pe de altă parte, de concepția lui Ernest Renan asupra civilizației umane sprijinite pe trei piloni principali (civilizația iudaică, cea greacă și cea romană), poetul proiectează un vast Cântec al Omului, care se va construi treptat, pe durata a trei decenii. Primul poem, Iudeea, scris în mare parte înainte de primul război mondial, aduce, în vers liber, o viziune sintetică, extrasă din
DAVIDESCU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286704_a_288033]
-
ca În religia tradițională și iudaică În primul rînd, atîta vreme cît individualismul nu atinge gradul de exacerbare care-l transformă În groparul individului, cum se Întîmpla În societatea occidentală. Esențial este faptul că morala elohimită, la fel ca cea greacă, nu se sprijină nici pe sacriciu, nici pe vină. Pe de lată parte, e drept că așa-numitele minuni săvîrșite de mai marii sectei sînt falsuri, dar păcăleala este motivată de intenții bune. Atunci cînd Profetul este ucis, Savantul și
Ultimele zile din viaţa literaturii: enorm şi insignifiant în literatura franceză contemporană by Alexandru Matei () [Corola-publishinghouse/Science/2368_a_3693]
-
ne aflăm spre sfîrșitul anilor 1970). Prima primește premiul Médicis pentru romanul său Opoponax (1964), pentru a publica apoi eseul care o va lansa direct În lumea academică americană, Le Corps lesbien (1973). Despre Opoponax (nume de plantă cu etimologie greacă - opos, suc, lichid și panax, nume de plantă - trimiterea limpede la sevă reține atenția), Frederic Martel scrie că este „un roman care Încearcă să depașească orice determinare sexuată”. În aceiași ani, Tony Duvert, romancier client al editurii Minuit ca și
Ultimele zile din viaţa literaturii: enorm şi insignifiant în literatura franceză contemporană by Alexandru Matei () [Corola-publishinghouse/Science/2368_a_3693]
-
vânătorului de frate. Și le-am găsi vrednice de interes și pline de culoare. Așa suntem făcuți, Dumnezeu să ne ierte.” La numeroasele articole de specialitate publicate de-a lungul anilor se adaugă o foarte bogată activitate de traducător : din greaca veche (Platon, Plutarh, Longos), din Vechiul Testament, din latina medievală (Dante, De vulgari eloquentia, Epistulae, Eclogae), din italiană (Massimo Bontempelli, Emilio Cecchi, Adriano Tilgher), din franceză (Marguerite Yourcenar, Georges Dumézil, Emil Cioran, Georges Duby), din engleză (Virginia Woolf, T. S. Eliot
CREŢIA. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286486_a_287815]
-
ca ființa unică și independentă. Termenul se folosește în continuare în psihologie ca, de exemplu, în expresia „calități individuale”. Termenul de subiect nu se refuză în mod specific la persoana umană. În antichitate înțelesul său era de „supus” - hipokaimenon în greacă, subiectum în latină -, de unde și utilizarea sa gramaticală, ca ceva ce poate fi supus acțiunilor. În Europa postmedievală, sub influența creștinismului s-a dezvoltat un sens specific uman al noțiunii de subiect, ce a migrat în direcția subiectivității conștiente și
Tulburările de personalitate by Mircea Lăzărescu, Aurel Nireștean () [Corola-publishinghouse/Science/2367_a_3692]
-
Eminescu, de aici trecând la o editură proprie, Vitruviu. Paralel, a fost purtătorul de cuvânt al regelui Mihai I în România. A publicat, în numeroase reviste, poezii, articole de critică literară și plastică și a tradus din literaturile rusă și greacă. A fost distins în mai multe rânduri cu Premiul Uniunii Scriitorilor (1977, 1981, 1991, 1993). Debutează cu poezie în revista „Tribuna” (1959) și editorial, cu volumul Imnuri pentru nesomnul cuvintelor, apărut în 1966, în care, așa cum a observat Nicolae Manolescu
CIOBANU-3. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286236_a_287565]
-
tc "1.3. John B. Watson și „Give me the baby”" Născut în 1878, Watson nu a dovedit, ca elev, rezultate spectaculoase la învățătură (mai târziu a pus aceste carențe inițiale pe seama propriei „lenevii”). La Universitatea Furman, a studiat matematica, greaca și latina, filosofia și chimia. În 1900, a început să studieze la Universitatea din Chicago, cu John Dewey. A susținut că Dewey este „ininteligibil” pentru el, ceea ce îl face să studieze pe mai departe cu James R. Angell și H.H.
Știința învățării. De la teorie la practică by Ion Negreț-Dobridor, Ion-Ovidiu Pânișoară () [Corola-publishinghouse/Science/2361_a_3686]
-
sameș și vistier, mama, Maria (n. Fusea), cu înaintași pomeniți în documentele vremii lui Constantin Brâncoveanu. A copilărit la Târgoviște; era un hoinar visător și ruinele vechii curți domnești îi hrăneau himerele. La dascălul Rafail, împreună cu Vasile Cârlova, a învățat greaca modernă, apoi „elinica”, în școala lui Mitilineu. Având o memorie prodigioasă, putea reproduce scene din Sofocle și Euripide, îl știa pe de rost pe Anacreon. În 1827, orfan de ambii părinți, vine la un unchi în București; este elev în
ALEXANDRESCU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285242_a_286571]
-
orice dubiu 49, nimic nu ne îndeamnă să acceptăm faptul că Dimitrie Cantemir avea drept punct de referință vreuna din aceste variante românești, toate doar parțiale, ale lucrării. Cel mai probabil, el cunoștea varianta latină, de nu și pe cea greacă. Și cunoștea și imensul recul pe care lucrarea l-a avut în cultura europeană. Prin urmare, ceea ce trebuie să înțelegem este că el nu depindea de sursele din spațiul autohton, dar că acestea constituiau un izvor care alcătuia un gust
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]
-
multe variante, cea mai veche în 1620, de către popa Ion Românul din Ardeal, cuprinsă în Codex Neagoeanus, o alta din 1693, realizată de prolificul dascăl Costea de la biserica Șcheilor din Brașov 53. În fine, nu au lipsit nici traducerile din greacă. Alexandru Mareș fixează convingător prima traducere în limba română a lucrării înainte de anul 159254. În fine, într-un erudit studiu introductiv, Alexandru Moraru numără nu mai puțin de 36 de manuscrise românești, în toate cele trei provincii istorice, acoperind patru
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]
-
politic al acestei scrieri, Virgil Cândea nu uită nici contextul cultural în care opera tânărului principe trebuia să se încadreze fără stridențe vizibile: Prima sa carte trebuia deci să se adreseze cititorilor de-acasă, pentru a atesta în română și greacă însușirile autorului său: un domn creștin, respectuos al tradițiilor religioase dominante în societatea vremii, iscusit în arta scrisului, erudit de la Biblie și Sfinții Părinți, până la clasicii greci și romani, sau înțelepții orientali. Cartea avea să-i răspândească odată cu titlul domnesc
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]
-
o credință care își avea punctul de plecare în Biblie. Mai bine spus, în Septuaginta și apoi în Vulgata, care dau naștere unicornului în urma unei... erori de traducere. Despre ce este vorba? Înțelepții care au transpus Vechiul Testament din ebraică în greaca veche au echivalat de șapte ori termenul reem, care ar însemna o anumită specie de taur, cu monokeros. Acest termen, precizează Bruno Faidutti, în una dintre cele mai temeinice lucrări consacrate istoriei reprezentărilor unicornului, "voia probabil să desemneze un rinocer
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]